Inhaltszusammenfassung für HellermannTyton ATS flex Serie
Seite 1
A T S f l e x TOC-Cover Р ъ ков од с т во за ра б ота...
Seite 2
Ръководство за работа Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Съдържание Указания за потребителя Транспорт, изхвърляне и складиране Данни за продукта ....4 Транспорт ..... . . 9 Гаранция...
Seite 3
Техническо обслужване ... 18 8.5.1 Почистване на челната капачка ..18 8.5.2 Проверка на челюстите, клапата на горната челюст и клапата на долната челюст ....18 8.5.3 Смяна...
Seite 4
Данни за контакт • ремонт; Производител на описания в настоящото ръководство • отстраняване на повреди; за работа продукт е: HellermannTyton GmbH & Co. KG Общи данни Großer Moorweg 45 Запазваме си правото на технически промени. D-25436 Tornesch Договорености за настоящото ръководство...
Seite 5
Указания за безопасност 1 9 2 Други указания за текстовото представяне 2 1 2 Електрическа безопасност f Обозначение за указание a) Щепселът на захранването на електрическия инструмент трябва да е подходящ за използвания • Обозначение за изброяване контакт. Щепселът не трябва да се променя ;...
Seite 6
Указания за безопасност d) Преди да включите електрическия инструмент, e) Поддържайте грижливо електрическите сваляйте всички инструменти за регулиране или инструменти и работните инструменти. ключове за други дейности, които се завиват. Проверявайте дали подвижните части работят Инструмент или ключ, който се намира във безпроблемно...
Seite 7
По-специално, не се допуска следното използване: безопасност, трябва да се извършват само от сервизен • използване с дефектни части; техник на HellermannTyton или от квалифициран • използване в експлозивна или пожароопасна среда; персонал, сертифициран от HellermannTyton. • използване при висока влажност и/или пряка...
Seite 8
à „Принадлежности и екстри“ на стр. 17 Проверка на обхвата на доставката f Проверете целостта на доставката и прегледайте за външно различими транспортни или други щети. f В случай на щета, осигурете удостоверяването й от спедитора и незабавно уведомете писмено HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 9
Транспорт, изхвърляне и складиране Описание на функциите 3 2 2 Дисплей 3 2 1 Работен инструмент ATS flex 1 Позиция на затварянето 2 Превключвател 3 Начално положение 4 Материал на затварянето 5 Мотор 6 Време 7 Претоварване 8 Заявка за блокиране 9 Ролкова...
Seite 10
Монтаж Връщане Монтиране на челюстите f За връщане използвайте доставения куфар, тъй като Необходими инструменти в противен случай в сметката ще бъдат включени • Отвертка 2 mm за вътрешен шестостен разходите за резервен куфар. Монтиране на челюстите Монтаж Монтиране на принадлежности f За...
Seite 11
Обслужване Зареждане на закрепваща лента УКАЗАНИЕ Контактът трябва да е добре достъпен, за да може в случай на нужда инсталацията да се изключи от напрежението. f Уверете се, че закрепващата лента е отрязана под прав ъгъл. S ig f Натиснете червеното копче на...
Seite 12
Обслужване Включване Свързване f Проверете дали ATS flex е готов за работа. f Прокарайте материала за свързване пред челната капачка на ATS flex. ; Закрепващата лента е заредена и ролковата опора е застопорена, à „Зареждане на закрепваща лента“ УКАЗАНИЕ на стр. 11 f Челната капачка на ATS flex не трябва да се притиска ;...
Seite 13
Обслужване Напрегнато положение УКАЗАНИЕ За да се изпълни правилно свързването, материалът трябва да е разположен вертикално и централно в челюстите, à „Напрегнато положение“ на стр. 13 6 8 2 Геометрия на материала за свързване Челюст Челюст Челюст Челюст Размери стъпка 5: Закрепващата лента се напряга Диаметър...
Seite 14
Обслужване Изключване 6 10 2 Отстраняване на тапи от транспортиращото устройство за тапите УКАЗАНИЕ f При неизползване и смяна на ATS flex изключвайте главния прекъсвач на мрежовия адаптер. S ig f Изключете мрежовия адаптер към главния прекъсвач f За изключване издърпайте пръстените на f Изключете...
Seite 15
Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Анализ на грешките Светодиодите на дисплея показват актуалното работно състояние: • Светодиод 10 свети в зелено: В готовност. • Един светодиод свети в червено: Грешка • Нито един светодиод не свети: Дефектна платка Следващата таблица описва причините и решенията при показание за грешка на дисплея. ПОКАЗАНИЕ...
Seite 16
Отстраняване на неизправности Възможни грешки Следващата таблица описва възможните неизправности на ATS flex, които не се показват на дисплея. ВИД ГРЕШКА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Образуване на клупове • Силата на затягане е f Настройте силата на затягане, à „Настройване на твърде малка силата...
Seite 17
Вкарайте инструмента за изваждане на тапи и го Препоръчително е ежегодно или след около 1 мил. завъртете на 90°. свързвания ATS flex да се изпраща на HellermannTyton за поддръжка. f Извадете една тапа с помощта на инструмента за изваждане на тапи...
Seite 18
Поддръжка План за техническа поддръжка КОГА? КОЙ? КАК И КАКВО? f Продухване на челната капачка със сгъстен въздух. Ежедневно Настройчик f Проверка на челюстите за стабилно закрепване. Техническо обслужване УКАЗАНИЕ f Преди всяка дейност по техническо обслужване извършвайте връщане в изходно положение, à...
Seite 19
и клапата на долната челюст Необходими инструменти и помощни средства • Отвертка PH0 50 • Loctite 243 (може да се получи като опция от HellermannTyton) Смяна на клапата на горната челюст и клапата на долната челюст на челюсти Ø30 f Развийте болтовете...
Seite 20
Поддръжка Смяна на клапата на горната челюст и клапата на 8 5 4 Проверка и смяна на ножа за лентата долната челюст на челюсти Ø80 Необходими инструменти • Отвертка PH0 50 Проверка и смяна на ножа за лентата f Демонтирайте челюстите, à...
Seite 21
Технически данни Технически данни ATS flex 113,8 50,1 Ø d Стойност Челюсти Ø30 mm Челюсти Ø50 mm Челюсти Ø80 mm Макс консумирана мощност 100 W Напрежение на входа 24 V Тегло ок. 1815 g Дебелина на продукта за свързване Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Размери...
Seite 22
9 1 2 Типова табелка • Поддръжка на електрически инструменти и работни инструменти • Затопляне на ръцете • Организация на работните процеси. HellermannTyton HellermannTyton GmbH Made in Germany Input: 24V max. 100W Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 23
Декларация за съответствие Декларация за съответствие E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 24
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 25
A T S f l e x TOC-Cover N á v o d k ob s lu ze...
Seite 26
Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Obsah Pokyny pro uživatele Skladování ..... . . 9 Údaje o výrobku ....4 Vrácení...
Seite 27
Technické údaje ATS flex ......21 9.1.1 Výrobní číslo ....22 9.1.2 Výrobní...
Seite 28
Záruka se nevztahuje na baterie, pojistky a světelné zdroje. • Údržba Kontaktní údaje • Oprava Výrobce výrobku popsaného v tomto návodu k obsluze je: • Odstraňování poruch HellermannTyton GmbH & Co. KG Všeobecné údaje Großer Moorweg 45 Technické změny vyhrazeny. D-25436 Tornesch Tel. +49 4122 701-0 Ujednání...
Seite 29
Bezpečnostní pokyny 1 9 2 Ostatní pokyny k zobrazení textu 2 1 2 Elektrická bezpečnost f Označení pro pokyn a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Síťová zástrčka se nesmí nijak • Označení pro výčet upravovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky ;...
Seite 30
• Svévolné změny a modifikace na ATS flex a jeho příslušenství bez souhlasu společnosti HellermannTyton d) Nepoužívané elektrické nářadí uložte mimo dosah • Použití náhradních dílů a příslušenství, které nebylo dětí. Nedovolte používání elektrického nářadí...
Seite 31
Používejte výhradně příslušenství, které je schváleno společností HellermannTyton. Použití příslušenství může 2 4 4 Autorizovaní odborní znalci pro opravu změnit práci s ATS flex. a kontrolu Opravy a bezpečnostně technické kontroly smí provádět pouze servisní technik společnosti HellermannTyton nebo odborný personál certifikovaný společností HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 32
K číslu zboží příslušenství, à „Příslušenství a nadstandardní vybavení“ na straně 17 Kontrola rozsahu dodávky f Prověřte, zda je dodávka kompletní a zda se nevyskytují zvenku znatelné škody následkem transportu nebo jiná poškození. f Pokud zjistíte škodu, nechte ji potvrdit dopravcem a ihned ji písemně sdělte společnosti HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 33
Transport, likvidace a skladování Popis funkce 3 2 2 Displej 3 2 1 Nářadí ATS flex 1 Poloha uzavření 2 Přepínač 3 Spouštěcí poloha 4 Materiál zámku 5 Motor 6 Čas 7 Přetížení 8 Dotaz na zajištění 9 Rolovací blok 10 Reset Transport, likvidace a skladování...
Seite 34
Montáž Montáž Montáž čelistí Potřebný nástroj Montáž příslušenství • Šroubovák 2 mm imbus f Při montáži příslušenství dodržujte návody přiložené k příslušenství. Montáž čelistí Nasazení omezovače Potřebný nástroj • Šroubovák 2,5 mm imbus Šroubovák 2,5 mm imbus není součástí dodávky. Nasazení omezovače f Zvolte čelisti vhodné pro daný svazek, à „Geometrie svazku“...
Seite 35
Obsluha Vložení vázací pásky S ig f ATS flex připojte spojovacím kabelem k síťovému f Dbejte na to, aby byla vázací páska odřezaná kolmo. zdroji f Zatlačte červený knoflík rolovacího bloku a pro ; Svěrné kroužky spojovacího kabelu zaskočí. přestavení jej krátce podržte stisknutý. Obsluha f Rolovací...
Seite 36
Obsluha Zapnutí Svázání f Zkontrolujte, zda je ATS flex připraven k provozu. f Svazek umístěte před čelní krytku přístroje ATS flex. ; Vázací páska je vtažená a rolovací blok je zajištěn, UPOZORNĚNÍ à „Vložení vázací pásky“ na straně 11 f Čelní krytku přístroje ATS flex netlačte proti svazku. ;...
Seite 37
Obsluha Upínací poloha 6 8 2 Geometrie svazku Čelist Čelist Čelist Čelist Rozměr Průměr max. 30 max. 50 max. 80 max. 100 [mm] Obdélník max. max. max. max. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Čtverec max.
Seite 38
Obsluha Vypnutí 6 10 2 Odstranění uzavíracích hlav z dopravního zařízení uzavíracích hlav UPOZORNĚNÍ f Když ATS flex nepoužíváte nebo jej chcete vyměnit, vypněte jej hlavním vypínačem na síťovém zdroji. S ig f Síťový zdroj vypněte hlavním vypínačem f Pro odpojení zatáhněte za svěrné kroužky spojovacího kabelu f Síťový...
Seite 39
Odstraňování závad Odstraňování závad Analýza závad LED kontrolky indikují na displeji aktuální provozní stav: • LED kontrolka 10 svítí zeleně: V pořádku • Jedna LED kontrolka svítí červeně: Chyba • Nesvítí žádná LED kontrolka: Vadná základní deska V následující tabulce jsou popsány příčiny a řešení při oznámení...
Seite 40
Odstraňování závad Možná chyba V následující tabulce jsou popsány možné chybné funkce přístroje ATS flex, které nejsou zobrazeny na displeji. CHARAKTER ZÁVADY MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vytváření smyček • Utahovací síla je příliš malá f Nastavte utahovací sílu, à „Nastavení utahovací síly“ na straně 11 Přesah pásu, •...
Seite 41
Po poruše se musí ATS flex mechanicky resetovat. Elektrický reset proběhne automaticky. Příslušenství a nadstandardní vybavení Příslušenství a nadstandardní vybavení lze získat přímo od Potřebný nástroj zastoupení společnosti HellermannTyton v dané zemi, • Vytahovač uzavíracích hlav à samostatný seznam náhradních dílů. Provedení resetu Název Číslo výrobku...
Seite 42
Údržba Plán údržby KDY? KDO? JAK A CO? f Čelní krytku profoukněte stlačeným vzduchem. Denně Seřizovač f Čelisti zkontrolujte, zda pevně sedí. Opravy UPOZORNĚNÍ f Před každou servisní prací proveďte reset, à „Provedení resetu“ na straně 17. 8 5 1 Vyčištění čelní krytky Potřebný...
Seite 43
8 5 3 Výměna klapky horní čelisti a klapky dolní čelisti Potřebný nástroj a pomůcka • Šroubovák PH0 50 • Loctite 243 (volitelně může dodat HellermannTyton) Výměna klapky dolní čelisti a klapky horní čelisti u čelistí Ø 30 f Uvolněte šrouby horní a dolní čelisti.
Seite 44
Údržba Výměna klapky dolní čelisti a klapky horní čelisti 8 5 4 Kontrola a výměna nože na pásky u čelistí Ø 80 Potřebný nástroj • Šroubovák PH0 50 Kontrola a výměna nože na pásky f Demontujte čelisti, à „Montáž čelistí“ na straně 10 f Sejměte čelní krytku , à „Vyčištění...
Seite 45
Technické údaje Technické údaje ATS flex 113,8 50,1 Ø d Hodnota Čelist Ø 30 mm Čelist Ø 50 mm Čelist Ø 80 mm Max příkon 100 W Vstupní napětí 24 V Hmotnost cca 1 815 g Tloušťka svazku Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Rozměr 272 mm 293 mm...
