Seite 1
Mezzo telo copriauto - Articolo numero 31016 (M) / 31017 (L) / 31018 (XL) Manual de instrucciones Media funda protectora para coche - Nº de artículo 31016 (M) / 31017 (L) / 31018 (XL) Gebruiksaanwijzing Halve autobeschermhoes - Artikelnummer 31016 (M) / 31017 (L) / 31018 (XL) Instrukcja obsługi...
Seite 2
Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Autoabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
Seite 3
→ Verwenden Sie die Abdeckplane nicht auf einem Fahrzeug, welches innerhalb der letzten 4 Monate neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann. → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Abdeckplane stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Schlechtwetterphase vorüber ist.
Seite 4
4. Safety 4.1 Proper intended use The cover protects your vehicle from the effects of weather, such as rain, snow and dirt. The cover does not protect your vehicle from hail damage. The cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles. Only use the cover as described in these user instructions.
Seite 5
Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour voiture (ci-après simplement dénommée « bâche »). Ce manuel contient des informations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
Seite 6
→ N’utilisez pas la bâche de manière permanente sur votre véhicule. Retirez toujours la bâche de votre véhi- cule lorsque la phase de mauvais temps est terminée. La lumière du soleil fait rapidement vieillir la bâche, elle la rend friable et provoque sa décoloration. →...
Seite 7
Il telo è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traffico, poiché vengono coperti i dispositivi riflettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe. Utilizzare il telo solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 8
Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transfiere el producto a otras personas, no olvide entregar asimismo estas instrucciones de uso. 2. Aclaración de los símbolos de advertencia y precaución En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras de advertencia. Advertencia Este símbolo/palabra de advertencia señala una situación con un grado medio de riesgo que, de...
Seite 9
• Tire de las cuatro cintas de sujeción con gancho y engánchelas a puntos de sujeción adecuados (llantas o guardabar- ros). • Tense las dos cintas de sujeción. 6. Limpieza La funda protectora puede limpiarse a mano con agua tibia y líquido lavavajillas. A continuación, deje que la funda pro- tectora se seque por completo.
Seite 10
4.2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Levensgevaar! Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden → Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde beschermhoes kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken. → Controleer voor ieder gebruik of de bevestigingsbanden niet beschadigd zijn. Bij beschadigde bevestigings- banden kan de beschermhoes door de wind weggeblazen worden.
Seite 11
Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Przeczytać instrukcję obsługi. 3. Zawartość opakowania • 1 plandeka • 1 torba do przechowywania •...
Seite 12
7. Przechowywanie Nie składać plandeki, gdy jest mokra lub wilgotna. Przed złożeniem w celu przechowania zawsze upewnić się, że plandeka jest całkowicie sucha. Plandekę przechowywać w suchym i ciemnym miejscu. 8. Utylizacja Plandekę i torbę do przechowywania można wyrzucić razem z odpadami domowymi. Opakowanie zutylizować w sposób zgodny z jego rodzajem.
Seite 13
Výstraha Nebezpečí zranění! Nesprávné připojení ochranné plachty může vést ke zranění osob. → Při připevňování ochranné plachty se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové potrubí, jsou och- lazené, abyste se nepopálili. Pokyn Nebezpečí poškození! Nesprávné zacházení s ochrannou plachtou může vést k poškození vozidla nebo ochranné plachty. →...
Seite 14
3. Obsah balenia • 1 ochranná plachta • 1 odkladacia taška • tento návod na používanie 4. Bezpečnosť 4.1 Používanie podľa určenia Ochranná plachta chráni vaše auto pred vplyvmi počasia, napríklad dažďom, snehom a nečistotami. Ochranná plachta nechráni pred krupobitím. Ochranná...
Seite 15
Kezelési útmutató 1. Általános rész 1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást E kezelési utasítás az autótakaró ponyvához (a későbbiekben csak „takaróponyva”) tartozik. és fontos informá- ciókat tartalmaz annak használatba vételéről és kezeléséről. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, különös tekintettel a biz- tonsági tudnivalókra.
Seite 16
→ Ne használja a takaróponyvát tartósan a járművön. Mindig távolítsa el a takaróponyvát a járműről, amikor véget ér a rossz idő. A napsugárzás gyorsan elöregíti a takaróponyvát, amely ettől töredezetté és fakóvá válhat. → Csakis tiszta járművön használja a takaróponyvát. A por és a szennyeződések károsíthatják járművének fényezését.
Seite 17
Ponjavo uporabljajte samo, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni v skladu z namenom uporabe in lahko povzroči škodo ali celo telesne poškodbe. Proizvajalec ali trgovec ne prevzame jamstva za škode, ki nastanejo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. 4.2 Varnostni napotki Opozorilo Življenjska nevarnost!
Seite 18
Upozorenje Ovaj signalni simbol / signalna riječ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja ako se ne izbjegne, može prouzročiti smrt ili teške ozljede. Napomena Ova signalna riječ upozorava na moguće materijalne štete. Pročitajte upute za uporabu. 3. Sadržaj • 1 cerada za prikrivanje •...
Seite 19
8. Zbrinjavanje Cerada i torba za čuvanje mogu se zbrinuti u kućni otpad. Zbrinite ambalažu prema materijalima. Valovitu ljepenku i karton zbrinite u stari papir, a folije u spremnik za reciklažne materijale. 9. Servis i podrška U slučaju pitanja o proizvodu obratite se office@walsergroup.com. Ръководство...
Seite 20
Предупреждение Опасност от нараняване! Неправилното поставяне на покривалото може да доведе до нараняване. → При поставянето на покривалото внимавайте горещите части на автомобила, като например ауспухът, да са изстинали, за да не се изгорите. Указание Опасност от повреда! Неправилното боравене с покривалото може да доведе до повреди по автомобила или по покривалото. →...
Seite 21
3. Conținutul livrării • 1 prelată • 1 geantă de depozitare • prezentele instrucțiuni de utilizare 4. Siguranță 4.1 Utilizare regulamentară Prelata protejează autovehiculul dumneavoastră de agenți atmosferici precum ploaie, zăpadă și murdărie. Această prelată nu oferă protecție la grindină. Prelata este destinată...
Seite 24
Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0219...