Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
SERIE HB/IB
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
158287
REV02
10/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sincro HB series

  • Seite 1 SERIE HB/IB Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 158287 REV02 10/2018...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SERIE HB/IB INDICE 1. NORME DI SICUREZZA 7.2 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di componenti 2. DESTINAZIONE D’USO 7.2.1 Sostituzione dei cuscinetti 7.2.2 Rimozione del rotore principale 3. INTRODUZIONE 7.2.3 Sostituzione ponte diodi rotante 3.1 Controllo targa identificativa 7.2.4 Sostituzione ventola 7.2.5 Sostituzione rotore eccitatrice 4. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E 7.3 Anomalie e rimedi CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE 8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE 5. SPECIFICHE GENERALI MECCANICHE ED 9.
  • Seite 4: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA • non installare il prodotto in atmosfera potenzialmente esplosiva; • gli elementi costruttivi dell’impianto devono essere in Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo accordo con le Direttive Europee. Per tutti i Paesi extra prodotto, la Sincro è certa che da esso otterrete le EU, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello prestazioni necessarie al Vostro uso. di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme Il “Manuale Uso e Manutenzione” allegato al sopracitate; generatore fornisce importanti indicazioni riguardanti • l’installazione deve essere in accordo con quanto...
  • Seite 5: Destinazione D'uso

    (vedi tabella). configurazione. Per prodotti con marchio “UL” non si considerino le L’Ufficio Tecnico Sincro è a disposizione per ogni precedenti disposizioni e prestazioni, si provveda quindi eventuale chiarimento. a contattare l’Ufficio Tecnico Sincro per le relative specifiche. È opportuno che il funzionamento in condizioni ambientali peggiori di quelle precedentemente nominate sia segnalato all’Ufficio Tecnico Sincro.
  • Seite 6: Installazione

    Nei sistemi di trasmissione a cinghia applicati a fuoriuscita del rotore con possibile danneggiamento generatori bicuscinetto è necessario che il diametro e dello stesso e gravi conseguenze per le persone. la struttura delle pulegge siano tali da consentire che il carico applicato all’albero sia centrato rispetto alla Una capacità di sollevamento non adatta lunghezza della sporgenza. I valori di carico ammissibili può causare lesioni personali e gravi potranno essere richiesti direttamente all’Ufficio Tecnico danni. Sincro. ATTENZIONE!
  • Seite 7: Fissaggio Al Motore

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Sm • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo sm • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il montag 6.2.2 Montaggio forma IM35 dall’alternatore). Gli anelli di sollevamento presenti sul • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore • Togliere le griglie di protezione (6).
  • Seite 8: Smontaggio

    Se la rotazione deve essere invertita successivamente dei cavi della linea principale). alla consegna richiedere all’Ufficio Tecnico Sincro gli Sulla carcassa in corrispondenza dei piedi, sono stati opportuni schemi elettrici. predisposti 2 fori filettati M8 per l’HB e M10 per l’IB per I generatori montano ventola bi-direzionale. la messa a terra della cassa (vedi figura).
  • Seite 9: Scheda Avr Bl4U

    modo da ottenere una frequenza di 46 (56)Hz. Ruotare Le eventuali modifiche al collegamento il trimmer “UF” fino al punto in cui la tensione inizia a devono essere eseguite esclusivamente calare. Riportare il gruppo alla velocità nominale. da personale qualificato. Regolare la sottovelocità ad un valore di AVVERTENZA! frequenza troppo basso può causare il danneggiamento del generatore stesso. 6.4.4 Scheda AVR BL4U Al contrario, regolandolo ad un valore ATTENZIONE! L’AVR serve a mantenere la tensione costante quando troppo alto può causare delle cadute di il carico e i parametri della macchina variano. L’AVR tensione con carichi elevati.
  • Seite 10: Scheda Avr Rd2

    6.4.5 Scheda AVR RD2 Regolare la sottovelocità ad un valore di L’AVR serve a mantenere la tensione costante quando frequenza troppo basso può causare il il carico e i parametri della macchina variano. L’AVR danneggiamento del generatore stesso. richiede il collegamento del sensing, l’alimentazione Al contrario, regolandolo ad un valore ATTENZIONE! dall’avvolgimento ausiliario (AUX), il collegamento dello troppo alto può causare delle cadute di statore eccitatrice (+/-). La scheda RD2 è un regolatore tensione con carichi elevati.
  • Seite 11: Schemi Di Collegamento Per Diversi Circuiti

    6.4.6 Schemi di collegamento per diversi circuiti 100°C per 3-4 ore. Prima di eseguire tale operazione Allegati al presente manuale si trovano gli schemi per occorre rimuovere il regolatore di tensione. collegamenti diversi dal collegamento stella-serie nor- 7.1.2 Controllo del ponte diodi malmente eseguito in produzione (a meno di specifiche Questa operazione può essere eseguita con un diverse all’atto dell’ordine). multimetro. Ogni cavo del rotore eccitatrice collegato al ponte diodi deve essere scollegato. Il diodo difettoso ha una resistenza altissima, 6.4.7 Messa in marcia praticamente infinita, riscontrabile posizionando i Prima dell’avviamento del gruppo elettrogeno, è neces- puntali del multimetro in entrambe le direzioni (caso di sario verificare che tutti i collegamenti esterni siano sta-...
  • Seite 12: Rimozione E Sostituzione Di Componenti E Gruppi Di Componenti