Seite 46
• udržování rukou v teple 9 1 2 Výrobní štítek • organizace pracovních procesů. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 47
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 48
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 49
A T S f l e x TOC-Cover B e t r i e b sa n l e i tu ng...
Seite 50
Betriebsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise Entsorgung ..... . 9 Angaben zum Produkt ....4 Lagerung .
Seite 52
Texte mit dem Signalwort „GEFAHR“ weisen auf gefährliche Hersteller. Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner Form Situationen hin, die bei Nichtbeachtung den Tod oder ohne die schriftliche Genehmigung der HellermannTyton schwere Verletzungen verursachen werden. GmbH (nachfolgend HellermannTyton genannt) reproduziert...
Seite 53
Sicherheitshinweise 1 9 2 Sonstige Hinweise zur Textdarstellung 2 1 2 Elektrische Sicherheit f Kennzeichnung für eine Anweisung a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner • Kennzeichnung für eine Aufzählung Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ;...
Seite 54
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge • Nutzung bei hoher Feuchtigkeit und/oder direkter sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen Sonneneinstrahlung benutzt werden. • Gleichzeitige Nutzung durch mehrere Personen • Eigenmächtige Veränderungen und Modifikationen am ATS flex und dessen Zubehör ohne Zustimmung von HellermannTyton ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 55
2 4 2 Fachpersonal für Instandhaltung und Wartung f Ausschließlich Zubehör verwenden, das von Instandhaltung und Wartung nur durch qualifiziertes HellermannTyton freigegeben ist. Der Einsatz von Fachpersonal durchführen lassen. Dieses Personal hat Zubehör kann die Arbeit mit dem ATS flex verändern.
Seite 56
Zu Artikelnummern des Zubehörs, à „Zubehör und Extras“ auf Seite 17 Lieferumfang prüfen f Die Lieferung auf Vollständigkeit prüfen und auf äußerlich erkennbare Transportschäden oder sonstige Schäden prüfen. f Im Falle eines Schadens diesen vom Spediteur bestätigen lassen und sofort schriftlich HellermannTyton mitteilen. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 57
Transport, Entsorgung und Lagerung Funktionsbeschreibung 3 2 2 Display 3 2 1 Werkzeug ATS flex 1 Schlossposition 2 Umschalter 3 Startstellung 4 Schlossmaterial 5 Motor 6 Zeit 7 Überlast 8 Verriegelungsabfrage 9 Rollenbock 10 Reset Transport, Entsorgung und Lagerung 1 ATS flex 2 Reset-Hebel Transport 3 Anzeigefeld (Display)
Seite 58
Montage Montage Zangen montieren Erforderliches Werkzeug Zubehör montieren • Schraubendreher 2 mm für Innensechskant f Für die Montage des Zubehörs die dem Zubehör beiliegenden Anleitungen beachten. Zangen montieren Begrenzung einsetzen Erforderliches Werkzeug • Schraubendreher 2,5 mm für Innensechskant Der Schraubendreher 2,5 mm für Innensechskant ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Seite 59
Bedienung Verschlussband laden S ig f Das ATS flex mit dem Verbindungskabel an das f Darauf achten, dass das Verschlussband rechtwinklig Netzgerät anschließen. abgeschnitten ist. ; Die Klemmringe des Verbindungskabels rasten ein. f Den roten Knopf des Rollenbocks eindrücken und zum Verstellen kurz gedrückt halten. Bedienung f Den Rollenbock in die mittlere Position schieben,...
Seite 60
Bedienung Einschalten Abbinden f Das ATS flex auf Betriebsbereitschaft prüfen. f Das Bündelgut vor die Stirnkappe des ATS flex führen. ; Das Verschlussband ist geladen und der Rollenbock ist HINWEIS verriegelt, à „Verschlussband laden“ auf Seite 11 f Die Stirnkappe des ATS flex nicht gegen das Bündelgut ;...
Seite 61
Bedienung Spannposition HINWEIS Für einen korrekten Abbindevorgang muss das Bündelgut vertikal mittig zu den Zangen positioniert werden, à „Spannposition“ auf Seite 13 6 8 2 Bündelgutgeometrien Zange Zange Zange Zange Maße Schritt 5: Das Verschlussband wird gespannt Durchmesser max. 30 max. 50 max.
Seite 62
Bedienung Ausschalten 6 10 2 Verschlussköpfe aus dem Verschlusskopftransport entfernen HINWEIS f Bei Nichtgebrauch und Wechsel des ATS flex den Haupt- schalter am Netzgerät ausschalten. S ig f Das Netzgerät am Hauptschalter ausschalten. f Zum Abstecken an den Klemmringen des Verbindungskabels ziehen.
Seite 63
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehleranalyse Die LED-Leuchten auf dem Display zeigen den aktuellen Betriebszustand an: • LED 10 leuchtet grün: i.O. • Eine LED leuchtet rot: Fehler • Keine LED leuchtet: Platine defekt Die folgende Tabelle beschreibt die Ursachen und Lösungen bei einer Fehleranzeige auf dem Display. ANZEIGE AUF DISPLAY URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNG...
Seite 64
Fehlerbehebung Mögliche Fehler Die folgende Tabelle beschreibt mögliche Fehlfunktionen am ATS flex, die nicht auf dem Display angezeigt werden. FEHLERBILD MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schlaufenbildung • Anzugskraft zu gering f Anzugskraft einstellen, à „Anzugskraft einstellen“ auf Seite 11 Bandüberstand, • Abstand zwischen f Die Stirnkappe des ATS flex dicht an das Bündelgut Bündelgut und ATS flex zu heranführen ohne zu pressen.
Seite 65
Service durch den Hersteller zusammendrücken (siehe Pfeile). Es wird empfohlen, jährlich oder nach ca. 1 Mio. ; Die Verschlussköpfe werden in die Stirnkappe befördert. Abbindungen das ATS flex durch HellermannTyton warten zu f Den Verschlusskopfzieher einstecken und um 90° lassen. drehen.
Seite 66
Instandhaltung Wartungsplan WANN? WER? WIE UND WAS? f Die Stirnkappe mit Druckluft ausblasen. Täglich Einrichter f Die Zangen auf festen Sitz prüfen. Instandsetzung HINWEIS f Vor jeder Instandhaltungsarbeit einen Reset durchführen, à „Reset durchführen“ auf Seite 17. 8 5 1 Stirnkappe reinigen Erforderliches Werkzeug •...
Seite 67
8 5 3 Klappe Oberzange und Klappe Unterzange austauschen Erforderliches Werkzeug und Hilfsmittel • Schraubendreher PH0 50 • Loctite 243 (optional bei HellermannTyton erhältlich) Klappe Unterzange und Klappe Oberzange der Zange Ø30 austauschen f An der Ober- und Unterzange die Schrauben lösen.
Seite 68
Instandhaltung Klappe Unterzange und Klappe Oberzange der 8 5 4 Bandmesser prüfen und austauschen Zange Ø80 austauschen Erforderliches Werkzeug • Schraubendreher PH0 50 Bandmesser prüfen und austauschen f Die Zangen demontieren, à „Zangen montieren“ auf Seite 10 f An der Ober- und Unterzange die Schrauben lösen.
Seite 69
Technische Daten Technische Daten ATS flex 113,8 50,1 Ø d Wert Zange Ø30 mm Zange Ø50 mm Zange Ø80 mm Max Aufnahmeleistung 100 W Eingangsspannung 24 V Gewicht ca. 1815 g Bündelgutstärke Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Maße 272 mm 293 mm 329 mm max.
Seite 70
• Wartung von Elektro- und Einsatzwerkzeugen • Warmhalten von Händen • Organisation der Arbeitsabläufe. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 71
Konformitätserklärung Konformitätserklärung E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 72
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 73
A T S f l e x TOC-Cover B r ug e r v e j le d ning...
Seite 74
Brugervejledning Oversættelse af oprindelige brugervejledning Indhold Brugeranvisninger Opbevaring ..... . 9 Om produktet ....4 Returnering .
Seite 75
Tekniske data ATS flex ......21 9.1.1 Serienummer ....22 9.1.2 Typeskilt .
Seite 76
HellermannTyton GmbH (i det følgende kaldet HellermannTyton). Handlinger, der strider imod ADVARSEL ovenstående angivelser, forpligter til skadeserstatning.
Seite 77
Sikkerhedsinstruktioner 1 9 2 Andre anvisninger vedr tekstgengivelse 2 1 2 Elsikkerhed f Markering af en instruktion a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til den benyttede netstikdåse. Stikket må ikke ændres på • Markering af en punktopstilling nogen måde. Anvend aldrig adapterstik sammen ;...
Seite 78
Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet igangsættelse • Egne ændringer og modifikationer på ATS flex og dettes af elværktøjet. tilbehør uden accept fra HellermannTyton • Anvendelse af reservedele og tilbehør, der ikke er d) Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, utilgængeligt kontrolleret og godkendt af HellermannTyton for børn.
Seite 79
2 4 4 Autoriseret sagkyndig til reparation og kontrol Reparationer og sikkerhedstekniske kontroller må kun udføres af en servicetekniker fra HellermannTyton eller af fagpersonale, der er certificeret af HellermannTyton. Grundlæggende farer ved håndtering af ATS flex...
Seite 80
12 Begrænsning 80 Artikelnumre på tilbehøret, à "Tilbehør og ekstraudstyr" på side 17 Kontrol af leverancen f Kontrollér leverancens fuldstændighed, og se efter synlige transportskader og andre skader. f I tilfælde af beskadigelse skal speditionsfirmaet kvittere herfor, og HellermannTyton underrettes skriftligt. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 81
Transport, bortskaffelse og opbevaring Funktionsbeskrivelse 3 2 2 Display 3 2 1 Værktøj ATS flex 1 Låseposition 2 Omskifter 3 Startstilling 4 Låsemateriale 5 Motor 6 Tid 7 Overbelastning 8 Anmodning om låsning 9 Rullebuk 10 Nulstil Transport, bortskaffelse og opbevaring 1 ATS flex 2 Nulstillingsgreb Transport...
Seite 82
Montage Montage Montering af kæber Nødvendigt værktøj Påsætning af tilbehør • Skruetrækker 2 mm til unbrako f Ved påsætning af tilbehør skal vejledningerne til tilbehøret følges. Montering af kæber Isætning af begrænsning Nødvendigt værktøj • Skruetrækker 2,5 mm til unbrako Skruetrækker 2,5 mm til unbrako medfølger ikke. Isætning af begrænsning f Vælg de til bundtemnerne egnede kæber, à "Bundtemnegeometrier"...
Seite 83
Betjening Isætning af lukkebånd S ig f Slut ATS flex ved hjælp af forbindelseskablet f Sørg for, at lukkebåndet er afskåret i en ret vinkel. netapparatet f Tryk den røde knap på rullebukken , og hold den ; Klemringene på forbindelseskablet går i hak.
Seite 84
Betjening Tilslutning Binding f Kontrollér, at ATS flex er klar til at blive taget i brug. f Før bundtemnerne hen foran frontkappen på ATS flex. ; Lukkebåndet er isat, og rullebukken er låst, à "Isætning BEMÆRK af lukkebånd" på side 11 f Frontkappen på ATS flex må ikke trykkes imod ;...
Seite 85
Betjening Trækposition 6 8 2 Bundtemnegeometrier Tang- Tang- Tang- Tang- Mål kæbe kæbe kæbe kæbe Diameter Maks. Maks. 30 Maks. 50 Maks. 80 [mm] Rektangel maks. maks. maks. maks. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Trin 5: Lukkebåndet spændes Kvadrat maks.
Seite 86
Betjening Slukning 6 10 2 Fjernelse af lukkehoveder fra lukkehovedfremføreren BEMÆRK f Når ATS flex ikke er i brug, eller hvis det skal skiftes, skal der slukkes på hovedafbryderen på netapparatet. S ig f Sluk netapparatet på hovedafbryderen f Afbryd ved at trække i klemringene på forbindelseskablet ...
Seite 87
Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejlanalyse LED-lamperne i displayområdet viser den aktuelle driftstilstand: • LED 10 lyser grønt: OK • En LED lyser rødt: Fejl • Ingen LED lyser: Printplade defekt I nedenstående tabel beskrives årsager og mulige løsninger i tilfælde af fejlindikering i displayområdet. VISNING I DISPLAYOMRÅDET ÅRSAG AFHJÆLPNING AF DRIFTSFORSTYRRELSER LED 1 Låseposition...
Seite 88
Fejlafhjælpning Mulige fejl Nedenstående tabel beskriver mulige funktionsfejl på ATS flex, som ikke bliver vist i displayområdet. FEJLBILLEDE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Løkkedannelse • Trækkraft for lav f Indstil trækkraft, à "Indstilling af trækkraft" på side 11 Binderoverskud, • Afstand imellem f Før frontkappen på ATS flex tæt imod bundtemnerne bundtemnerne og ATS flex uden at presse.
Seite 89
; Lukkehovederne føres ind i frontkappen. Service udført af producenten f Isæt lukkehovedudtrækkeren og drej den 90°. Det anbefales at få ATS flex vedligeholdt af HellermannTyton f Træk et lukkehoved ud ved hjælp af en gang om året eller for hver ca. 1 mio. bindinger. lukkehovedudtrækkeren ...
