Herunterladen Diese Seite drucken
GB
IE
NI
FR
BE
• Introduction
• Introduction
Congratulations on your purchase. You have chosen
Nous vous félicitons pour votre achat. Vous avez choisi
a high quality product. The instructions for use are
un produit de qualité. Le mode d'emploi fait partie
part of this product. Please familiarise yourself with all
intégrante de ce produit. Avant d'utiliser l'équipement,
instructions for use and safety instructions before using
familiarisez-vous avec toutes les consignes d'utilisation et
the device. Only use the product as described and for
de sécurité. Utilisez uniquement le produit conformément
the stated areas of use. Hand over all documents when
à la description et pour les domaines d'application
passing on the product to a third party.
indiqués. Si vous donnez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
• Safety information
• Avis génèral de sécurité
Please ensure the seat cushion is set up and fixed in place
on the respective driving seat correctly when you first fit
Nous vous demandons de veiller à un premier montage
it. This cushion can be used for both the driver's seat as
et à la fixation corrects du coussin de siège sur chaque
well as the passenger seat. Incorrect fitting can prevent
siège du véhicule. Ce coussin peut être utilisé aussi bien
the seat airbag from inflating correctly in the event of
pour le siège conducteur que pour le siège passager.
a collision. Seat cushions which have slipped out of
Si le montage n'est pas conforme, la sortie correcte de
position must be refitted. If this is not possible due to an
l'airbag de siège ne peut pas être garantie en cas de
advanced state of wear and tear, the seat cover must
collision. Les coussins de siège déplacés doivent être
be removed and replaced. This seat cushion has been
repositionnés. Dans le cas où cela n'est plus possible
inspected by the official TÜV Rhineland inspection body
en raison d'une usure avancée, le coussin doit être retiré
and has been approved with the number 83SG0170.
et remplacé. Ce coussin de siège a été contrôlé par le
groupe TÜV-Rheinland et a été approuvé sous le numéro
Side airbag suitability tested in different vehicle models.
83SG0170.
See area of application (list of vehicle models) and
Performance des airbags situés sur les côtés contrôlée par
technical report no. 83SG0170. Can be found at:
rapport à la série. Voir le domaine d'utilisation (liste des
www.walsergroup.com/clix
types) et le rapport technique n°83SG0170.
Consultable sur www.walsergroup.com/clix
• Manufacturer and Testing
Information
• Informations du fabricant et de
contrôle
Customer:
WALSER GmbH, Radetzkystraße 114,
A-6845 Hohenems · Test laboratory: TÜV Kraftfahrt
Donneur d'ordre : WALSER GmbH, Radetzkystraße
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle
114, A-6845 Hohenems · Laboratoire d'essais : TÜV
Fahrzeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105
Kraftfahrt GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Centre
Köln
d'essais de type pour véhicules/pièces de véhicules,
Am Grauen Stein, D-51105 Köln
• Care and disposal instructions
• Entretien et élimination
Handwash
Laver à la main
Do not bleach
Pas de blanchiment
Do not tumble dry
Séchage en machine interdit
Do not iron
Pas de repassage
Do not dry-clean
Pas de nettoyage à sec
This product can be disposed of with the residual
waste. Dispose of the packaging according to the local
Ce produit peut être éliminé avec les ordures
regulations.
ménagères. Éliminer l'emballage conformément aux
dispositions locales.