    7.2 Rimozione e sostituzione di componenti Riassemblaggio e gruppi di componenti Per il riassemblaggio del rotore seguire a ritroso le istruzioni sopra riportate, prendendo in considerazione Le coppie di serraggio delle viti sono riportate nella le seguenti avvertenze: tabella al punto 6.2.4. • nel caso siano stati cambiati parti del rotore, il rotore completo deve essere riequilibrato; 7.2.1 Sostituzione dei cuscinetti • nel caso di alternatori con singolo cuscinetto, Rimozione cuscinetto...
  • Seite 13: Pulizia E Lubrificazione

    9. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO il rotore eccitatrice • Togliere la vite e rimuovere il rotore eccitatrice. Per rimontare il rotore eccitatrice procedere a ritroso: Avvalersi esclusivamente di personale • Posizionare la linguetta (1) nella sede inclinata qualificato. • Infilare i cavi del rotore principale nel rotore eccitatrice AVVERTENZA! • Inserire il rotore eccitatrice ( a mano, o aiutandosi con un martello in gomma) L’eliminazione dei materiali va fatta nel rispetto delle • Inserire la vite (2) , avvitarla nella linguetta (con norme vigenti.
  • Seite 14: Anomalie E Rimedi

    Collegamenti interrotti • controllare tutti i collegamenti • regolare la tensione con il potenziometro La tensione in uscita non è quella richiesta "V" dell'AVR • controllare e sistemare la sottovelocità con il potenziometro “UF” dell’AVR. (Vedi Settaggio sottovelocità non corretto Par.: Regolazione della sottovelocità a 50 (60) Hz) TENSIONE BASSA • controllare la velocità del motore (frequen- Velocità del motore bassa za della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR • regolare la tensione con il potenziometro La tensione in uscita non è quella richiesta "V" dell'AVR Sensing collegato in modo errato o scolle- TENSIONE ALTA • controllare il collegamento del sensing gato AVR difettoso • sostituire l'AVR • Regolare la stabilità utilizzando il trimer Settaggio stabilità AVR non corretta TENSIONE • controllare con un frequenzimetro se i giri Velocità del motore instabile del motore sono costanti (frequenza della INSTABILE tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Seite 15: Ricambi Ed Assistenza

    0444-747700. Entro i suddetti termini la Sincro si impegna a fornire gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti che, Se, dopo tale contatto, risultasse necessaria a giudizio della Sincro o di un suo rappresentante la restituzione del prodotto, il nostro “Servizio autorizzato, presentino difetti di fabbricazione o di Assistenza” fornirà al Cliente un numero di “Rientro Materiale Autorizzato”...
  • Seite 17 SERIE HB/IB CONTENTS 1. SAFETY RECOMMENDATIONS 7.1.3 Control of bearings 7.2 Removal and replacement of components and 2. INTENDED USE component assemblies 7.2.1 Replacing the bearings 3. INTRODUCTION 7.2.2 Removal of the main rotor 3.1 Control of ID plate 7.2.3 Removal of the rectifier diodes 7.2.4 Removal of the fan 4. OPERATING PRINCIPLE AND 7.2.5 Removal of the rotor exciter CHARACTERISTICS OF VOLTAGE 7.3 Troubleshooting REGULATION SYSTEM 8. CLEANING AND LUBRICATION 5. GENERAL MECHANICAL AND ELECTRICAL SPECIFICATIONS FOR COUPLING 9.
  • Seite 18: Safety Recommendations

    • Dispose of all packing material (i.e. plastic, cardboard, polystyrene, etc.) according to statutory regulations. • keep the instructions with the technical folder and for future consultation; • this product has been designed and constructed solely for the applications indicated in this manual. Any use not specified in this manual may cause damage to the product and become a source of hazard; • Sincro declines all liability arising from any use whether improper or differing from its original concept and specified in this manual; • do not install the product in a potentially explosive atmosphere;...
  • Seite 19: Intended Use

    0,84 • installation, aftersales assistance and maintenance must be carried out by properly trained staff with a The nominal performance indicated on the plate refers knowledge of the provisions of EC directives. to operation within these temperature and altitude limits. Contact Sincro Technical Office for operate outside these parameters. 3. INTRODUCTION At temperatures over 40°C and/or altitudes above 1000m a.s.l. a derating should be applied (see table). On delivery inspect the generator to check it has not For all “UL” generators, don’t consider these data and been damaged during transport or that no parts are contact the Sincro Technical Office.
  • Seite 20: Installation

    In belt transmissions applied to dual bearing generators it is essential that the pulley diameters and constructions permit the load applied to the shaft to be centred with 6.2 Mounting on engine the length of the nub. The acceptable loads can be For tightening torques refer to section 6.2.3. requested directly to the Sincro Technical Office. For mechanical connections it is recommended to use The terminal box contains the insulated terminals for screws in class 8.8. connecting the phases and neutral and for the earth connection. Before assembly, check that the coupling The generator is supplied without seats (both on generator and engine) are a connection to earth; to make this...
  • Seite 21: Assembly Format Sae