Seite 90
Vedligeholdelse Vedligeholdelsesplan HVORNÅR? HVEM? HVORDAN OG HVAD? f Blæs frontkappen ren ved hjælp af trykluft. Dagligt Konfigurator f Kontrollér, at tangkæberne sidder fast. Istandsættelse BEMÆRK f Der skal forud for enhver form for istandholdelse gennemføres nulstilling, à "Gennemførelse af nulstilling" på side 17. 8 5 1 Rengøring af frontkappen Nødvendigt værktøj •...
Seite 91
8 5 3 Udskiftning af klappen til øverste kæbe og klappen til nederste kæbe Nødvendige værktøjer og hjælpemidler • Skruetrækker PH0 50 • Loctite 243 (kan bestilles hos HellermannTyton) Udskiftning af klappen til nederste kæbe og klappen til øverste kæbe i tangen med Ø30 f Løsn skruerne i øverste og nederste tangkæbe.
Seite 92
Vedligeholdelse Udskiftning af klappen til nederste kæbe og klappen 8 5 4 Kontrol og udskiftning af binderkniven til øverste kæbe i tangen med Ø80 Nødvendigt værktøj • Skruetrækker PH0 50 Kontrol og udskiftning af binderkniven f Afmonter tangkæberne, à "Montering af kæber" på side 10 f Løsn skruerne i øverste og nederste tangkæbe.
Seite 93
Tekniske data Tekniske data ATS flex 113,8 50,1 Ø d Værdi Tangkæbe Ø30 mm Tangkæbe Ø50 mm Tangkæbe Ø80 mm Maks effektforbrug 100 W Indgangsspænding 24 V Vægt ca. 1.815 g Bindeemnetykkelse Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Mål 272 mm 293 mm 329 mm Maks.
Seite 94
• Vedligeholdelse af el- og indsatsværktøjer • Varmholdelse af hænderne • Organisering af arbejdsforløbene. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 95
Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 96
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 97
A T S f l e x TOC-Cover M a nu a l d e i n str u c ci on es...
Seite 98
Manual de instrucciones Traducción del manual de instrucciones original Índice Indicaciones para el usuario Transporte, eliminación y almacenamiento Datos del producto ....4 Transporte ..... . . 9 Garantía .
Seite 99
8.5.2 Comprobación de las mordazas, la tapa de la mordaza superior y la tapa de la mordaza inferior ..18 8.5.3 Sustitución de la tapa de la mordaza superior y la tapa de la mordaza inferior .
Seite 100
HellermannTyton GmbH (en ADVERTENCIA adelante HellermannTyton). Toda acción contraria a lo Los textos con el término indicativo «ADVERTENCIA»...
Seite 101
Indicaciones de seguridad 1 9 2 Otras indicaciones sobre el formato del texto 2 1 2 Seguridad eléctrica f Símbolo de instrucción a) El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe ser apropiado para la toma de corriente empleada. •...
Seite 102
• Uso de piezas de recambio y accesorios que no hayan piezas rotas o dañadas que repercutan en el sido probados y autorizados por HellermannTyton funcionamiento de la herramienta eléctrica. Lleve • Uso del ATS flex con la carcasa abierta a reparar las piezas dañadas antes de usar la...
Seite 103
Use únicamente accesorios autorizados por técnica y puede evaluar si el ATS flex se encuentra en un HellermannTyton. El uso de accesorios puede cambiar la estado seguro para trabajar con él. forma de trabajar con el ATS flex.
Seite 104
Comprobar si el suministro está completo y si hay daños de transporte exteriores visibles u otros daños. f En caso de daño, solicitar la confirmación del mismo por parte del transportista y notificarlo de inmediato por escrito a HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 105
Transporte, eliminación y almacenamiento Descripción del funcionamiento 3 2 2 Pantalla 3 2 1 Herramienta ATS flex 1 Posición de cierre 2 Selector 3 Posición de inicio 4 Material de cierre 5 Motor 6 Tiempo 7 Sobrecarga 8 Solicitud de bloqueo 9 Soporte espiral 10 Reset Transporte, eliminación y...
Seite 106
Instalación Devolución Montaje de las mordazas f Para la devolución, utilizar el maletín incluido, de lo Herramienta necesaria contrario, se incluirán en la factura los costes del maletín • Destornillador Allen de 2 mm de sustitución. Montaje de las mordazas Instalación Instalación de los accesorios f Tenga en cuenta las instrucciones incluidas en los accesorios para su instalación.
Seite 107
Utilización Carga de brida S ig f Conectar el ATS flex con el cable de conexión a la f Cerciórese de que la brida esté cortada en ángulo fuente de alimentación recto. ; Los anillos de apriete del cable de conexión f Mantener brevemente presionado el botón rojo enclavan.
Seite 108
Utilización Encendido Atado f Comprobar que el ATS flex está operativo. f Colocar el cableado delante de la tapa delantera del ATS flex. ; La brida está cargada y el soporte espiral encajado, à «Carga de brida» ver página 11 INDICACIÓN ; Los cierres están cargados en la dirección correcta, f No presionar la tapa delantera del ATS flex contra el à «Cargar cierres»...
Seite 109
Utilización Posición de tensión 6 8 2 Geometrías de cableado Mordaza Mordaza Mordaza Mordaza Medidas Diámetro máx. 30 máx. 50 máx. 80 máx. 100 [mm] Rectángulo máx. máx. máx. máx. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Cuadrado máx.
Seite 110
Utilización Apagado 6 10 2 Retirada de los cierres del transporte de cierres INDICACIÓN f En caso de no usarse o de cambio del ATS flex, desconectar el interruptor principal de la fuente de alimentación. S ig f Desconectar la fuente de alimentación en el interruptor principal f Desconectar la fuente de alimentación en el interruptor f Para desenchufar, tirar de los anillos de apriete del cable...
Seite 111
Resolución de errores Resolución de errores Análisis de errores Los LED de la pantalla muestran el siguiente estado: • El LED 10 se ilumina en verde: correcto. • Un LED se ilumina en rojo: error • Ningún LED se ilumina: error de la placa de circuitos La siguiente tabla describe las causas y soluciones de una indicación de error en la pantalla.
Seite 112
Resolución de errores Posibles errores La siguiente tabla describe los posibles fallos de funcionamiento del ATS flex que no se muestran en la pantalla. PATRÓN DE ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Formación de bucles • Fuerza de apriete f Ajustar la fuerza de apriete, à «Ajustar la fuerza de insuficiente apriete»...
Seite 113
(ver flecha). Servicios del fabricante ; Los cierres se desplazan a la tapa delantera. Se recomienda encargar a HellermannTyton el f Introducir el extractor de cierres y girar 90°. mantenimiento del ATS flex una vez al año o bien después f Extraer un cierre con el extractor de cierres de aprox.
Seite 114
Conservación Plan de mantenimiento ¿CUÁNDO? ¿QUIÉN? ¿CÓMO Y QUÉ? f Limpiar la tapa delantera con aire comprimido. Diariamente Admin f Comprobar que las mordazas estén bien fijadas. Conservación INDICACIÓN f Realizar un Reset antes de cada trabajo de conservación, à «Realizar un Reset» ver página 17. 8 5 1 Limpieza de la tapa delantera Herramienta necesaria •...
Seite 115
Herramienta y medios necesarios • Destornillador PH0 50 • Loctite 243 (disponible opcionalmente en HellermannTyton) Sustitución de la tapa de la mordaza inferior y la tapa de la mordaza superior de la mordaza de Ø30 f Aflojar los tornillos de las mordazas inferior y superior.
Seite 116
Conservación Sustitución de la tapa de la mordaza inferior y la tapa 8 5 4 Comprobar la cuchilla de la cinta y sustituir en de la mordaza superior de la mordaza de Ø80 caso necesario Herramienta necesaria • Destornillador PH0 50 Comprobar la cuchilla de la cinta y sustituir en caso necesario f Aflojar los tornillos...
Seite 117
Datos técnicos Datos técnicos ATS flex 113,8 50,1 Ø d Valor Mordaza Ø30 mm Mordaza Ø50 mm Mordaza Ø80 mm Consumo de corriente máx 100 W Tensión de entrada 24 V Peso aprox. 1.815 g Medida del cableado Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Medidas 272 mm...
Seite 118
Made in Germany Input: 24V max. 100W ATS flex Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch 102-60000 Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de www.HellermannTyton.de La placa de identificación está en el lado derecho de la carcasa. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 119
Declaración de conformidad Declaración de conformidad E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 120
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 121
A T S f l e x TOC-Cover Käyt t ö oh j e...
Seite 122
Käyttöohje Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sisällysluettelo Yleistä Varastointi ..... . . 9 Tuotetiedot ..... . 4 Palautus .
Seite 123
Tekniset tiedot ATS flex ......21 9.1.1 Sarjanumero ....22 9.1.2 Tyyppikilpi .
Seite 124
Takuu ei kata paristoja, sulakkeita ja lamppuja. • Asennus Yhteystiedot • Käyttö Näissä käyttöohjeissa kuvatun laitteen valmistaja on: • Huolto HellermannTyton GmbH & Co. KG • Korjaus Großer Moorweg 45 • Häiriöiden poisto D-25436 Tornesch Yleiset tiedot Puh. +49 4122 701-0 Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Seite 125
Turvallisuusohjeet 1 9 2 Tekstin esitystavat 2 1 2 Sähköturvallisuus f Ohjeen merkintä a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä • Luettelomerkintä käytä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa ; Toiminnan tulos adapteripistotulppia. Käsittelemätön pistotulppa ja Tällä tavoin korostetulla tekstillä...
Seite 126
Varmista, että liikkuvat osat toimivat • Sellaisten varaosien ja tarvikkeiden käyttö, joita moitteettomasti jumittumatta, ettei osia ole HellermannTyton ei ole tarkastanut ja hyväksynyt murtunut ja vaurioitunut niin, että ne vaikuttavat sähkötyökalun toimintaan. Korjauta vaurioituneet • ATS flex -laitteen käyttö kotelo auki osat ennen sähkötyökalun käyttämistä.
Seite 127
Turvallisuusohjeet 2 4 2 Kunnossapidon ja huollon ammattihenkilöstö Ainoastaan pätevöityneet ammattilaiset saavat suorittaa kunnossapito- ja huoltotoimenpiteitä. Kyseisellä henkilöstöllä on ammattilaisten koulutuksen perusteella riittävät tiedot ATS flex -laitteesta, ja he osaavat arvioida sen työturvallisen kunnon. Tämän lisäksi ammattilaiset tietävät seuraavat säännöt ja määräykset: •...
Seite 128
Rakenne ja toiminta Rakenne ja toiminta Toimituksen sisältö 1 Autotool System flex (ATS flex) 2 Sidontaleuat Ø30 mm, Ø50 mm ja Ø80 mm 3 Huoltorasia 4 Laitesalkku, mukana 2 avainta 5 Turvallisuusohjeet flex, Short Manual 6 Liitosjohto 2 m (virtalähteen ja ATS flex -laitteen yhdistämiseen) 7 Ruuvi (2 x) ripustamista varten 8 Label Set flex Huoltorasian sisältö...
Seite 129
Kuljettaminen, hävittäminen ja varastointi Toimintakuvaus 3 2 2 Näyttö 3 2 1 Työkalu ATS flex 1 Lukitusasento 2 Vaihtokytkin 3 Aloitusasento 4 Lukitusmateriaali 5 Moottori 6 Aika 7 Ylikuormitus 8 Lukituspyyntö 9 Lukitusvipu 10 Nollaus Kuljettaminen, hävittäminen ja 1 ATS flex varastointi 2 Nollausvipu 3 Näyttökenttä...
Seite 130
Asennus Asennus Sidontaleukojen asennus Vaadittava työkalu Lisätarvikkeiden asennus • Ruuvimeisseli 2 mm kuusiokoloruuveille f Huomioi lisätarvikkeita asennettaessa niiden mukana toimitetut ohjeet. Sidontaleukojen asennus Rajoittimen käyttö Vaadittava työkalu • Ruuvimeisseli 2,5 mm kuusiokoloruuveille 2,5 mm:n kuusiokolo-ruuvimeisseli ei sisälly toimitukseen. Rajoittimen käyttö f Valitse nippua varten sopivat sidontaleuat, à ”Nippugeometriat”...
Seite 131
Käyttö Sidontanauhan syöttäminen S ig f Liitä ATS flex liitoskaapelilla virtalähteeseen f Varmista, että sidontanauha katkaistaan suorassa ; Liitoskaapelin kiinnitysrenkaat lukittuvat. kulmassa. f Paina lukitusvivun punainen painike sisään ja pidä Käyttö painettuna lyhyesti säätämistä varten. f Työnnä lukitusvipu keskiasentoon, kunnes se lukittuu. Lukko-osien syöttäminen f Työnnä...
Seite 132
Käyttö ; Lukko-osat on syötetty oikeassa suunnassa, Sidonta à ”Lukko-osien syöttäminen” sivulla 11 f Vie nippu ATS flex -laitteen etukannen eteen. ; Lukko-osien kuljetuksessa näkyy vihreä kenttä. OHJE ; Ohjaimet on ajettu ulos. f ATS flex -laitteen etukantta ei saa painaa nippua vasten. Jos ohjaimia ei ole ajettu ulos, järjestelmä...
Seite 133
Käyttö Kiinnitysasento 6 8 2 Nippugeometriat Sidonta- Sidonta- Sidonta- Sidonta- Mitat leuat 30 leuat 50 leuat 80 leuat 100 Halkaisija enint. 30 enint. 50 enint. 80 enint. 100 [mm] Suorakaide enint. enint. enint. enint. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Neliö...