• Service
This product has been produced with great care and un-
Ce produit est recyclable, soumis à une res-
der continuous quality control. The product comes with a
ponsabilité étendue du producteur et collecté
three year guarantee from date of purchase. Please keep
séparément.
your receipt safe. The guarantee applies only to material
and manufacturing defects and does not apply to misuse
• Service après-vente
or improper treatment. Your statutory rights, especially
La fabrication de ce produit a été réalisée avec beau-
the rights of warranty, are not restricted by this guarantee.
coup de précautions et soumise à des contrôles perma-
Extent of validity: Please use the service hotline which has
nents. Vous bénéficiez pour ce produit d'une garantie
been provided for you or contact the service centre in the
de trois ans à compter de la date d'achat. Nous vous
European Economic Area.
invitons à conserver le ticket de caisse. La garantie est
Costs: Repair or replacement free of charge or a refund
valable uniquement en cas de défaut matériel ou de fab-
of the purchase cost. Shipping costs will not be charged.
rication et perd toute validité en cas de traitement abusif
ou non conforme. La présente garantie ne limite pas vos
ADVISORY NOTICE: Before returning your product,
droits, en particulier vos droits à garantie, prévus par la
contact our hotline by telephone, so that we can help
législation.
you with any operating errors.
Validité : veuillez vous adresser à la hotline de service
créée pour vous ou prendre contact avec le centre de
Service address:
service dans l'espace économique européen.
Walser Industrie- und Handels GmbH
Coûts : réparation ou remplacement gratuit ou rembour-
office@walsergroup.com
sement. Pas de frais de transport.
www.walsergroup.com
:
Telephone number of Service-Hotline:
CONSEIL
00800 00300030
notre Hotline par téléphone. Nous pourrons alors vous
venir en aide en cas de d'éventuelles erreurs d'utilisation.
Return address:
Walser Customer Service Germany
Adresse du service après-vente :
Walser GmbH
Walser Industrie- und Handels GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
office@walsergroup.com
DE-88131 Lindau
www.walsergroup.com
GERMANY
Numéro de téléphone de l'assistance téléphonique:
00800 00300030
IAN 285011
Adresse des retours :
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
DE-88131 Lindau
ALLEMAGNE
IAN 285011
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d'immobilisation d'au moins sept jours
vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l'emballage, des instruc-tions de montage ou de
l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l'usage habituellement attendu d'un
bien semblable et, le cas echéant :
-
s'il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou
de modèle ;
-
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représen-tant, notamment dans la publicité
ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un
commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par
l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usa-ge que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en
aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du
avant de renvoyer votre produit, contactez
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
NL
BE
DE
AT
• Inleiding
• Einleitung
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop. U hebt voor
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben
een eersteklas product gekozen. De gebruiksaanwijzing
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
maakt deel uit van dit product. Zorg dat u vertrouwd bent
Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produktes.
met alle gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
Machen sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
het product gebruikt. Gebruik het product alleen zoals
allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
beschreven en voor de aangegeven toepassingen.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
Overhandig bij doorgifte van het product aan derden
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
ook alle documenten.
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
• Veiligheidsaanwijzingen
• Sicherheitshinweise
Wij vragen u om de overtrek correct voor het eerst op
de passende autostoel te monteren of te bevestigen.
Wir bitten Sie um korrekte Erstmontage bzw. Befestigung
Deze overtrek kan zowel voor de bestuurders- alsook
des Sitzauflegers am jeweiligen Fahrzeugsitz. Dieser
de passagiersstoel worden gebruikt. Bij het niet
Bezug kann für den Fahrer- als auch Beifahrersitz
regulier monteren kan het op juiste wijze naar buiten
verwendet werden. Bei nicht ordnungsgemäßer Montage
komen van de stoelairbag in geval van een botsing
kann das richtige Austreten des Sitzairbags im Falle
niet worden gegarandeerd. Verschoven overtrekken
eines Aufpralls nicht gewährleistet werden. Verschobene
moeten opnieuw geplaatst worden. Indien dit op grond
Sitzaufleger müssen neu positioniert werden. Ist dies
van gevorderde slijtage niet meer mogelijk is, moet de
aufgrund fortgeschrittenem Verschleiß nicht mehr möglich,
overtrek verwijderd of vervangen worden. Deze overtrek
muss der Bezug entfernt bzw. ausgetauscht werden.
werd door TÜV-Rheinland Group gekeurd en onder
Dieser Sitzaufleger wurde von TÜV-Rheinland Group
83SG0170 goedgekeurd.
geprüft und unter 83SG0170 freigegeben.