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il mon dall’alternatore). 6.2.1 Assembly format SAE 6.2.2 Assembly format IM35 • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore • Remove the protective grids (6). For the SAE3 • Remove the protective grilles (6).
  • Seite 22: Dismantling

    The generator housing has to be connected to earth on viewed from the coupling side (unless otherwise the base of the generating set. If flexible antivibration specified on order) to produce a U-V-W phase dampers are mounted between the generator housing sequence (according to IEC 60034-8). If rotation has and its base, an earth conductor should be connected in to be reversed after delivery ask the Sincro Technical parallel through the flexible support and be adequately Office for the relevant wiring diagrams. sized (usually half the section of the main line cables). The generators are supplied with a two-directional fan. By the feet on the housing there is are two M8 threaded holes for the earthing of the housing (see figure) for HB 6.4.3 Control of voltage and frequency and M10 for IB series.
  • Seite 23: Control Of Voltage And Frequency

    obtain a frequency of 46 (56)Hz. Turn trimmer “UF” until the voltage begins to drop. Restore nominal speed. All changes in connection must be carried Remote voltage adjustment : out solely by a qualified specialist. 1) with potentiometer: wire the potentiometer WARNING! (5kOhm, 3W) to the terminals “EXT POT”. Run the generating set to its nominal speed and adjust the 6.4.4 BL4-U AVR external potentiometer and eventually also the trimmer “V” to obtain the required voltage. The various generator parameters are 2) Connection with controller or cosf regulator: the factory set before testing: so no further AVR regulator accepts voltage analogic input (0-5VDC,...
  • Seite 24: Rd2 Avr Settings

    6.4.5 RD2 AVR external potentiometer and eventually also the trimmer “V” to obtain the required voltage. The AVR controls the generator voltage. The AVR is used to keep a constant voltage when the load and Remote voltages adjustment : machine parameters vary. 1) with potentiometer: Turn ON the dip-switch EXT- POT (and make sure the dip switches EXT-VOLT is The AVR requires a so-called sensing connection; a turned OFF).
  • Seite 25: Wiring Diagrams For Different Circuits

    6.4.6 Wiring diagrams for different circuits connections with the rotor exciter (see figure), but it’s In the appendix of this manual there are diagrams for not necessary to removed them from the alluminium plate where they are fixed. connections other than the factory star-series connec- tion (standard unless otherwise specified on order). The faulty diode will have high (theoretically infinite) resistance in both directions (open diode) or it can 6.4.7 Initial start-up have low resistance on both directions (diode in short) Before starting up the generating set check that all ex- by placing the tips on both directions. Meanwhile ternal connections are in order and that the protections...
  • Seite 26: Removal Of The Fan

    7.2 Removal and replacement of components Reassembly and component assemblies Reassembly of the rotor should be made in reverse order of the operation described above taking in the The screws tightening torques for all reassembling account the following cautions: procedures are reported in the table of paragraph • in case that the any part of the rotor is changed, the 6.2.4.
  • Seite 27: Cleaning And Lubrication

    9. DISMANTLING AND DISPOSAL • - Insert the cables of the main rotor in the exciter rotor • Insert the exciter rotor (by hand, or with the help of a rubber hammer) • Insert the screw (2), screw it into the tab (with thread Only use authorised specialists. lock) and tighten it following the torque values shown in paragraph 6.2.4 WARNING! • Reconnect the diode bridge observing the polarities All material should be eliminated in compliance with • Replace the bearing shield and protective grid. statutory regulations. The generator does not present any particular risks or hazards during dismantling. To aid recovery of the material, it is best to classify it by type (i.e. electrical ROTOR parts, copper, aluminium, plastic, etc.).
  • Seite 28: Troubleshooting

    • check / adjust, the value of under-frequen- Under-frequency protecton not properly cy protection for 50Hz (60Hz) nominal adjusted frequency. LOW VOLTAGE • check the engine speed (voltage frequen- Engine speed low Faulty AVR • replace the AVR • adjust voltage with potentiometer «V» on Reference voltage is not set at desired value the AVR HIGH VOLTAGE Sensing connection open circuit • check the sensing connections Faulty AVR • replace the AVR • check the correct Dip switches position, AVR stability incorrectly set adjust stability with ST trimmer UNSTABLE • check with the frequencymeter if there Engine speed unstable VOLTAGE are oscillations in engine speed Faulty AVR • replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Seite 29: Spare Parts And Aftersales