Seite 134
Käyttö Kytkentä pois päältä 6 10 2 Lukko-osien poistaminen lukko-osien kuljetuksesta OHJE f Kytke virtalähteen pääkytkin pois päältä, kun ATS flex ei ole käytössä tai sille suoritetaan toimenpiteitä. S ig f Kytke virtalähde pääkytkimestä pois päältä. f Irrota vetämällä liitosjohdon kiinnitysrenkaista.
Seite 135
Vianetsintä Vianetsintä Vika-analyysi Näytön LED-merkkivalot osoittavat nykyisen käyttötilan: • LED 10 palaa vihreänä: OK • Yksi LED palaa punaisena: virhe • Mikään LED-valoista ei pala: piirilevy viallinen Seuraavassa taulukossa on kuvattu syyt ja ratkaisut näytön osoittamiin vikoihin. NÄYTÖN ILMOITUS HÄIRIÖIDEN POISTO LED 1 lukitusasento Lukko-osa ei kohdallaan f Tarkasta etukansi.
Seite 136
Vianetsintä Mahdolliset virheet Seuraavassa taulukossa on kuvattu ATS flex -laitteen mahdolliset virhetoiminnot, joista ei ilmoiteta näytössä. VIRHEEN KUVAUS MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ylimääräisiä sidontoja • Kiristysvoima liian alhainen f Säädä kiristysvoimaa, à ”Kiristysvoiman säätäminen” sivulla 11 Nauhaa jää yli, • Nipun ja ATS flex -laitteen f Aseta ATS flex -laitteen etukansi lähelle nippua välinen etäisyys liian suuri painamatta.
Seite 137
Suorita huoltotyöt aina virtalähteen ollessa Sähköinen nollaus tapahtuu automaattisesti. poiskytkettynä. Tarvittava työkalu • Lukko-osan irrotin Lisätarvikkeet ja -varusteet Lisätarvikkeet ja -varusteet voidaan tilata suoraan Nollauksen suorittaminen HellermannTyton-edustajalta, à erillinen varaosaluettelo. Tuotetunnus Nimikenumero Käyttöohje 102-01024 Virtalähde 102-00150 Verkkojohto 1,8 m 102-00011...
Seite 138
Kunnossapito Huoltosuunnitelma KOSKA? KUKA? MITEN JA MITÄ? f Puhalla etukansi paineilmalla puhtaaksi. Päivittäin Pääkäyttäjä f Tarkasta sidontaleukojen kunnollinen kiinnitys. Kunnossapito OHJE f Suorita nollaus (Reset) ennen jokaista kunnossapitotyötä, à ”Nollauksen suorittaminen” sivulla 17. 8 5 1 Etukannen puhdistus Vaadittava työkalu • Lukko-osan irrotin •...
Seite 139
8 5 3 Yläsidontaleuan läpän ja alasidontaleuan läpän vaihto Vaadittava työkalu ja apuvälineet • Ruuvimeisseli PH0 50 • Loctite 243 (saatavana valinnaisena HellermannTyton- yhtiöltä) Sidontaleukojen Ø30 alasidontaleuan läpän ja yläsidontaleuan läpän vaihto f Löysää ylä- ja alasidontaleukojen ruuvit f Irrota sidontaleukojen osat f Irrota tappi yläsidontaleuan läpästä...
Seite 140
Kunnossapito Ø80 mm ala- ja yläsidontaleukojen läppien vaihto 8 5 4 Nauhaterän tarkastus ja vaihto Vaadittava työkalu • Ruuvimeisseli PH0 50 Nauhaterän tarkastus ja vaihto f Pura sidontaleuat, à ”Sidontaleukojen asennus” sivulla 10 f Löysää ylä- ja alasidontaleukojen ruuvit f Irrota sidontaleukojen osat f Irrota etukansi , à ”Etukannen puhdistus”...
Seite 141
Tekniset tiedot Tekniset tiedot ATS flex 113,8 50,1 Ø d Arvo Sidontaleuat Ø30 mm Sidontaleuat Ø50 mm Sidontaleuat Ø80 mm Maks ottoteho 100 W Tulojännite 24 V Paino n. 1815 g Sidottavan nipun halkaisija Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Mitat 272 mm 293 mm 329 mm...
Seite 143
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 144
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 145
A T S f l e x TOC-Cover M a nu e l d ' u t i lisa ti on...
Seite 146
Manuel d'utilisation Traduction de la version originale du manuel d'utilisation Table des matières Informations destinées aux opérateurs Transport, élimination et stockage Informations sur le produit ..4 Transport ......9 Garantie .
Seite 147
Réparation ..... . 18 8.5.1 Nettoyage de la plaque frontale ..18 8.5.2 Vérification des becs et de leurs rabats .
Seite 148
écrite de entraîneront des blessures graves voire mortelles. la société HellermannTyton GmbH (désignée ci-après HellermannTyton) tout comme le traitement, la copie ou la AVERTISSEMENT diffusion, quel que soit le support électronique utilisé. En cas Les textes indiqués par « MISE EN GARDE » signalent des d'atteinte aux dispositions mentionnées ci-dessus, nous nous...
Seite 149
Consignes de sécurité 1 9 2 Autres signalétiques ou caractères utilisés 2 1 2 Sécurité électrique f Indique une instruction a) La fiche de l'outil électrique doit s'adapter à la prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être •...
Seite 150
HellermannTyton l'outil électrique. Faites réparer les pièces • Toute utilisation de pièces de rechange et d'accessoires défectueuses avant d'utiliser l'outil électrique.
Seite 151
2 4 4 Personnel qualifié et autorisé à effectuer des réparations et contrôles Les réparations et les contrôles de l'outil doivent être effectués uniquement par les techniciens du service après- vente de HellermannTyton ou par le personnel formé et certifié par HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 152
Vérifiez que la livraison est complète et contrôlez visuellement que les pièces ne présentent pas de signes de dommages dus au transport ou autres. f Faites confirmer tout dommage par le transporteur et informez-en HellermannTyton immédiatement par écrit. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 153
Transport, élimination et stockage Description fonctionnelle 3 2 2 Écran 3 2 1 Outil ATS flex 1 Présence tête au niveau de la plaque frontale 2 Retour arrière moteur 3 Position de départ cycle 4 Emplacement pour chargement des têtes 5 Défaut Moteur 6 Limite temps de cycle dépassée 7 Surcharge moteur 8 Demande de verrouillage...
Seite 154
Montage Retour Installation des becs f Pour tout retour de l'outil, utilisez la mallette fournie à Outillage requis cet effet. Dans le cas contraire, une nouvelle mallette • Tournevis 2 mm pour vis à six pans creux vous sera facturée. Installation des becs Montage Installation des accessoires f Pour installer correctement les accessoires, se référer et...
Seite 155
Utilisation Chargement de la bande continue crantée REMARQUE Veillez à ce que la prise soit accessible afin de pouvoir mettre l'installation hors tension en cas de besoin. f S’assurer que la bande continue crantée est coupée S ig à angle droit. f Appuyer sur le bouton rouge du galet de spirale le maintenir enfoncé...
Seite 156
Utilisation Mise en route Serrage f Vérifier si l’ATS flex est opérationnel. f Placer le matériel mis en faisceau devant la plaque frontale de l'ATS flex. ; La bande continue crantée est chargée et le galet de spirale est verrouillé, REMARQUE à « Chargement de la bande continue crantée » à la f La plaque frontale de l’ATS flex ne doit en aucun cas page 11 être en contact direct avec le matériel à...
Seite 157
Utilisation Position de serrage REMARQUE Pour un serrage optimal, le matériel mis en faisceau doit être positionné à la verticale et au milieu des becs, à « Position de serrage » à la page 13 6 8 2 Géométries possibles du matériel mis en faisceau Figures Bec 30...
Seite 158
Utilisation Arrêt 6 10 2 Retrait des têtes de fermeture du chargeur REMARQUE f En cas de non-utilisation et de remplacement de l'ATS flex, éteindre l'interrupteur principal du bloc d’alimentation. S ig f Désactiver le bloc d’alimentation avec l’interrupteur f Désactivez le bloc d'alimentation avec l'interrupteur principal principal.
Seite 159
Dépannage Dépannage Analyse des erreurs Les LED du panneau de visualisation des erreurs indiquent l’état actuel de l’outil: • La LED 10 est verte : OK - outil opérationnel • Une LED est rouge : erreur décelée • Aucune LED ne s’allume : carte électronique défectueuse Le tableau suivant regroupe les différentes erreurs possibles, leurs causes et la manière de les solutionner.
Seite 160
Dépannage Erreurs possibles Le tableau suivant décrit les dysfonctionnements possibles de l'ATS flex qui ne sont pas affichés à l'écran. ERREUR CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) f Modifiez et adaptez la tension de serrage, Mauvaise formation de la • Tension de serrage trop boucle faible à « Réglage de la tension de serrage »...
Seite 161
(voir les flèches). Il est recommandé de faire entretenir l'ATS flex par ; Les têtes de fermeture sont acheminées dans la plaque HellermannTyton une fois par an ou après environ 1 million frontale. de serrages.
Seite 162
Entretien et maintenance Plan de maintenance QUAND ? QUI ? QUOI ET COMMENT ? f Nettoyez la plaque frontale grâce à de l’air comprimé. Quotidiennement Administrateur f Vérifiez le bon montage des becs. Réparation REMARQUE f Avant les travaux de réparation, effectuez une réinitialisation, à « Procédure de réinitialisation (reset) »...
Seite 163
8 5 3 Remplacement des rabats supérieur et inférieur Outils et accessoires requis • Tournevis PH0 50 • Loctite 243 (disponible en option auprès de HellermannTyton) Remplacement des rabats inférieur et supérieur pour bec Ø 30 f Desserrez les vis des becs supérieur et inférieur f Retirez les moitiés de bec...
Seite 164
Entretien et maintenance Remplacement des rabats inférieur et supérieur pour 8 5 4 Vérification et remplacement de la lame de becs Ø 80 coupe Outillage requis • Tournevis PH0 50 Vérification et remplacement de la lame de coupe f Démontez les becs, f Desserrez les vis des becs supérieur et inférieur à « Installation des becs »...
Seite 165
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ATS flex 113,8 50,1 Ø d Valeur Bec Ø 30 mm Bec Ø 50 mm Bec Ø 80 mm Puissance absorbée max 100 W Tension d'entrée 24 V Poids env. 1815 g Diamètre max du matériel mis Ø d 30 mm 50 mm 80 mm en faisceau...
Seite 166
• garder les mains au chaud • Organisation et gestion de la charge de travail. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 167
Déclaration de conformité Déclaration de conformité E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 168
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 169
A T S f l e x TOC-Cover O p e ra t in g I n st r u c tio ns...
Seite 170
Operating Instructions Translation of the original operating instructions Table of contents Notes for the user Transport, disposal and storage Information about the product ..4 Transporting the device ... . . 9 Warranty .
Seite 171
8.5.3 Replacing upper jaw flap and lower jaw flap ....19 8.5.4 Checking and replacing the ribbon knife ..... 20 Technical data ATS flex .
Seite 172
HellermannTyton GmbH (hereinafter referred to as HellermannTyton). Any breach or infringement of these WARNING stipulations will result in liability for damages. Text accompanied by the signal word "WARNING" indicate...
Seite 173
Safety instructions 1 9 2 Other notational conventions b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as those of pipes, radiators, cookers f Indicates an instruction and refrigerators. The risk of electric shock is higher • Indicates a list when your body is earthed.
Seite 174
• Use of spare parts and accessories not tested and Many accidents involving power tools are due to poor approved beforehand by HellermannTyton maintenance. • Operation of the ATS flex with the housing open f) Keep cutting tools sharp and clean.
Seite 175
2 4 4 Authorised specialist for repair and testing Only service technicians from HellermannTyton or service technicians certified by HellermannTyton are permitted to carry out repairs and safety checks.
Seite 176
Checking scope of supply f Check that nothing is missing and that there are no visible signs of damage in transit or other damage. f Have damage confirmed by the freight forwarder and notify HellermannTyton immediately in writing. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 177
Transport, disposal and storage Functional description 3 2 2 Display 3 2 1 ATS flex tool 1 Lock position 2 Switch 3 Start position 4 Lock material 5 Motor 6 Time 7 Overload 8 Locking request 9 Roller block 10 Reset Transport, disposal and storage 1 ATS flex 2 Reset lever...
Seite 178
Installation Return Assembling jaws f Use the supplied case for returns, as otherwise you will Required tool be invoiced for the costs of a replacement case. • Screwdriver 2 mm for Allen screw Installation Assembling jaws Installing the accessories f Always proceed in accordance with the instructions supplied with the accessory in question.
Seite 179
Operation Loading tie ribbon S ig f Connect the ATS flex to the power pack with the f Ensure that the tie ribbon is cut at a right angle. connecting cable f Press the red button of the roller block and hold ;...
Seite 180
Operation Switching on Binding f Check if the ATS flex is ready for use. f Guide the bundle in front of the end cap of the ATS flex. ; The tie ribbon is loaded and the roller block is locked, NOTE à "Loading tie ribbon" on page 11 f The end cap of the ATS flex must not press against the ;...
Seite 181
Operation Tensioning position 6 8 2 Geometries of bundles Dimensions Jaw 30 Jaw 50 Jaw 80 Jaw 100 Diameter max. 30 max. 50 max. 80 max. 100 [mm] Rectangle max. max. max. max. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Square...
Seite 182
Operation Switching off 6 10 2 Removing the tie heads from the tie head transport NOTE f Keep the main switch on the power pack off when the ATS flex is not in use and when a change is to be made. S ig f Switch the power pack OFF at the main switch f Pull on the locking rings of the connecting cable...
