Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Hagelschutzgarage Premium Hybrid
Art.Nr. 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
User Instructions
EN
Premium Hybrid Hail Protector Cover
Item number
30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Mode d'emploi
FR
Bâche de protection contre la grêle Premium Hybrid
Numéro d'article 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Manuale d'uso
IT
Telo antigrandine Premium Hybrid
Articolo numero 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Manual de instrucciones
ES
Cubierta antigranizo Premium Hybrid
Nº de artículo 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Gebruiksaanwijzing
NL
Hagelbeschermhoes Premium Hybrid
Artikelnummer 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Instrukcja obsługi
PL
Pokrowiec przeciwgradowy Premium Hybrid
Numer katalogowy 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
CS
Návod k použití
Ochranná plachta proti kroupám Premium Hybrid
Číslo produktu 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Návod na používanie
SK
Ochranná autoplachta pred krupobitím Premium Hybrid
Číslo tovaru 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
HU
Kezelési útmutató
Jégeső ellen védő ponyva - Premium Hybrid
Cikkszám: 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Navodila za uporabo
SL
Pokrivalo proti toči Premium Hybrid
Številka izdelka 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Upute za upotrebu
HR
Cerada protiv tuče Premium Hybrid
Broj artikla 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Ръководство за експлоатация
BG
Покривало за автомобил за защита от градушка Premium Hybrid
Артикулен номер 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
Instrucțiuni de utilizare
RO
Prelată auto anti-grindină Premium Hybrid
Număr articol 30859, 30864, 30968, 31078, 30855, 30859 (S) / 30860, 30865, 30969, 31079, 30875, 30856, 30860 (M) /
30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL)
walser 30859 / 30864 / 30968 / 31078 / 30855 / 30859 (S) / 30860 / 30865 / 30969 / 31079 / 30875 / 30856 / 30860 (M) / 30861 / 30866 / 30970 / 31080
30876 / 30857 / 30861 (L) / 30862 / 30867 / 30971 / 31081 / 30877 / 30858 / 30862 (XL) / 30863 / 30972 / 30863 (XXL)
2
3
5
6
8
9
11
12
14
15
17
18
19
21
loading

Inhaltszusammenfassung für walser 30859

  • Seite 1 30861, 30866, 30970, 31080, 30876, 30857, 30861 (L) / 30862, 30867, 30971, 31081, 30877, 30858, 30862 (XL) / 30863, 30972, 30863 (XXL) walser 30859 / 30864 / 30968 / 31078 / 30855 / 30859 (S) / 30860 / 30865 / 30969 / 31079 / 30875 / 30856 / 30860 (M) / 30861 / 30866 / 30970 / 31080...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Hagelschutzgarage. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige In- formationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden führen.
  • Seite 3 neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann. → Legen Sie die Hagelschutzgarage niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Hagelschutz- garage stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Hagelphase vorüber ist. Eine längere Anwendung kann zu Lackver- färbungen führen.
  • Seite 4 • 3 Additional straps • 1 Storage bag • These user instructions 4. Safety 4.1 Proper intended use The hail protector cover protects your vehicle from hail damage. The hail protector cover consists of a foam material on the upper surface, which absorbs the impact of hailstones. The hail protector cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles.
  • Seite 5 9. Service and Support If you have any questions on the product please contact: office@walsergroup.com Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie de la bâche de protection contre la grêle. Ce manuel contient des infor- mations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation.
  • Seite 6 Indication Risque de dommages ! Un maniement incorrect de la bâche anti-grêle peut causer des dommages au véhicule ou à la bâche anti-grêle. → N’utilisez pas la bâche anti-grêle sur un véhicule qui a été repeint au cours des quatre derniers mois, car la peinture pourrait en être endommagée.
  • Seite 7 3. Contenuto della confezione • 1 telo antigrandine • 3 cinghie aggiuntive • 1 custodia • le presenti istruzioni per l’uso 4. Sicurezza 4.1 Uso previsto Il telo antigrandine protegge il vostro veicolo dai danni provocati dalla grandine. La superficie esterna del telo antigrandi- ne è...
  • Seite 8 8. Smaltimento Il telo antigrandine e la sua custodia possono essere smaltiti tra i rifiuti domestici. Smaltire l’imballaggio in base alla tipologia del materiale. Il cartone e il cartoncino vanno nella carta da riciclare, la pellicola nella rispettiva raccolta differenziata. 9.
  • Seite 9 Precaución ¡Riesgo de daños! Unsachgemäßerer Umgang mit der Hagelschutzgarage kann zu Beschädigungen des Fahrzeugs oder der Ha- gelschutzgarage führen. → No utilice la cubierta antigranizo en un vehículo que haya sido repintado en los últimos 4 meses, ya que la pintura podría resultar dañada.
  • Seite 10 Gebruiksaanwijzing lezen. 3. Inhoud van de verpakking • 1 hagelbeschermhoes • 3 extra riemen • 1 opbergtas • deze gebruiksaanwijzing 4. Veiligheid 4.1 Doelmatig gebruik: De hagelbeschermhoes beschermt uw auto tegen hagelschade. De hagelbeschermhoes beschikt in de bovenste laag over een schuimmateriaal, dat de impact van hagelstenen opvangt.