    • 18 months starting from the invoice date Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service. • 12 months starting from the first start up whichever occurs first. When requesting assistance under warranty make sure that the generator identification data is on hand including its serial number and production order as shown on the We confirm that warranty is directed only to Sincro nameplate. The list of authorised aftersales assistance customers to which we respond. Sincro does not grant centres can be found on our homepage: warranty to those who have not directly purchased the www.sogaenergyteam.com. product from the factory, in spite of the possession of it. Whenever any Sincro machine malfunctions, the client Within the above mentioned terms, Sincro commits is invited to contact our “Assistance Service” by calling...
  • Seite 31 SÉRIE HB/IB INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ 7.2 Dépose et remplacement de composants et de groupes de composants 2. USAGE PRÉVU 7.2.1 Remplacement des roulements 7.2.2 Dépose du rotor principal 3. INTRODUCTION 7.2.3 Remplacement pont à diodes tournantes 3.1 Contrôle de la plaque signalétique 7.2.4 Remplacement du ventilateur 4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ET 7.2.5 Remplacement de rotor de l’excitatrice 40 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE 7.3 Anomalies et remèdes RÉGLAGE DE LA TENSION 8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 5. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES POUR 9.
  • Seite 32: Mesures De Sécurité

    (SN) et l'ordre de production (PO). automatique habituellement utilisé pour la connexion au secteur ou à d'autres générateurs, pour éviter toute fermeture accidentelle. • Utiliser exclusivement des pièces originales pour toute opération d'entretien ou de réparation. En cas de non- TYPE respect de cette prescription, Sincro décline toute ALTERNATEUR responsabilité en ce qui concerne la sécurité et le bon fonctionnement du générateur. • Instruire l'utilisateur de l'installation pour la gestion, l'utilisation et la maintenance du générateur. • Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions n'est pas permis.
  • Seite 33: Usage Prévu

    3.1 Contrôle de la plaque signalétique Pour des valeurs différentes, il est opportun de contacter Les générateurs sont identifiés par une plaque le Service Technique Sincro. signalétique. Cette plaque doit être contrôlée et comparée avec Pour des températures supérieures à 40°C et/ou des les spécifications de la commande au moment de altitudes supérieures à 1 000 m au-dessus du niveau...
  • Seite 34: Installation

    être utilisés pour le poulie doivent être sélectionnés de telle sorte que levage de tout le groupe électrogène mais l'effort latéral soit centré par rapport au bout d'arbre. uniquement du générateur. ATTENTION ! Consulter directement le Service Technique Sincro...
  • Seite 35: Fixation Au Moteur

    6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Sm • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo sm • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il montag dall’alternatore). machine en position horizontale pour éviter, si l'opération (version SAE3 uniquement) et fixer les grilles (6). • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore n'est pas correcte, la sortie du rotor avec détérioration • Remonter la grille en fixant les fermetures (5) et insérer avvitandolo sulla sporgenza dell’albero motore.
  • Seite 36: Démontage

    6.4.2 Sens de rotation À la livraison, le générateur tourne dans le sens horaire, vu du côté accouplement (sauf spécification contraire au moment de la commande) afin de réaliser un ordre de phases U-V-W (conforme à la norme IEC 60034-8). La carcasse du générateur doit être branchée de façon Si la rotation doit être inversée après que le générateur solide à la masse sur la plaque d'assise du groupe a été expédié, demander au Service Technique Sincro électrogène. les schémas de câblage appropriés. Si des supports flexibles antivibratoires sont montés Les générateurs sont équipés de ventilateurs entre la carcasse du générateur et sa plaque d'assise, il unidirectionnels. faut raccorder en parallèle à l'aide du support flexible un conducteur de terre convenablement dimensionné (en 6.4.3 Vérification de tension et de fréquence...
  • Seite 37: Carte Avr Bl4-U

    nécessaires à l'utilisation du groupe électrogène sont porter le groupe en rotation en le réglant de manière à ceux indiqués sur la plaque signalétique du générateur. obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer « UF » jusqu’au point où la tension commence à baisser. Reporter le groupe à la vitesse nominale. Toute modification de connexion doit être exclusivement menée par du personnel Régler la sous-vitesse à une valeur de qualifié. fréquence trop basse peut endommager AVERTISSEMENT ! le générateur. Au contraire, la régler à une valeur trop élevée peut causer des chutes ATTENTION ! de tension avec des charges élevées. 6.4.4 Carte AVR BL4-U Raccordement d’un potentiomètre extérieur 1) dans le potentiomètre: enlever le cavalier des bornes Les différents réglages du générateur...
  • Seite 38: Carte Avr Rd2

    6.4.5 Carte AVR RD2 obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer « UF » jusqu’au point où la tension commence à baisser. Reporter le groupe à la vitesse nominale. L’AVR sert à maintenir la tension constante quand la charge et les paramètres du la machine changent. L’AVR nécessite la connexion du sensing, l’alimentation Raccordement d’un potentiomètre extérieur : de l’enroulement auxiliaire (AUX), la connexion du stator 1) dans le potentiomètre: Réglez le dip-switch EXT- de l’excitatrice (+/-). POT sur la position ON (et assurez vous que le dip- La carte RD2 est un régulateur digitale qui permet de switch EXT-VOLT soit sur la position OFF). Enlever choisir la phase de détection triphasée (la carte tiendra...
  • Seite 39: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    6.4.6 Schémas de connexion pour différents le régulateur de tension. circuits 7.1.2 Contrôle du pont à diodes Le présent manuel contient en annexe les schémas Cette opération peut être effectuée à l'aide d'un pour des raccordements différents de la connexion multimètre. Tout câble du rotor excitatrice relié au pont étoile-série normalement effectuée à l'usine (sauf spé- à diodes doit être débranché. cifications différentes au moment de la commande).
  • Seite 40: Dépose Et Remplacement De Composants Et De Groupes De Composants