Seite 183
Troubleshooting Troubleshooting Error analysis The LED lights on the display indicate the current operating status: • LED 10 lights up green: O.K. • An LED lights up red: error • No LED lights up: PCB defective The following table describes the causes and solutions in the event of an error notification on the display.
Seite 184
Troubleshooting Possible errors The following table describes possible malfunctions on the ATS flex for which notification is not provided on the display. FAULT PATTERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION Loops form • Tension force too low f Adjust tension force, à "Adjusting tension force" on page 11 Projecting cable-tie ends, •...
Seite 185
(see arrows). It is advisable to have the ATS flex serviced by ; The tie heads are transported into the end cap. HellermannTyton once a year or after approx. every 1 million f Insert the tie head puller and turn by 90°.
Seite 186
Maintenance Maintenance schedule WHEN? WHO? WHAT AND HOW? f Blow out the end cap with compressed air. Daily Setup specialist f Check jaws for secure position. Repair NOTE f Always perform a reset before commencing repair work, à "Performing a reset" on page 17. 8 5 1 Cleaning end cap Required tool •...
Seite 187
8 5 3 Replacing upper jaw flap and lower jaw flap Required tools and resources • Screwdriver PH0 50 • Loctite 243 (optionally available from HellermannTyton) Replacing lower jaw flap and upper jaw flap of jaw Ø30 f Loosen the screws on the upper and lower jaw.
Seite 188
Maintenance Replacing lower jaw flap and upper jaw flap of 8 5 4 Checking and replacing the ribbon knife jaw Ø80 Required tool • Screwdriver PH0 50 Checking and replacing the ribbon knife f Dismantle the jaws, à "Assembling jaws" on page 10 f Remove the end cap , à "Cleaning end cap"...
Seite 189
Technical data Technical data ATS flex 113,8 50,1 Ø d Value Jaws Ø30 mm Jaws Ø50 mm Jaws Ø80 mm Max power draw 100 W Input voltage 24 V Weight approx. 1815 g Bundle thickness Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Dimensions 272 mm 293 mm 329 mm Max.
Seite 190
• Servicing of power tools and use tools • Keeping hands warm • Workflow organisation. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 191
Declaration of conformity Declaration of conformity E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 192
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 193
A T S f l e x TOC-Cover H a s z n á la t i ú t m u ta tó...
Seite 194
Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása Tartalomjegyzék Felhasználói tudnivalók Szállítás, ártalmatlanítás és tárolás A termék adatai ....4 Szállítás ......9 Jótállás .
Seite 195
8.5.2 A fogók, valamint a felső fogó és alsó fogó csappantyújának ellenőrzése ..18 8.5.3 A felső fogó és alsó fogó csappantyújának cseréje ... 19 8.5.4 A szíjkés ellenőrzése és cseréje ..20 Műszaki adatok ATS flex .
Seite 196
• Összeszerelés izzókra. • üzemeltetés Elérhetőség • karbantartás A jelen használati útmutatóban ismertetett termék gyártója: • javítás HellermannTyton GmbH & Co. KG • Hibaelhárítás Großer Moorweg 45 Általános adatok D-25436 Tornesch A műszaki változtatások joga fenntartva. Tel.: +49 4122 701-0 www.HellermannTyton.com...
Seite 197
Biztonsági utasítások 1 9 2 A szövegábrázolással kapcsolatos egyéb c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa tudnivalók távol a gyermekeket és az illetéktelen személyeket. A figyelemelterelés miatt elveszítheti az elektromos f Utasítás jelölése szerszám feletti uralmát. • Felsorolás jelölése ; Művelet eredménye 2 1 2 Elektromos biztonság ilyen módon kiemelt szöveg menük, kezelőfelületen...
Seite 198
Biztonsági utasítások d) Távolítsa el a beállítószerszámokat és a e) Kellő gondossággal végezze az elektromos szerszám csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolja az elektromos és a betétszerszám ápolását. Ellenőrizze, hogy szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részében kifogástalanul működnek és nem szorulnak-e a hagyott szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. mozgó...
Seite 199
2 5 1 Munkahelyi tisztaság • olyan pótalkatrészek és tartozékok használata, amelyeket A munkahelyen uralkodó rend, jó megvilágítás és tisztaság a HellermannTyton nem ellenőrzött és nem hagyott jóvá megkönnyíti a munkavégzést, minimalizálja a veszélyeket, és • az ATS flex felnyitott burkolattal történő üzemeltetése csökkenti a sérülésveszélyt.
Seite 200
A tartozékok cikkszámát lásd à „Tartozékok és extrák”, 17. oldal A csomag tartalmának ellenőrzése f Ellenőrizze a csomag hiánytalanságát, továbbá a kívülről látható szállítási károkat vagy az egyéb károkat. f Kár esetén kérjen erre vonatkozó igazolást a szállítmányozótól, és azonnal értesítse írásban a HellermannTyton céget. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 201
Szállítás, ártalmatlanítás és tárolás Működési leírás 3 2 2 Kijelző 3 2 1 ATS flex szerszámok 1 zárópozíció 2 átkapcsoló 3 kiindulási pozíció 4 záróanyag 5 motor 6 idő 7 Túlterhelés 8 Reteszelés lekérdezése 9 görgősbak 10 reset Szállítás, ártalmatlanítás és tárolás 1 ATS flex 2 reset kar Szállítás...
Seite 202
Összeszerelés Visszaküldés A fogók felszerelése f A visszaküldéshez használja a mellékelt koffert, mivel Szükséges szerszám ellenkező esetben kiszámlázzuk a cserekoffer költségét. • 2 mm-es imbusz-csavarhúzó Összeszerelés A fogók felszerelése A tartozékok összeszerelése f A tartozékok összeszereléséhez vegye figyelembe a tartozékokhoz mellékelt útmutatókat. A határoló...
Seite 203
Kezelés A zárószíj betöltése S ig f Csatlakoztassa az ATS flex készüléket f Ügyeljen arra, hogy a zárószíj derékszögben le legyen csatlakozókábellel a tápegységhez vágva. ; Az összekötő kábel szorítógyűrűi reteszelődnek. f Nyomja be a görgős bak piros gombját , és tartsa rövid ideig lenyomva a beállításhoz.
Seite 204
Kezelés Bekapcsolás Kötegelés f Ellenőrizze az ATS flex üzemkész állapotát. f Vigye a kötegárut az ATS flex homlokfedele elé. ; A zárószíj be van töltve és a görgős bak reteszelve van, TUDNIVALÓ à „A zárószíj betöltése”, 11. oldal f Az ATS flex homlokfedelét ne nyomja neki a ;...
Seite 205
Kezelés Feszítési pozíció 6 8 2 Kötegáruk geometriái 30-as 50-as 80-as 100-as Méretek fogó fogó fogó fogó Átmérő max. 30 max. 50 max. 80 max. 100 [mm] Téglalap max. max. max. max. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Négyzet max.
Seite 206
Kezelés Kikapcsolás 6 10 2 A zárószemek eltávolítása a zárószemszállítóból TUDNIVALÓ f Használaton kívül vagy az ATS flex cseréje esetén kapcsolja ki a főkapcsolót a tápegységen. S ig f Kapcsolja ki a tápegységet a főkapcsolóval f A kihúzáshoz a szorítógyűrűknél fogja meg az összekötő kábelt f Kapcsolja ki a tápegységet a főkapcsolóval.
Seite 207
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hibaelemzés A kijelzőn lévő LED jelzőlámpák az aktuális üzemállapotot jelzik: • A 10. LED zölden világít: OK. • Az egyik LED pirosan világít: hiba • Egyik LED sem világít: meghibásodott a nyomtatott áramköri panel A következő táblázat a kijelzőn megjelenített hibakijelzések okait és elhárításuk módját mutatja be.
Seite 208
Hibaelhárítás Lehetséges hibák A következő táblázat az ATS flex olyan lehetséges hibás működéseit mutatja be, amelyek nem jeleníthetők meg a kijelzőn. HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Hurokképződés • Túl alacsony a meghúzási f Állítsa be a meghúzási erőt, à „A meghúzási erő erő beállítása”, 11. oldal Szíjtúlnyúlás, •...
Seite 209
A karbantartási munkákat mindig a tápegység ATS flex készüléken. Az elektromos reset automatikusan kikapcsolása után hajtsa végre. történik. Szükséges szerszám Tartozékok és extrák • Zárószemkihúzó szerszám Tartozékok és extrák közvetlenül a HellermannTyton képviseletektől szerezhetők be, à külön pótalkatrészjegyzék. Reset végrehajtása Név Cikkszám Használati útmutató 102-01024 Tápegység...
Seite 210
Karbantartás Karbantartási terv MIKOR? HOGYAN ÉS MIT? f Fúvassa ki a homlokfedelet sűrített levegővel. Naponta Beállító f Ellenőrizze a fogók rögzítettségét. Javítás TUDNIVALÓ f Minden karbantartási munka előtt hajtson végre resetelést, à „Reset végrehajtása”, 17. oldal. 8 5 1 A homlokfedél ellenőrzése Szükséges szerszám •...
Seite 211
8 5 3 A felső fogó és alsó fogó csappantyújának cseréje Szükséges szerszám és segédeszköz • PH0 50 csavarhúzó • Loctite 243 (opcionálisan kapható a HellermannTyton vállalatnál) A Ø30 mm-es felső fogó és alsó fogó csappantyújának cseréje f Lazítsa meg a csavarokat a felső...
Seite 212
Karbantartás A Ø80 mm-es felső fogó és alsó fogó 8 5 4 A szíjkés ellenőrzése és cseréje csappantyújának cseréje Szükséges szerszám • PH0 50 csavarhúzó A szíjkés ellenőrzése és cseréje f Szerelje ki a fogókat, à „A fogók felszerelése”, 10. oldal f Lazítsa meg a csavarokat a felső...
Seite 213
Műszaki adatok Műszaki adatok ATS flex 113,8 50,1 Ø d Érték Ø30 mm-es fogó Ø50 mm-es fogó Ø80 mm-es fogó Max teljesítményfelvétel 100 W Bemeneti feszültség 24 V Tömeg kb. 1815 g Kötegáru vastagsága Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Méretek 272 mm 293 mm 329 mm max.
Seite 214
• elektromos és betétszerszámok karbantartása • a kéz melegen tartása 9 1 2 Adattábla • a munkafolyamatok megszervezése. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 215
Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 216
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 217
A T S f l e x TOC-Cover M a nu a l e d ' u s o...
Seite 218
Manuale d'uso Traduzione del manuale d’uso originale Indice Informazioni per l'utente Trasporto, smaltimento e immagazzinaggio Informazioni sul prodotto ... 4 Trasporto ......9 Garanzia .
Seite 219
Manutenzione ....18 8.5.1 Pulizia della calotta anteriore ..18 8.5.2 Controllo delle ganasce e delle alette delle ganasce superiore e inferiore .
Seite 220
Senza il consenso scritto da parte conto, perché comportano pericolo di morte o causare gravi di HellermannTyton GmbH (di seguito chiamata lesioni. HellermannTyton) la riproduzione, anche parziale, del presente manuale sotto qualsiasi forma e la sua modifica, ATTENZIONE copia o diffusione utilizzando mezzi elettronici non sono I testi corredati della parola chiave "ATTENZIONE"...
Seite 221
Manuale sulla sicurezza 1 9 2 Altre informazioni relative al layout del testo insieme a elettroutensili con messa a terra. Spine inalterate e prese correlate riducono il rischio di scosse f Identifica un'istruzione elettriche. • Identifica un'elencazione b) Si eviti il contatto fisico con superfici collegate a ;...
Seite 222
Mantenere gli elettroutensili e gli attrezzi di inseri dell’alimentatore ATS flex e dei suoi accessori senza il mento con cura. Controllare che le parti mobili consenso di HellermannTyton funzionino correttamente e non si inceppino, che • Impiego di parti di ricambio e accessori non controllati i componenti non siano rotti o danneggiati da com...
Seite 223
2 4 4 Tecnici autorizzati per riparazioni e controlli di sicurezza Le riparazioni e i controlli di sicurezza devono essere affidati solo all'assistenza di HellermannTyton o a personale tecnico certificato da HellermannTyton. Pericoli generali durante l'uso dell'alimentatore ATS flex...
Seite 224
Controllo della fornitura f Controllare la completezza della fornitura e che le parti non abbiano subito danni di trasporto o di altro genere. f In caso di danno richiederne la certificazione allo spedizioniere e comunicarlo immediatamente a HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 225
Trasporto, smaltimento e immagazzinaggio Descrizione del funzionamento 3 2 2 Display 3 2 1 Alimentatore ATS flex 1 Posizione otturatore 2 Commutatore 3 Posizione di partenza 4 Materiale otturatore 5 Motore 6 Ora 7 Sovraccarico 8 Interrogazione di bloccaggio 9 Blocco spirale 10 Reset Trasporto, smaltimento e 1 ATS flex...
Seite 226
Montaggio Restituzione Montaggio delle ganasce f Utilizzare il supporto in dotazione per la restituzione, Strumento richiesto altrimenti verranno addebitate le spese per la • Cacciavite da 2 mm per esagono incassato sostituzione del supporto. Montaggio delle ganasce Montaggio Montaggio degli accessori f Per il montaggio degli accessori osservare le istruzioni fornite con il prodotto.
Seite 227
Modalità d'uso Caricamento del nastro di chiusura S ig f Collegare l'alimentatore ATS flex con la prolunga f Assicurarsi che il nastro di chiusura sia tagliato ad all’alimentatore angolo retto. ; Innestare in posizione l’anello di serraggio della prolunga f Premere il pulsante rosso del blocco spirale tenerlo brevemente premuto per la regolazione.