  • Seite 11 8. Afvalverwijdering De hagelbeschermhoes en de opbergtas kunnen met huishoudelijk afval worden verwijderd. Verwijder de verpakking gescheiden. Doe karton en papier bij het oud papier, folies in de recyclinginzameling. 9. Service en support Richt u zich bij vragen over het product tot office@walsergroup.com Instrukcja obsługi 1.
  • Seite 12 Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieodpowiednie obchodzenie się z pokrowcem przeciwgradowym może spowodować uszkodzenie pojazdu lub pokrowca. → Nie zakładać pokrowca przeciwgradowego na pojazd, który został pomalowany w ciągu ostatnich 4 mie sięcy – w przeciwnym razie farba może ulec uszkodzeniu. → Nigdy nie zakładać pokrowca przeciwgradowego na rozgrzane części pojazdu. →...
  • Seite 13 3. Obsah balení • 1 ochranná plachta proti kroupám • 3 další popruhy • 1 skladovací taška • tento návod k použití 4. Bezpečnost 4.1 Běžné podmínky použití Ochranná plachta proti kroupám chrání vaše vozidlo před poškozením při krupobití. Ochranná plachta má na svrchní části pěnu, která...
  • Seite 14 9. Servis a podpora V případě dotazů k produktu se obraťte na office@walsergroup.com Návod na používanie 1. Všeobecne 1.1 Návod na používanie, prečítanie a uschovanie Tento návod na používanie patrí k tejto ochrannej autoplachte pred krupobitím. Návod na používanie obsahu- je dôležité...
  • Seite 15 → Ochrannú autoplachtu nepoužívajte na vozidle, ktoré bolo lakované v posledných 4 mesiacoch, pretože by sa mohol poškodiť lak. → Ochrannú autoplachtu nikdy neklaďte na horúce časti vozidla. → Ochrannú autoplachtu nepoužívajte trvalo na vašom vozidle. Ochrannú autoplachtu vždy zložte z vášho vo- zidla, keď...
  • Seite 16 • jelen kezelési utasítás 4. Biztonság 4.1 Rendeltetésszerű használat A jégeső ellen védő ponyva megvédi a jégkároktól a járművét. A ponyva felső részében szivacsbetét található, amely felfogja a jégdarabok ütését. A jégeső ellen védő ponyvát kizárólag magáncélú felhasználásra tervezték és csakis álló járművön szabad használni. A jégeső...
  • Seite 17 9. Szerviz és ügyfélszolgálat A termékkel kapcsolatos kérdéseit a következő e-mail címre írhatja meg: office@walsergroup.com Navodila za uporabo 1. Splošno 1.1 Branje in shranjevanje navodil za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu pokrivalu proti toči. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informa- cije o začetku uporabe in ravnanjem z izdelkom.
  • Seite 18 → Pokrivala proti toči ne uporabljajte dolgoročno na vozilu. Ko nevarnost toče mine, pokrivalo proti toči vedno odstranite z vozila. Dolgotrajna uporaba lahko povzroči razbarvanje laka. Zaradi sončne svetlobe se bo pokrivalo proti toči hitro obrabilo, postalo bo krhko in bo zbledelo. →...
  • Seite 19 4.1 Namjenska uporaba Cerada protiv tuče štiti vaše vozilo od šteta od tuče. Gornja površina cerade je od pjenastog materijala koji ublažava pad zrna tuče. Cerada je namijenjena isključivo privatnoj uporabi i smije se stavljati samo na parkirana vozila. Ceradu za zaštitu od tuče smijete upotrebljavati samo na vozilima koja nisu parkirana na javnim prometnim površinama jer se prekrivaju retrore- flektirajući uređaji, rasvjeta i registracijske ploče.
  • Seite 20 Това ръководство за експлоатация е неразделна част от това покривало за защита от градушка. Ръководството за експлоатация съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и боравенето. Прочетете ръководството за експлоатация и особено указанията за безопасност внимателно, преди да използвате продукта. Неспазването на това ръководство за експлоатация може да доведе то тежки наранявания или щети. Съхранявайте...
  • Seite 21 Продължителната употреба може да доведе до обезцветяване на боята. Слънчевата светлина причинява бързо застаряване на покривалото за защита от градушка и то се втвърдява и избелява. → Използвайте покривалото за защита от градушка само върху чисти автомобили. Прахът и замърсяванията могат да повредят лаковото покритие на Вашия автомобил. →...
  • Seite 22 • 3 curele suplimentare • 1 geantă de depozitare • prezentele instrucțiuni de utilizare 4. Siguranță 4.1 Utilizare regulamentară Prelata vă protejează autovehiculul de căderile de grindină. Ea este prevăzută în partea superioară cu un material din spumă poliuretanică care amortizează loviturile produse de grindină. Prelata este destinată...
  • Seite 24 Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0922...