    7.2 Dépose et remplacement de composants Réassemblage et de groupes de composants Pour le réassemblage du rotor suivre les instructions précédentes dans l'ordre inverse, en tenant compte Les couples de serrage des vis sont indiqués dans le des considérations suivantes : tableau du paragraphe 6.2.4. • En cas de remplacement de pièces du rotor, le rotor 7.2.1 Remplacement des roulements complet doit être rééquilibré ; Dépose du roulement côté opposé à l'accouplement • En cas d'alternateurs monopaliers, contrôler que les (NDE) disques d'accouplement ne sont pas endommagés.
  • Seite 41: Nettoyage Et Lubrification

    9. DÉMOLITION ET MISE AU REBUT • Retirer la vis et retirer le rotor de l’excitatrice. Pour remplacer le travail d’excitation du rotor travaillez Faire appel exclusivement à du personnel à l’envers qualifié. • Placez la languette (1) dans le siège incliné AVERTISSEMENT ! • Insérer les câbles du rotor principal dans le rotor de l’excitatrice L’élimination des matériaux doit être effectuée dans le • Introduire le rotor de l’excitatrice (à la main ou à l’aide respect des normes en vigueur. d’un marteau en caoutchouc) En cas de démolition du générateur, il n'existe pas • Insérez la vis (2), visser dans la languette (avec frein de risques particuliers ou de dangers dérivant du filet) et serrer avec les couples de 6.2.4 générateur. Il est opportun, en cas de recyclage des • Rebranchez le pont de diodes en respectant les...
  • Seite 42: Anomalies Et Remèdes

    • Régler la tension avec le potentiomètre « mandée V » de l'AVR • Contrôler et corriger la sous-vitesse à Réglage sous-vitesse incorrect l'aide du logiciel de l'AVR pour une fré- quence nominale à 50 Hz (60Hz) TENSION BASSE • Contrôler la vitesse du moteur (fréquence Vitesse du moteur basse de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR La tension de sortie n'est pas celle com- • Régler la tension avec le potentiomètre « mandée V » de l'AVR Détecteur de tension mal connecté ou • Contrôler la connexion du détecteur de TENSION ÉLEVÉE déconnecté tension AVR défectueux • Remplacer l'AVR • contrôler la correcte position des Dip switches; régler la stabilité en utilisant le Réglage stabilité AVR incorrect trimmer ST (pour plus de détails voir le manuel de l' AVR) • contrôler avec un fréquencemètre si les TENSION INSTABLE Vitesse du moteur instable tours du moteur sont constants (fré- quence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR Pour toutes les autres anomalies s'adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Seite 43: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Nous précisons que cette garantie ne s'adresse qu'aux d'assistance agréés est disponible sur notre site internet clients Sincro auxquels elle répond directement. Sincro ne reconnaît pas la garantie aux sujets qui, www.sogaenergyteam.com. bien que possesseurs de ses produits, ne les ont pas achetés directement. En cas de pannes ou d'anomalies de fonctionnement des machines Sincro, le Client est invité à contacter Dans les délais susmentionnés, Sincro s'engage...
  • Seite 45 BAUREIHE HB/IB INHALT 1. SICHERHEITSNORMEN 7.2 Ausbau und Austausch von Komponenten und 2. ZWECKBESTIMMUNG Gruppen von Komponenten 7.2.1 Austausch der Lager 3. EINFÜHRUNG 7.2.2 Ausbau des Hauptrotors 3.1 Kontrolle des Typenschilds 7.2.3 Austausch der rotierenden Diodenbrücke 4. FUNKTIONSPRINZIP UND EIGENSCHAFTEN 7.2.4 Lufter Austausch 7.2.5 Ersetzen des Erregerrotors SPANNUNGSREGELUNGSSYSTEMS 7.3 Störungen und Abhilfen 5. ALLGEMEINE MECHANISCHE UND 8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN ZUR KOPPELUNG MIT DEM MOTOR 9.
  • Seite 46: Sicherheitsnormen

    Wartungsanleitung” liefert wichtige Hinweise zu Europäischen Richtlinien entsprechen. Für alle Länder Sicherheit, Installation, Gebrauch und Wartung. Dieses außerhalb der EG ist es ratsam, neben den geltenden Produkt erfüllt die anerkannten Regeln der Technik und nationalen Vorschriften, auch die vorgenannten Normen die geltenden Sicherheitsvorschriften. zu beachten. Für die Kontaktaufnahme mit Sincro bitten wir Sie, • Die Installation muss entsprechend den im immer den Typ und die Kennnummer des Generators Aufstellungsland geltenden Bestimmungen erfolgen und anzugeben, die aus dem Kennschild - wie nachstehend darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen dargestellt - hervorgehen. Sollte es aufgrund von werden.
  • Seite 47: Zweckbestimmung