Seite 228
Modalità d'uso Accensione Passaggio 3: Tenere premuto il pulsante a pressione per 2 secondi. f Verificare che l’alimentatore ATS flex sia pronto per il ; Selezione della modalità terminata. L'ultima modalità funzionamento. selezionata è attiva. ; Il nastro di chiusura è caricato e il blocco spirale è bloccato, à „Caricamento del nastro di chiusura"...
Seite 229
Modalità d'uso Posizione di tensione NOTA Per un’esecuzione corretta della fascettatura il materiale da legare deve essere posizionato centralmente in verticale rispetto alle ganasce, à „Posizione di tensione" a pagina 13 6 8 2 Geometrie del materiale da legare Gana- Gana- Gana- Gana- Dimensioni Passaggio 5: Il nastro di chiusura viene teso scia 30...
Seite 230
Modalità d'uso Spegnimento 6 10 2 Rimozione delle teste di chiusura dal trasporto di teste di chiusura NOTA f Se l’alimentatore ATS flex non viene utilizzato o sostituito, disinserire l'interruttore generale sull'alimenta- tore. S ig f Spegnere l'alimentatore con l'interruttore generale f Per disinnestare tirare in corrispondenza degli anelli di f Spegnere l'alimentatore con l'interruttore generale.
Seite 231
Eliminazione degli errori Eliminazione degli errori Analisi dei guasti Le luci LED sul display visualizzano lo stato di funzionamento attuale: • Il LED 10 si accende di luce verde: OK • Un LED si accende di luce rossa: errore • Nessun LED si accende: difetto alla scheda La tabella seguente descrive le cause e le soluzioni in caso di notifica di guasti sul display.
Seite 232
Eliminazione degli errori Errori possibili La tabella seguente descrive funzioni di errore possibili sull’alimentatore ATS flex che non vengono visualizzate sul display. DESCRIZIONE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE DELL’ERRORE Formazione di cappi • Forza di uscita troppo f Impostare forza di uscita, à „Regolazione forza di ridotta uscita"...
Seite 233
Accessori e parti opzionali • Estrattore testa di chiusura Gli accessori e le parti opzionali si possono ordinare direttamente presso i centri di rappresentanza nazionali di Esecuzione del reset HellermannTyton, à Elenco parti di ricambio separato. Nome Codice articolo Manuale d'uso 102-01024...
Seite 234
Manutenzione Piano di manutenzione QUANDO? CHI? COME E COSA? f Pulire la calotta anteriore con aria compressa. Giornalmente Installatore f Controllare la stabilità dell'alloggiamento delle ganasce. Manutenzione NOTA f Eseguire un reset prima di ogni intervento di manutenzione, à „Esecuzione del reset" a pagina 17. 8 5 1 Pulizia della calotta anteriore Strumento richiesto •...
Seite 235
8 5 3 Sostituzione delle alette delle ganasce superiore e inferiore Strumento e coadiuvante richiesti • Cacciavite PH0 50 • Loctite 243 (disponibile facoltativamente presso HellermannTyton) Sostituzione alette di ganasce inferiore e superiore della ganascia di Ø30 f Allentare le viti sulla ganascia superiore e inferiore.
Seite 236
Manutenzione Sostituzione alette di ganasce inferiore e superiore 8 5 4 Controllo e sostituzione della lama del nastro della ganascia di Ø80 Strumento richiesto • Cacciavite PH0 50 Controllo e sostituzione della lama del nastro f Smontare le ganasce, à „Montaggio delle ganasce" a pagina 10 f Allentare le viti sulla ganascia superiore e inferiore.
Seite 237
Dati tecnici Dati tecnici ATS flex 113,8 50,1 Ø d Valore Ganasce Ø30 mm Ganasce Ø50 mm Ganasce Ø80 mm Max potenza assorbita 100 W Tensione di ingresso 24 V Peso circa 1815 g Spessore di fascettatura Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Dimensioni 272 mm 293 mm...
Seite 238
• Organizzazione dei cicli di lavorazione. HellermannTyton Made in Germany Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 Input: 24V max. 100W ATS flex E-Mail: info@HellermannTyton.de www.HellermannTyton.de 102-60000 La targhetta identificativa si trova sul lato destro della scatola. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 239
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 240
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 258
メンテナンス 8 4 メンテナンスプラン いつ? 誰が? どのように何を? 毎日 設置専門者 f フロントキャップに圧縮空気を吹き付けます。 f ガイドがしっかりと取り付けられていることを確認し ます。 8 5 修理作業 注記 f いかなるメンテナンス作業を行う場合も、 作業の前に必 ずリセッ トを行ってくださいà 「リセッ トの実施」 、 17ペ ージ。 8 5 1 フロントキャップの清掃 必要なツール • クロージャー プ-ラー • ドライバー PH0 50 フロントキャップの清掃 f リールカッター およびスイング リールカッター...
Seite 259
および下ガイドラップ に摩耗や ガイ ドØ50の下ガイ ドフラップおよび上ガイ ドフラップの 交換 損傷がある場合は、 交換してください、 à 「上ガイドフ ラップおよび下ガイドフラップの交換」 、 19ページ 8 5 3 上ガイ ドフラップおよび下ガイ ドフラップの交換 必要なツールおよび補助品 • ドライバー PH0 50 • Loctite 243 (オプションで HellermannTyton より入手 可能) ガイ ドØ30の下ガイ ドフラップおよび上ガイ ドフラップの 交換 f 上下ガイドのネジ を外します。 f ガイドの片側 および を取り除きます。 f 上ガイドフラップ...
Seite 260
メンテナンス ガイ ドØ80の下ガイ ドフラップおよび上ガイ ドフラップの 8 5 4 リールカッターの確認と交換 交換 必要なツール • ドライバー PH0 50 リールカッターの確認と交換 f ガイドを取り外します、 à 「ガイドの取り付け」 、 10ペ ージ f 上下ガイドのネジ を外します。 f フロントキャップ を取り外します、 à 「フロントキャ f ガイドの片側 および を取り除きます。 ップの清掃」 、 18ページ f 上ガイドフラップ のピン を抜き取ります。 注意...
Seite 261
技術仕様 9 技術仕様 9 1 ATSflex 113,8 50,1 Ø d 値 ガイ ドØ30mm ガイ ドØ50mm ガイ ドØ80mm 100 W 最大消費電力 24 V 入力電圧 重量 約 1815 g 被結束物の厚さ Ø d 30 mm 50 mm 80 mm 寸法 272 mm 293 mm 329 mm 最大 111 mm 最大 134 mm 最大 175 mm 最大 64 mm 最大 68 mm 最大 80 mm 最大 50 mm 最大 50 mm 最大 50 mm ATS_Flex_操作_説明_102-01024_V01_03.2023...
Seite 263
適合宣言書 10 適合宣言書 E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 HellermannTyton GmbH Manufacturer: Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 264
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 268
이 작동 설명서의 저작권은 제조사에 있습니다. 이 작동 또는 중상을 일으키는 위험 상황을 나타냅니다. 설명서의 일부라도 HellermannTyton GmbH (이하에서는 HellermannTyton으로 지칭)의 서면 허가 없이는 어떤 경고 형태로든 복제하거나 전자 시스템을 사용하여 처리, "경고"로 표시된 문구는 이를 따르지 않을 경우 치명상...
Seite 269
안전 지침 1 9 2 문구 표현을 위한 기타 표식 b) 파이프나 히터, 레인지, 냉장고 등과 같은 접지된 표면과 신체가 접촉하지 않도록 해야 합니다. f 지시 사항 표시 신체가 접지된 경우 감전 위험이 높아집니다. • 열거 표시 c) 전동 공구를 비나 습기로부터 보호해야 합니다. ;...
Seite 270
규정에 맞는 사용 2 4 4 권한이 있는 수리 및 검사 전문가 ATS flex는 위험 요인을 고려하여 결함이 없고 안전한 수리 및 안전기술 관련 점검은 HellermannTyton 서비스 상태에서만 작동해야 합니다. 센터 기술자 또는 HellermannTyton의 인증을 받은 ATS flex는 다음의 용도로만 사용하십시오: 전문가에...
Seite 271
컨트롤 패널 오염을 주의해야 합니다. 2 5 2 예비 부품 및 부속품 f 순정 예비 부품만 사용해야 합니다. f 부품을 교체하는 경우에는 해당 부품의 기능을 점검합니다. f 반드시 HellermannTyton이 승인한 부품만 사용합니다. 액세서리를 사용하면 ATS flex를 이용한 작업이 변경될 수 있습니다. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 272
11 클로저 후크(5x) 12 스톱 80 액세서리 품목 번호, à "액세서리와 기타 품목", 페이지 17 구성품 확인 f 구성품이 모두 있는지 확인하고, 운반상의 손상 또는 기타 손상 여부를 점검합니다. f 손상이 있는 경우 배송자의 확인을 받은 후 즉시 HellermannTyton에 서면으로 알립니다. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 273
운반 및 폐기처리, 보관 기능 설명 3 2 2 디스플레이 3 2 1 ATS flex 공구 1 클로저 위치 2 스위치 3 시작 위치 4 클로저 재료 5 모터 6 시간 7 과부하 8 잠금 모니터링 9 롤러 블록 10 리셋 운반...
Seite 274
조립 조립 Jaw(죠) 조립하기 필요한 공구 부속품 조립하기 • 2mm 육각 정밀 드라이버 f 부속품 조립 시, 부속품에 첨부된 지침서에 유의합니다. 죠 조립하기 스톱 삽입 필요한 공구 • 2.5mm 육각 정밀 드라이버 2.5mm 육각 정밀 드라이버는 제공품목에 포함되어 있지 않습니다. 스톱...
Seite 275
조작 스트랩 채우기 S ig f ATS flex 을 연결 케이블 를 사용하여 파워팩 에 f 스트랩 이 직각으로 절단되어야 함에 연결합니다. 유의하십시오. ; 연결 케이블 의 클램프 링이 맞물려 잠깁니다. f 롤러 블록 의 적색 버튼 을 누르고 누른 상태를 유지하여...
Seite 276
조작 켜기 결속하기 f ATS flex가 작동 준비 완료 상태인지 점검합니다. f 결속물을 ATS flex의 헤드캡 앞으로 가져갑니다. ; 스트랩이 채워져 있고 롤러 블록이 잠겨 있습니다, 주의 사항 à "스트랩 채우기", 페이지 11 f ATS flex의 헤드캡이 결속물을 눌러서는 안 됩니다. ;...
Seite 277
조작 조임 위치 6 8 2 결속물 형상 치수 죠 30 죠 50 죠 80 죠 100 직경 최대 30 최대 50 최대 80 최대 100 [mm] 직사각형 최대 최대 최대 최대 [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 정사각형...
Seite 278
조작 끄기 6 10 2 클로저 운반장치에서 클로저 제거하기 주의 사항 f ATS flex를 사용하지 않거나 교체할 경우에는 파워팩의 전원 스위치를 꺼야 합니다. S ig f 전원 스위치 로 파워팩을 끕니다. f 분리하려면 연결 케이블 의 클램핑 링을 당깁니다. f 전원 스위치로 파워팩을 끕니다. f ATS flex의...
Seite 279
고장 해결 고장 해결 고장 분석 디스플레이의 LED 표시등은 현재 작동 상태를 나타냅니다: • LED 10이 녹색으로 켜져 있습니다: 정상 • 적색 불이 켜진 LED가 있습니다: 고장 • 불이 켜진 LED가 없습니다: PCB 결함 다음의 표는 디스플레이에 고장이 표시될 경우 그 원인과...
Seite 280
고장 해결 발생가능한 고장 다음의 표는 디스플레이에 표시되지는 않지만 ATS flex 에서 발생할 수 있는 고장을 설명합니다. 고장증상 유력한 원인 해결책 고리 형성 • 장력이 너무 낮음 f 장력을 설정합니다, à "장력 설정하기", 페이지 11 스트랩 돌출부, • 결속물과 ATS flex 사이의 f ATS flex의...
Seite 281
장애가 발생하면 ATS flex를 기계상에서 리셋시켜야 f 정비 작업은 항상 파워팩을 끈 상태에서 실시합니다. 합니다. 전기상의 리셋은 자동으로 이뤄집니다. 액세서리와 기타 품목 필요한 공구 액세서리와 기타 품목은 HellermannTyton의 해당 현지 • 클로저 후크 대리점에서 직접 구입할 수 있습니다, à 별도의 예비부품 목록.
Seite 282
정비 유지보수 주기표 언제? 누가? 무엇을 어떻게? 매일 설정자 f 압축 공기로 헤드캡을 청소합니다. f 죠가 단단히 고정되어 있는지 점검합니다. 정비 주의 사항 f 각 정비 작업을 실시하기 전에 항상 공구를 리셋시켜야 합니다, à "리셋 실시하기", 페이지 17. 8 5 1 헤드캡 청소하기 필요한...
Seite 283
죠 Ø50의 하부 죠 플랩 및 상부 죠 플랩 교체하기 필요한 공구 및 보조재 • 스크루드라이버 PH0 50 • Loctite 243(HellermannTyton에서 옵션으로 구입 가능) 죠 Ø30의 하부 죠 플랩 및 상부 죠 플랩 교체하기 f 상부 죠 및 하부 죠에서 나사 을 풉니다.