Geschiktheid van de zijairbag in verhouding tot
Seitenairbagtauglichkeit im Vergleich zur Serie geprüft.
de serie gecontro- leerd. Zie toepassingsgebied
Siehe Verwendungsbereich (Typenliste) und technischer
(typelijst) en technisch rapport nr. 83SG0170.
Bericht Nr. 83SG0170. Abzurufen unter: www.
Op te vragen op: www.walser.net/clix
walsergroup.com/clix
• Fabrikant- en testinformatie
• Hersteller- und Prüfinformation
Opdrachtgever: WALSER GmbH, Radetzkystraße 114,
Auftraggeber: WALSER GmbH, Radetzkystraße 114,
A-6845 Hohenems · Testlaboratorium: TÜV Kraftfahrt
A-6845 Hohenems · Prüflaboratorium: TÜV Kraftfahrt
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahr-
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahr-
zeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
zeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
• Reinigingstips en aanwijzingen
• Pflege- und Entsorgungshinweise
voor verwijdering
Handwäsche
Alleen op de hand wassen
Nicht bleichen
Niet bleken
Nicht trommeltrocknen
Niet in de droogtrommel drogen
Nicht bügeln
Niet strijken
Nic ht chemisch reinigen
Niet chemisch reinigen
Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt
Dit product kan bij het restafval worden gedaan.
werden. Die Verpackung entsprechend den örtlichen
Verwijder de verpakking volgens de plaatselijke
Bestimmungen entsorgen.
voorschriften.
• Service
• Service
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Het product werd met grote zorgvuldigheid en onder
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei
voortdurende controle geproduceerd. U krijgt op dit
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
product drie jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar
Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und
alstublieft de kassabon. De garantie geldt alleen voor
Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij ondoelmatige
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
of ondeskundige behandeling. Uw wettelijke rechten, in
insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch
het bijzonder het recht op garantie, worden door deze
diese Garantie nicht eingeschränkt.
garantie niet beperkt.
Geltungsbereich: Bitte wenden Sie sich an die für Sie
Toepassingsgebied: neem contact op met de voor u
eingerichtete Service-Hotline oder setzten Sie sich mit
ingerichte servicehotline of neem contact op met de
der Servicestelle im europäischen Wirtschaftsraum in
serviceafdeling in de Europese Unie. Kosten: Kosteloze
Verbindung.
reparatie resp. vervanging of teruggave van uw geld.
Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder
Geen transportkosten.
Geldrückgabe. Keine Transportkosten.
TIP: Neem telefonisch contact op met onze hotline
TIPP: Bevor Sie Ihr Produkt einsenden, wenden Sie sich
voordat u uw product opstuurt. Dan kunnen wij u bij
telefonisch an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei
eventuele problemen met de bediening helpen.
eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Serviceadres:
Serviceadresse:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Walser Industrie- und Handels GmbH
office@walsergroup.com
office@walsergroup.com
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com
Servicenummer: 00800 00300030
Kostenfreie Service Hotline: 00800 00300030
Retouradres:
Retourenadresse:
Walser Customer Service Germany
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
Bleicheweg 15, Postfach 3325
DE-88131 Lindau
DE-88131 Lindau
DUITSLAND
DEUTSCHLAND
IAN 285011
IAN 285011
CH
loading

Inhaltszusammenfassung für walser 83SG0170

  • Seite 1 Verschleiß nicht mehr möglich, disposition est postérieure à la demande d‘intervention. and has been approved with the number 83SG0170. et remplacé. Ce coussin de siège a été contrôlé par le overtrek verwijderd of vervangen worden. Deze overtrek muss der Bezug entfernt bzw.
  • Seite 2 3.II...