    • Die Verwendung von nicht originalen oer nicht Die Generatoren sind für den Betrieb bei einer ausdrücklich genehmigten Ersatzteilen bedingt Temperatur zwischen -20°C und + 40°C und in einer den Verfall der Garantie der Firma Sincro und die Höhenlage von max. 1000 m ü. d. M. ausgelegt. Aufhebung der Haftung in Bezug auf die Konformität Innerhalb dieser Temperatur- und Höhengrenzen...
  • Seite 48: Installation

    Last gegenüber der Länge des Wellenvorsprungs Abdeckungen geschützt werden. Während der eingemittet ist. Die zulässigen Lastwerte können direkt Verweilzeit im Lager vor der Installation bzw. als beim Technischen Büro der Firma Sincro angefragt Reserve wird zum Gebrauch von Antikondensierungs- werden. Heizelementen geraten, um die Wicklungen in einem einwandfreien Zustand zu bewahren. Im Inneren des Klemmkastens befinden sich die isolierten Endverschlüsse für die Netzleitungs- und...
  • Seite 49: Befestigung Am Motor

    von mindestens 200 kg aufweisen. Motor befestigen, wobei die Übereinstimmung der Bohrungen der Scheibe mit denen des Schwungrads Zum Heben des Generators der Serien IB sind kontrolliert wird. Vorrichtungen zu benutzen, die eine Hebekapazität • Die Scheibe am Schwungrad befestigen von mindestens 300 kg aufweisen. 6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Smon (Anzugsmomente siehe Abs. 6.2.3);...
  • Seite 50: Demontage

    IEC 60034-8). Falls die Drehung nach Auslieferung soliden Erdungsanschluss am Untergestell des umgekehrt werden soll, müssen die entsprechenden Elektroaggregats aufweisen. Falls flexible elektrischen Schaltpläne beim Technischen Büro der Vergewissern Sie sich, dass der Firma Sincro angefordert werden. Erdungsanschluss korrekt ausgeführt Die Generatoren sind mit eingerichteten Lüfterrädern wurde. ausgestattet. HINWEIS!
  • Seite 51: Überprüfung Der Spannung Und Frequenz

    6.4.3 Überprüfung der Spannung und Frequenz • an die Klemmen “400” und “0”, wenn eine Spannung zwischen 340 und 480V entnommen wird. Sicherstellen, dass die vom Stromaggregat geforderten Spannungs- und Frequenzwerte den auf dem Wird die Spannung auf einen höheren Wert Typenschild des Generators angegebenen Werten als der für den Generator vorgesehene entsprechen. Höchstwert reguliert, kann der Generator selbst beschädigt werden. ACHTUNG! Allfällige Abänderungen des Anschlusses Stabilitäts Control: sollten Spannungsschwankungen dürfen ebenso ausschließlich von unter Last auftreten, kann auf den Potentiometer “ST” Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 52: Avr-Karte Rd2

    Einschaltung ON (ST+) wird die Stabilitaet erhoeht. Regelung der Unterdrehzahl auf 50 (60)Hz: das Erhöhung der Abnahme der Spannung Stabilität Aggregat drehen lassen und so einstellen, dass eine Frequenz von 46 (56)Hz erreicht wird. Den Trimmer “UF” auf den Punkt verstellen, an dem die Spannung Abnahme der Erhöhung der beginnt abzufallen. Das Aggregat auf Nenndrehzahl Spannung Stabilität bringen.
  • Seite 53: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    CCW Voltage CCW Voltage Decrease Decrease V ST UF 7.1 Kontrollen und Vorgehensweisen 0V (-) Stability Erhöhung der Polarity of EXT. Voltage Abnahme der 0V (-) 0-10V (+) Spannung Decrease Stability Stabilität Voltage 7.1.1 Kontrolle der Wicklungen und des Zustands 0-10V (+) Decrease Increase...
  • Seite 54: Ausbau Und Austausch Von Komponenten Und Gruppen Von Komponenten

    Bei Vorhandensein von Lagern mit Lange Verweilzeiten an einem Ort, Schmiervorrichtung wird empfohlen, an dem Vibrationen vorhanden sind, die vorbeschriebenen Anleitungen zu können die Kugeln und die Wälzsitze befolgen und die zum Schmieren der beschädigen. Eine zu hohe Feuchtigkeit Lager verwendeten mechanischen WICHTIG! WICHTIG! kann die Emulsion des Fettes bewirken Teile an den gleichen Positionen wieder und Korrosionseffekte begünstigen.
  • Seite 55: Ersetzen Des Erregerrotors

    8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG Um den Luefter zu montieren, in umgekehrter Reihenfolge montieren:: • Setzen Sie die Passfeder (1) in den Keilsitz. Jeglicher Reinigungseingriff muss bei • Positionieren Sie den Lüfter (mit der Hand oder mit stillstehendem Stromaggregat und vom der Hilfe von einem Gummihammer) Stromnetz abgetrenntem Generator vorgenommen werden. Andernfalls • Setzen Sie die Schraube (2), befestigen Sie die HINWEIS! Schraube (mit Gewindesicherung) und ziehen Sie besteht große Gefahr von Personen- und Sachschäden.
  • Seite 56: Störungen Und Abhilfen

    • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" dem geforderten Wert. des AVR regeln. • Mit Hilfe der Software des AVR die Unter- Nicht korrekte Vorgabe der Unterge- geschwindigkeit kontrollieren und regeln schwindigkeit. für eine Nennfrequenz von 50Hz (60Hz). NIEDRIGSPANNUNG • Die Motorgeschwindigkeit kontrollieren Niedrige Motorgeschwindigkeit (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Die Ausgangsspannung entspricht nicht • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" dem geforderten Wert. des AVR regeln. Sensing falsch angeschlossen oder HOHE SPANNUNG • Die Sensingverbindung kontrollieren. abgetrennt AVR defekt • AVR ersetzen. • Die korrekte Position der Dip-Switches Einstellung der AVR-Stabilität nicht kontrollieren. Die Stabilität mit Hilfe des ST- korrekt. Trimmers einstellen (nähere Details sind im AVR-Handbuch enthalten). UNSTABILE • Mit einem Frequenzmesser kontrollieren, SPANNUNG Nicht stabile Motorgeschwindigkeit ob die Motorumdrehungen konstant sind (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Bei allen anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma Sincro.
  • Seite 57: Ersatzteile Und Kundendienst

    10. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST 11. GARANTIE 10.1 Vorgehensweise und Bezugsadressen Sincro garantiert gegenüber seinen Kunden für eine für die Anforderung von Kundendienst Zeit von: • 18 Monaten ab Rechnunglegung durch die Sincro für Unser Kundendienst liefert eine komplette technische die in ihrem Werk hergestellten Produkte; Beratung. oder Stellen Sie bei Garantieanfragen beim Kundendienst • 12 Monate ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme. sicher, alle Kenndaten des Generators, dessen Es gilt das Ereignis, das als erstes eintritt.
  • Seite 59 SERIE HB/IB ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7.2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.1 Sustitución de los cojinetes 7.2.2 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.3 Sustitución del puente diodos rotante 68 3.1 Control de la placa de identificación 7.2.4 Sustitución del ventilador 7.2.5 Cambio de rotor de excitación 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y 7.3 Anomalías y remedios CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN 5. ESPECIFICACIONES GENERALES 9.
  • Seite 60: Normas De Seguridad

    Este producto cumple las normas reconocidas de la • la instalación debe ser realizada con arreglo a lo previsto buena técnica y las disposiciones relacionadas con la por las disposiciones vigentes en el país donde se seguridad. trabaja y exclusivamente por personal calificado; Para las comunicaciones con Sincro, se ruega • no poner en marcha el generador si se han desmontado que se especifiquen siempre el tipo y el código del las tapas de protección, los paneles de acceso o los de generador, que aparecen en la placa según se indica a revestimiento de la caja de terminación;...
  • Seite 61: Uso Previsto

    2. USO PREVISTO La Oficina Técnica Sincro está a disposición para cualquier aclaración. Todos los generadores se suministran con una 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y declaración de incorporación con arreglo a la legislación CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA europea, como la que está representada en las últimas DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN páginas de este manual. Además, los generadores se suministran con sujeción a las siguientes condiciones: El AVR (Automatic Voltage Regulator) BL4-U de la • se deben utilizar como generadores de potencia o...
  • Seite 62: Instalación

    Oficina Técnica Sincro para las especificaciones En los sistemas de transmisión por correa aplicados a correspondientes. los generadores bipalier es necesario que el diámetro y la estructura de las poleas permitan centrar la carga En caso de funcionamiento en condiciones ambientales aplicada al eje respecto a la longitud del resalto. peores que las indicadas anteriormente, es necesario Los valores de carga admisibles se podrán pedir informar a la Oficina Técnica Sincro. directamente a la Oficina Técnica Sincro. La caja de bornes contiene los terminales aislados para Los generadores son autoventilados, están dotados de las conexiones de línea y neutro y para la conexión a pantallas de protección y carcasas antigoteo; no son masa. adecuados para la instalación al descubierto, a menos El neutro NO está conectado a la carcasa.
  • Seite 63: Fijación En El Motor

    • Sostener el grupo con antivibratorios (5) teniendo 6.2.2 Montaggio forma IMB35 6.2.3 Smon Una capacidad de elevación inadecuada cuidado de la correcta nivelación entre el motor y el • Togliere le griglie di protezione (6). Per lo smont puede causar lesiones personales y generador. • Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto il montaggio.
  • Seite 64: Desmontaje

    (a menos que se establezcan especificaciones diferentes en el momento del pedido), para producir una secuencia de fase U-V-W (conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica Sincro los esquemas eléctricos necesarios. La carcasa del generador se debe conectar firmemente En los generadores está instalado un ventilador a masa en la base del grupo electrógeno. Si están monodireccional.
  • Seite 65: Tarjeta Avr Bl4-U

    eliminando eventuales inestabilidades del sistema El generador sale de las líneas de alternador - carga. producción con una conexión estrella- serie (a menos que se establezcan Regular la subvelocidad a un valor especificaciones diferentes en el momento de frecuencia demasiado bajo puede ¡ADVERTENCIA del pedido) de la que se proporcionan los provocar daños al generador. Por datos nominales. Para efectuar una nueva el contrario, si se regula a un valor ¡ATENCIÓN!
  • Seite 66: Tarjeta Avr Rd2

    de tensión bajo carga, se puede actuar en el potenciómetro “ST” que modula la inmediatez de incremento de reducción de tensión la estabilidad respuesta del regulador a los estímulos externos, eliminando eventuales inestabilidades del sistema alternador - carga. Si la regulación a través del reducción de incremento de tensión...
  • Seite 67: Esquemas De Conexión Para Diferentes