Seite 284
정비 Ø80 죠의 하부 죠 플랩 및 상부 죠 플랩 교체하기 8 5 4 스트랩 커터 점검하기 및 교체하기 필요한 공구 • 스크루드라이버 PH0 50 스트랩 커터 점검하기 및 교체하기 f 죠를 닫습니다, à "Jaw(죠) 조립하기", 페이지 10 f 상부 죠 및 하부 죠에서 나사 을...
Seite 285
제원 제원 ATS flex 113,8 50,1 Ø d 값 죠 Ø30mm 죠 Ø50mm 죠 Ø80mm 최대 소비 전력 100W 입력 전압 무게 약 1815g 결속물 두께 Ø d 30mm 50mm 80mm 치수 272mm 293mm 329mm 최대 111mm 최대 134mm 최대 175mm 최대...
Seite 286
전동 공구 및 삽입형 공구의 정비 • 손을 따뜻한 상태로 유지하기 9 1 2 명판 • 작업 공정의 조직화. HellermannTyton HellermannTyton GmbH Made in Germany Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 287
적합성 선언 적합성 선언 E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 288
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 289
A T S f l e x TOC-Cover G e b r u ik s ha n d le id ing...
Seite 290
Gebruikshandleiding Vertaling van de oorspronkelijke gebruikshandleiding Inhoudsopgave Aanwijzingen voor de gebruiker 3.2.1 Gereedschap ATS flex ....9 Informatie over het product ..4 3.2.2 Scherm .
Seite 291
Onderhoudsschema ....18 Revisie ......18 8.5.1 Schoonmaken van de frontkap .
Seite 292
HellermannTyton GmbH (hierna kortweg aan te duiden als HellermannTyton) worden gereproduceerd WAARSCHUWING of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, Tekst met het signaalwoord 'WAARSCHUWING' wijst op verveelvoudigd of gedistribueerd.
Seite 293
Veiligheidsinstructies 1 9 2 Overige aanwijzingen m b t de tekstweergave c) Houd kinderen en omstanders op een veilige afstand als u met elektrisch gereedschap werkt. Afleiding kan f Aanduiding voor een aanwijzing of instructie ervoor zorgen dat u de beheersing over uw gereedschap •...
Seite 294
Veiligheidsinstructies c) Voorkom dat elektrisch werkend gereedschap per d) Bewaar niet gebruikt elektrisch werkend gereed- abuis in werking wordt gesteld. Verifieer of het schap buiten bereik van kinderen. Laat niet iemand elektrisch werkend gereedschap is uitgeschakeld, elektrisch werkend gereedschap gebruiken die voordat u het op de netvoeding en/of op een accu daarmee niet vertrouwd is of die niet de gebruiks- aansluit, het gereedschap optilt of dat transporteert.
Seite 295
HellermannTyton vergemakkelijken het werk, minimaliseren de gevaren en • Gebruik van vervangende onderdelen en toebehoren verminderen het risico van letsel. die niet door HellermannTyton werden beproefd en Neem onderstaande principes voor orde en netheid op de vrijgegeven werkplek in acht: • Gebruik van de ATS flex bij geopende behuizing f Ruim niet meer gebruikt gereedschap op.
Seite 296
Inspectie van de omvang van de levering f Controleer de levering op volledigheid en uitwendig herkenbare transportschade of overige beschadigingen. f Is sprake van schade? Laat deze dan door de expediteur bevestigen en stuur een schriftelijke mededeling naar HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 297
Transporteren, verwijderen en opslaan Beschrijving van de werking 3 2 2 Scherm 3 2 1 Gereedschap ATS flex 1 Sluitpositie 2 Omschakelaar 3 Uitgangspositie 4 Sluitmateriaal 5 Motor 6 Tijd 7 Overbelasting 8 Vergrendelingsvraag 9 Rolbok 10 Reset Transporteren, verwijderen en opslaan 1 ATS flex 2 Resethendel Transport...
Seite 298
Monteren Retourzending Monteren van de tangen f Gebruik de meegeleverde koffer in geval van Benodigd gereedschap retourzending. Anders brengen wij u kosten voor een • Schroevendraaier, 2 mm voor binnenzeskant vervangende koffer in rekening. Monteren van de tangen Monteren Monteren van toebehoren f Neem voor het monteren van toebehoren de gebruikshandleiding van die toebehoren in acht.
Seite 299
Bediening Laden van sluitband AANWIJZING De contactdoos moet goed toegankelijk zijn om zo nodig de installatie spanningvrij te kunnen schakelen. f Let erop dat sluitband haaks is afgesneden. S ig f Druk op de rode knop van rolbok en houd die kortstondig ingedrukt om de rolbok te verstellen.
Seite 300
Bediening Inschakelen Bundelen f Verifieer of ATS flex gereed voor gebruik is. f Breng de te bundelen goederen tot voor de frontkap van de ATS flex. ; De sluitband is geladen en de rolbok is vergrendeld, à "Laden van sluitband" op pagina 11 AANWIJZING ;...
Seite 301
Bediening Spanpositie AANWIJZING Positioneer de te bundelen goederen verticaal gecentreerd ten opzichte van de tang om correct te kunnen afbinden, à "Spanpositie" op pagina 13 6 8 2 Geometrie van de te bundelen goederen Afmetingen Tang 30 Tang 50 Tang 80 Tang 100 Diameter max.
Seite 302
Bediening Uitschakelen 6 10 2 Wegnemen van de sluitkoppen uit de frontkap AANWIJZING f Gebruikt u de ATS flex niet of wisselt u van hulpstuk? Schakel dan de ATS flex via de hoofdschakelaar op netvoeding uit. S ig f Schakel de voedingsmodule met de hoofdschakelaar uit.
Seite 303
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storinganalyse De LEDs op het scherm tonen de actuele bedrijfsmodus. • LED 10 licht groen op: in orde • Een LED licht rood op: storing • Geen enkele LED licht op: defecte printkaart Onderstaande tabel beschrijft de oorzaken en remedies als het scherm een foutindicatie meldt.
Seite 304
Verhelpen van storingen Mogelijke storingen Onderstaande tabel beschrijft mogelijke storingen in de ATS flex, welke niet op het scherm worden getoond. STORINGBEELD MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Lusvorming • Te geringe aantrekkracht f Stel de aantrekkracht in, à "Instellen van de aantrekkracht" op pagina 11 Bandoverstand, •...
Seite 305
(zie de pijlen). Wij adviseren u of na ca. 1 miljoen bundelingen de ATS flex ; De sluitkoppen worden in de frontkap gebracht. te laten onderhouden door HellermannTyton. f Plaats sluitkoptrekker en draai die een kwart slag Contactadressen voor alle landen treft u aan via (90°).
Seite 306
Onderhoud Onderhoudsschema WANNEER? WIE? HOE EN WAT? f Blaas de frontkap met behulp van perslucht schoon. Elke dag Insteller f Verifieer of de tangen goed vastzitten. Revisie AANWIJZING f Voer telkens een reset uit voordat u de machine gaat reviseren, à "Voer een reset uit" op pagina 17. 8 5 1 Schoonmaken van de frontkap Benodigd gereedschap •...
Seite 307
8 5 3 Vervangen van de valklep van de boventang en van de valklep van de ondertang Benodigd gereedschap en hulpmiddelen • Schroevendraaier PH0 50 • Loctite 243 (optioneel verkrijgbaar bij HellermannTyton) Het vervangen van klep ondertang en klep boventang van de tang Ø30 f Los bouten van de boventang en van de ondertang.
Seite 308
Onderhoud Het vervangen van klep ondertang en klep 8 5 4 Inspecteren en vervangen van het bandmes boventang van de tang Ø80 Benodigd gereedschap • Schroevendraaier PH0 50 Inspecteren en vervangen van het bandmes f Demonteer de tangen, à "Monteren van de tangen" op pagina 10 f Los bouten van de boventang en van de ondertang.
Seite 309
Technische specificaties Technische specificaties ATS flex 113,8 50,1 Ø d Waarde Tang Ø30 mm Tang Ø50 mm Tang Ø80 mm Max opgenomen vermogen 100 W Voedingspanning 24 V Gewicht ca. 1815 g Dikte van de te bundelen goederen Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Afmetingen 272 mm...
Seite 310
• onderhoud van elektrisch werkend gereedschap en inzetstukken • warmhouden van handen • Organisatie van de arbeidsprocedures. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 311
Verklaring van conformiteit Verklaring van conformiteit E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 312
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 313
A T S f l e x TOC-Cover B r uk s a n v is n in g...
Seite 314
Bruksanvisning Oversettelse av originalbruksanvisning Innholdsfortegnelse Brukeranvisninger Avhending ..... . . 9 Informasjon om produktet ... 4 Lagring .
Seite 315
Tekniske data ATS flex ......21 9.1.1 Serienummer ....22 9.1.2 Typeskilt .
Seite 316
ADVARSEL skriftlig samtykke fra HellermannTyton GmbH (i det følgende Tekster med signalordet "ADVARSEL" viser til farlige kalt HellermannTyton). Handlinger som motstrider det situasjoner som kan føre til død eller alvorlige personskader ovennevnte medfører erstatningsansvar.
Seite 317
Sikkerhetsanvisninger 1 9 2 Andre anvisninger om tekstmerkingen 2 1 2 Elektrisk sikkerhet f Angir en anvisning a) Støpselet på det elektriske verktøyet må passe til stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen • Angir en oppramsing måte. Ikke bruk adapterkontakter sammen med ;...
Seite 318
Elektroverktøy er farlige • Endringer og modifikasjoner av ATS flex og tilbehøret på hvis de brukes av uerfarne personer. egen hånd uten godkjennelse fra HellermannTyton • Bruk av reservedeler og tilbehør som ikke er kontrollert e) Elektroverktøyet og tilbehøret skal vedlikeholdes og godkjent av HellermannTyton omhyggelig.
Seite 319
Unngå forurensning av betjeningsfeltene. 2 5 2 Reservedeler og tilbehør f Det skal kun brukes originale reservedeler. f Når deler skiftes ut, kontroller funksjonen etterpå. f Bruk utelukkende utstyr som er godkjent av HellermannTyton. Bruk av tilbehør kan endre arbeidet med ATS flex. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 320
Kontrollere leveransens omfang f Kontroller at leveransen er komplett, og kontroller at det ikke er synlige transportskader eller andre skader. f Ved skade må man få dette bekreftet av speditøren og rapportere det straks skriftlig til HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 321
Transport, avhending og lagring Funksjonsbeskrivelse 3 2 2 Display 3 2 1 Verktøy ATS flex 1 Låseposisjon 2 Omkobler 3 Startstilling 4 Låsemateriale 5 Motor 6 Tid 7 Overbelastning 8 Låsepåminnelse 9 Rullebukk 10 Reset Transport, avhending og lagring 1 ATS flex 2 Resetspak Transport 3 Visningspanel (display)
Seite 322
Montering Montering Montere kjevene Nødvendig verktøy Montere tilbehør • Skrutrekker 2 mm til innvendig sekskant f For montering av tilbehør, følg anvisningene som følger med tilbehøret. Montere kjevene Sette inn begrensningen Nødvendig verktøy • Skrutrekker 2,5 mm til innvendig sekskant Skrutrekkeren til innvendig sekskant på 2,5 mm følger ikke med.
Seite 323
Betjening Lade buntebånd S ig f Koble ATS flex til strømadapteren f Pass på at buntebåndet er kuttet av i rett vinkel. forbindelseskabelen f Trykk inn den røde knappen til rullebukken , og hold ; Klemringene til forbindelseskabelen går i lås. den kort inne for å...
Seite 324
Betjening Slå på Bunte f Kontroller om ATS flex er driftsklar. f Før buntematerialet foran frontdekselet til ATS flex. ; Buntebåndet er ladet og rullebukken er forriglet, ANVISNING à "Lade buntebånd" på side 11 f Ikke trykk frontdekselet på ATS flex mot buntematerialet. ; Låsehodene er ladet i riktig retning, à "Lade låsehoder" f Trykk på...
Seite 326
Betjening Slå av 6 10 2 Ta låsehodene ut av låsehodetransporten ANVISNING f Når ATS flex ikke brukes eller skal skiftes, slå av hovedbryteren på strømadapteren. S ig f Slå av strømadapteren med hovedbryteren f Trekk i klemringene for å ta ut forbindelseskabelen f Slå...
Seite 327
Feilretting Feilretting Feildiagnose LED-lysene på displayet viser driftstilstanden: • LED 10 lyser grønt: i orden. • En LED lyser rødt: feil • Ingen LED lyser rødt: defekt kretskort Tabellen nede beskriver årsakene og tiltakene ved feilvisning på displayet. VISNING PÅ DISPLAYET ÅRSAK FEILRETTING LED 1 Låseposisjon...
Seite 328
Feilretting Mulige feil Tabellen under beskriver mulige funksjonsfeil på ATS flex som ikke vises på displayet. FEILBILDE MULIGE ÅRSAKER LØSNING Sløyfedannelse • For lite strammekraft f Still inn strammekraften, à "Stille inn strammekraften" på side 11 Bånd står over, • For stor avstand mellom f Før frontdekslet til ATS flex tett inntil buntematerialet buntematerialet og ATS flex uten å...
Seite 329
Service fra produsenten f Knip kjevene lett sammen ved kjeveholderen (se pilene). Det anbefales at HellermannTyton utfører vedlikehold på ATS flex hvert år eller etter ca. 1 million buntinger. ; Låsehodene transporteres til frontdekselet. Kontaktadresser for service for de ulike land finner du under: f Sett inn låsehodetrekkeren...