    CCW Voltage CCW Voltage Decrease Decrease V ST UF estar desconectados. 0V (-) Polarity of EXT. Voltage 0V (-) incremento reducción de Stability Stability Voltage de tensión 0-10V (+) El incumplimiento del programa de la estabilidad 0-10V (+) Decrease Decrease Increase inspecciones y mantenimiento puede Stability causar daños graves a las personas y/o...
  • Seite 68: Grupos De Componentes

    instrucciones proporcionadas anteriormente, teniendo Las vibraciones intensas producidas por en consideración las siguientes advertencias: el motor o la alineación incorrecta de • en caso de que se hayan sustituido algunas piezas del los componentes del grupo electrógeno rotor, se deberá volver a equilibrar el rotor completo; someten el cojinete a esfuerzos que ¡IMPORTANTE! • si se utilizan alternadores con un solo cojinete, reducen su vida.
  • Seite 69: Limpieza Y Lubricación

    8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN • Retire el cojinete posterior • Desconecte y retire el puente de diodos del rotor (ver 7.2.3) Cualquier tipo de intervención de limpieza se debe realizar con el grupo electrógeno • El rotor de la excitatriz se bloquea en el eje a través parado y el generador desconectado de de la pestaña (1). Afloje el tornillo de bloqueo (2), sin la red eléctrica, bajo pena de un grave quitarlo, y luego golpeó la cabeza del tornillo con un ¡ADVERTENCIA! peligro para las personas y las cosas. martillo. Esto permitirá que la lengua se mueva en el interior del asiento inclinado, liberando el rotor de la excitatriz Tras haber comprobado que el grupo electrógeno está • Quite el tornillo y quitar el rotor de excitación. parado y desconectado de la red eléctrica, se puede limpiar la parte exterior con aire comprimido. Para reemplazar el trabajo rotor de excitación hacia atrás: No utilizar en ninguna ocasión líquidos • Coloque la chavetta (1) en el asiento inclinado...
  • Seite 70: Anomalías Y Remedios

    • controlar y corregir utilizando el software del Configuración incorrecta de la subvelo- AVR para una frecuencia nominal de 50 Hz cidad (60Hz). TENSIÓN BAJA • controlar la velocidad del motor (frecuencia Velocidad del motor baja de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR La tensión de salida no es la que se • regular la tensión con el potenciómetro "V" requiere del AVR TENSIÓN ALTA Sensing conectado de modo incorrecto o • controlar la conexión del sensing desconectado AVR defectuoso • sustituir el AVR • controlar la posición correcta de los Dip Configuración incorrecta de la estabili- switches; regular la estabilidad utilizando el dad AVR trimmer ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Seite 71: Repuestos Y Asistencia

    Sincro no reconoce directamente la garantía a ningún sujeto que, a pesar de poseer sus En caso de averías o anomalías de funcionamiento productos, no los haya comprado directamente. en las máquinas Sincro, el Cliente puede dirigirse a nuestro “Servicio de Asistencia” llamando al 0039- Dentro de los plazos indicados anteriormente, Sincro se 0444-747700. compromete a suministrar gratuitamente los repuestos para las piezas que, según Sincro o su representante En caso de que sea necesario devolver el producto autorizado, presenten defectos de fabricación o...
  • Seite 73 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Seite 74 RESISTENZE HB/IB - RESISTANCES HB/IB - RÉSISTANCE HB/IB - WIDERSTANDEN HB/IB - RESISTENCIAS HB/IB...
  • Seite 75 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Seite 76 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Seite 77 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Seite 78 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Seite 79 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Seite 80 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Seite 81 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Seite 83 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Seite 84 DISEGNO ESPLOSO HB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE HB - TELIMONTAGEZEICHUNG HB - DESPIECE HB...
  • Seite 85 PARTI DI RICAMBIO HB - SPARE PARTS LIST HB - PIECES DETACHEES HB - ERSATZTEILLISTE HB - PIEZAS DE RECAMBIO HB...
  • Seite 86 DISEGNO ESPLOSO IB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE IB - TELIMONTAGEZEI- CHUNG IB - DESPIECE IB...
  • Seite 87 PARTI DI RICAMBIO IB - SPARE PARTS LIST IB - PIECES DETACHEES IB - ERSATZTEILLI- STE IB - PIEZAS DE RECAMBIO IB...
  • Seite 90 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE HB - HB EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION HB - EINBAUERKLÄRUNG HB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN HB Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA...
  • Seite 91 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE IB - EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION IB - EINBAUERKLÄRUNG IB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN IB Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA DÉCLARE...
  • Seite 92 Sincro is a brand of Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...

Diese Anleitung auch für:

Ib seriesIb4sa

Inhaltsverzeichnis