Seite 330
Vedlikehold og service Vedlikeholdsplan NÅR? HVEM? HVORDAN OG HVA? f Blås frontdekselet rent med trykkluft. Daglig Innstiller f Kontroller om kjevene sitter godt. Reparasjon ANVISNING f Før alt reparasjonsarbeid må det utføres en reset, à "Gjennomføre reset" på side 17. 8 5 1 Rengjøre frontdekselet Nødvendig verktøy •...
Seite 331
8 5 3 Bytte klaffene til over- og underkjeven Nødvendig verktøy og middel • Skrutrekker PH0 50 • Loctite 243 (kan eventuelt bestilles fra HellermannTyton) Bytte klaffene til over- og underkjeven hos kjeven Ø 30 f Løsne skruene på...
Seite 332
Vedlikehold og service Bytte klaffene til over- og underkjeven på kjeven 8 5 4 Kontrollere og skifte båndkniven Ø 80 Nødvendig verktøy • Skrutrekker PH0 50 Kontrollere og skifte båndkniven f Demonter kjevene, à "Montere kjevene" på side 10 f Ta av frontdekselet , à "Rengjøre frontdekselet"...
Seite 333
Tekniske data Tekniske data ATS flex 113,8 50,1 Ø d Verdi Kjeve Ø 30 mm Kjeve Ø 50 mm Kjeve Ø 80 mm Maks brukseffekt 100 W Inngangsspenning 24 V Vekt ca. 1815 g Tykkelse buntematerialer Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Mål 272 mm 293 mm...
Seite 334
• Vedlikehold av elektriske verktøy og bruksverktøy • Holde hendene varme • Organisering av arbeidsprosesser. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 335
Samsvarserklæring Samsvarserklæring E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 336
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 337
A T S f l e x TOC-Cover I ns tr u k c ja ob s łu gi...
Seite 338
Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spis treści Wskazówki dla użytkownika Budowa i funkcja Informacje o produkcie ... . . 4 Zakres dostawy ....8 Rękojmia .
Seite 339
Utrzymanie w należytym stanie Ważne wskazówki ....17 Akcesoria i narzędzia ....17 Serwisowanie przez producenta .
Seite 340
Treści opatrzone hasłem „ZAGROŻENIE” wskazują na sytuacje jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody niebezpieczne, które w razie nieprzestrzegania spowodują firmy HellermannTyton GmbH (zwanej w dalszej części śmierć lub poważne obrażenia. HellermannTyton). Wszelkie działania sprzeczne z powyższymi zasadami zobowiązują do odszkodowania.
Seite 341
Instrukcje bezpieczeństwa 1 9 2 Pozostałe wskazówki dotyczące układu tekstu 2 1 2 Bezpieczeństwo elektryczne f znak oznaczający polecenie a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do używanego gniazdka elektrycznego. Pod żadnym • znak oznaczający wyliczanie pozorem nie wolno modyfikować wtyczki. Nie ;...
Seite 342
Instrukcje bezpieczeństwa c) Należy unikać przypadkowego uruchomienia d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać sprzętu. poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła elektronarzędzia osobom, które nie znają się na jego zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub obsłudze lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. przeniesieniem go, należy się...
Seite 343
• stosowanie części zamiennych i akcesoriów, które nie ryzyko obrażeń. zostały sprawdzone i dopuszczone przez HellermannTyton Przestrzegać następujących zasad utrzymania porządku i • eksploatacja urządzenia ATS flex z otwartą obudową czystości w miejscu pracy: f Odkładać...
Seite 344
Do numerów katalogowych akcesoriów, à „Akcesoria i narzędzia” na stronie 17 Kontrola zakresu dostawy f Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności oraz widocznych uszkodzeń transportowych lub innych szkód. f W razie stwierdzenia szkody, przedstawić ją spedytorowi do zatwierdzenia i niezwłocznie pisemnie powiadomić firmę HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 345
Transport, utylizacja i składowanie Opis funkcji 3 2 2 Wyświetlacz 3 2 1 Narzędzie ATS flex 1 Pozycja zamknięcia 2 Przełącznik 3 Pozycja startowa 4 Materiał zamknięcia 5 Silnik 6 Czas 7 Przeciążenie 8 System kontroli blokady 9 Rolka dociskająca 10 Reset Transport, utylizacja i składowanie 1 ATS flex 2 Dźwignia resetowania...
Seite 346
Montaż Przesyłka zwrotna Montaż szczęk f Do zwrotu użyć załączonej walizki, ponieważ Wymagane narzędzie w przeciwnym wypadku zostaną naliczone koszty walizki • Śrubokręt 2 mm do śrub imbusowych zastępczej. Montaż szczęk Montaż Montaż akcesoriów f W celu montażu akcesoriów należy zapoznać się z załączonymi do nich instrukcjami.
Seite 347
Obsługa Ładowanie opasek kablowych S ig f Za pomocą przewodu połączeniowego podłączyć f Upewnić się, że opaska kablowa jest obcięta pod ATS flex do zasilacza kątem prostym. ; Pierścienie zaciskowe przewodu połączeniowego f Nacisnąć czerwony przycisk rolki dociskającej zostają zablokowane. i przytrzymać krótko, aby wyregulować. Obsługa f Wsunąć...
Seite 348
Obsługa Włączanie Wiązanie f Sprawdzić gotowość ATS flex do eksploatacji. f Wprowadzić wiązki przed pokrywą czołową ATS flex. ; Opaska kablowa jest załadowana, a rolka dociskająca WSKAZÓWKA zablokowana, à „Ładowanie opasek kablowych” na f Nie dociskać pokrywy czołowej ATS flex do wiązki. stronie 11 f Nacisnąć dźwignię zwalniającą i rozpocząć wiązanie. ;...
Seite 349
Obsługa Pozycja napięcia 6 8 2 Wymiary geometryczne wiązek Szczęki Szczęki Szczęki Szczęki Wymiary Średnica maks. 30 maks. 50 maks. 80 maks. 100 [mm] Prostokąt maks. maks. maks. maks. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Kwadrat maks.
Seite 350
Obsługa Wyłączanie 6 10 2 Usunąć głowice zamykające z transportu głowicy zamykającej WSKAZÓWKA f W przypadku nieużywania lub wymiany ATS flex należy wyłączyć wyłącznik główny na zasilaczu. S ig f Wyłączyć zasilacz wyłącznikiem głównym f Aby odłączyć, należy pociągnąć na pierścieniach zaciskowych kabla połączeniowego f Wyłączyć...
Seite 351
Usuwanie błędów Usuwanie błędów Analiza błędów Kontrolki LED na wyświetlaczu wskazują aktualny stan eksploatacji: • Kontrolka LED 10 świeci na zielono: OK • Kontrolka LED świeci na czerwono: błąd • Kontrolka LED nie świeci: uszkodzona płytka obwodu drukowanego W następującej tabeli opisane są przyczyny i rozwiązania w przypadku informacji o błędzie na wyświetlaczu.
Seite 352
Usuwanie błędów Możliwe błędy W poniższej tabeli opisano możliwe błędy działania ATS flex, które nie są wyświetlane na wyświetlaczu. WSKAZANIE BŁĘDU MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUWANIA Tworzenie się pętli • Siła dociągania zbyt mała f Ustawić siłę dociągania, à „Ustawianie siły dociągania” na stronie 11 Występ taśmy, •...
Seite 353
Resetowanie elektryczne przebiega automatycznie. wyłączonym zasilaczu. Wymagane narzędzie • Ściągacz głowicy zamykającej Akcesoria i narzędzia Akcesoria i narzędzia można zamawiać bezpośrednio przez Przeprowadzanie resetowania właściwe przedstawicielstwo firmy HellermannTyton, à odrębna lista części zamiennych. Numer katalo- Nazwa gowy Instrukcja obsługi 102-01024 Zasilacz 102-00150 Kabel zasilający 1,8 m...
Seite 354
Utrzymanie w należytym stanie Plan konserwacji KIEDY? KTO? JAK I CO? f Przedmuchać pokrywę czołową sprężonym powietrzem. Codziennie Ustawiacz f Sprawdzić stałe osadzenie szczęk. Naprawa WSKAZÓWKA f Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności obejmującej naprawę przeprowadzić reset, à „Resetowanie” na stronie 17. 8 5 1 Wyczyścić pokrywę czołową Wymagane narzędzie •...
Seite 355
Utrzymanie w należytym stanie f W przypadku zużycia lub pęknięcia włożyć nowe szczęki. Wymienić pokrywę szczęki górnej i pokrywę szczęki dolnej szczęk Ø50 f W przypadku zużycia lub pęknięcia wymienić pokrywę szczęki górnej i pokrywę szczęki dolnej à „Wymienić pokrywę szczęki górnej i pokrywę szczęki dolnej” na stronie 19 8 5 3 Wymienić...
Seite 356
Utrzymanie w należytym stanie Wymienić pokrywę szczęki górnej i pokrywę szczęki 8 5 4 Sprawdzić i wymienić nóż taśmowy dolnej szczęk Ø80 Wymagane narzędzie • Śrubokręt PH0 50 Sprawdzić i wymienić nóż taśmowy f Zdemontować szczęki, à „Montaż szczęk” na stronie 10 f Poluzować śruby na szczęce górnej i dolnej. f Zdjąć...
Seite 357
Dane techniczne Dane techniczne ATS flex 113,8 50,1 Ø d Wartość Szczęki Ø30 mm Szczęki Ø50 mm Szczęki Ø80 mm Maks pobór mocy 100 W Napięcie wejściowe 24 V Masa ok. 1815 g Grubość wiązki Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Wymiary 272 mm 293 mm 329 mm...
Seite 358
• konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, • utrzymanie ciepłoty dłoni. • Organizacja przebiegu pracy. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 359
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 360
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 361
A T S f l e x TOC-Cover M a nu a l d e i n str u ç õe s...
Seite 362
Manual de instruções Tradução do manual de instruções original Índice Instruções para o utilizador Transporte, eliminação e armazenamento Informações sobre o produto ..4 Transporte ..... . . 9 Garantia .
Seite 363
8.5.2 Verificar as pinças, a tampa da pinça superior e a tampa da pinça inferior . . 18 8.5.3 Substituir a tampa da pinça superior e a tampa da pinça inferior ..19 8.5.4 Verificar e substituir a lâmina da fita.
Seite 364
HellermannTyton GmbH (a seguir denominada AVISO HellermannTyton). Os procedimentos que contradigam as Os textos com a palavra de sinalização "AVISO" indicam afirmações acima obrigam a uma indemnização por danos. situações perigosas que, se não evitadas, podem causar a morte ou lesões sérias.
Seite 365
Instruções de segurança 1 9 2 Outros avisos sobre a representação do texto 2 1 2 Segurança elétrica f Identificação para uma instrução a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser compatível com a tomada. A ficha não pode ser •...
Seite 366
• Alterações e reconstruções arbitrárias no ATS flex e nos quando utilizadas por pessoas inexperientes. seus acessórios sem a permissão da HellermannTyton • Utilização de peças de substituição e acessórios que não e) Preste o devido cuidado às ferramentas elétricas e tenham sido verificados e aprovados pela à ferramenta de colocação.
Seite 367
2 4 4 Especialista autorizado na reparação e nos testes As reparações e os testes técnicos de segurança só devem ser executados por um técnico de serviço da HellermannTyton ou por pessoal especializado certificado pela HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 368
Verificar o material fornecido f Verifique se o material fornecido está completo e se há danos visíveis de transporte ou outros danos. f Em caso de danos, solicite a confirmação ao agente de transporte e informar imediatamente a HellermannTyton por escrito. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 369
Transporte, eliminação e armazenamento Descrição do funcionamento 3 2 2 Visor 3 2 1 Ferramenta ATS flex 1 Posição do fecho 2 Comutador 3 Posição inicial 4 Material do fecho 5 Motor 6 Tempo 7 Sobrecarga 8 Consulta de bloqueio 9 Cavalete de rolo 10 Reset Transporte, eliminação e 1 ATS flex...
Seite 370
Montagem Devolução Montagem das pinças f Para a devolução, utilize a mala fornecida, pois, caso Ferramenta necessária contrário, será cobrado o custo de uma mala de • Chave de parafusos de 2 mm para sextavado interior substituição. Montagem das pinças Montagem Montagem dos acessórios f Para a montagem dos acessórios, observar os manuais anexos ao acessório em questão.
Seite 371
Operação Carregar as fitas de fecho S ig f Ligue o ATS flex com o cabo de ligação à unidade f Certifique-se de que a fita de fecho está cortada de de alimentação forma perpendicular. ; Os anéis de fixação do cabo de ligação encaixam.
Seite 372
Operação Ligar Atado f Verifique se o ATS flex está pronto. f Coloque o material a ser atado à frente da tampa frontal do ATS flex. ; A fita de fecho está carregada e o cavalete de rolo blo- queado, à "Carregar as fitas de fecho" na página 11 NOTA ;...
Seite 373
Operação Posição de tensionamento NOTA Para realizar um processo de atar correto, o material a ser atado tem que ser posicionado na vertical, de forma cen- trado em relação às pinças, à "Posição de tensionamento" na página 13 6 8 2 Geometrias dos materiais a serem atados Pinça Pinça Pinça...
Seite 374
Operação Desligar 6 10 2 Remover as cabeças de fecho do transporte das cabeças de fecho NOTA f No caso de não utilização e troca do ATS flex, desligue o interruptor principal na unidade de alimentação. S ig f Desligue a unidade de alimentação no interruptor principal f Para desconectar, puxe pelos anéis de fixação do cabo f Desligue a unidade de alimentação no interruptor...
Seite 375
Eliminação de erros Eliminação de erros Análise de erros As luzes LED no visor indicam o estado de funcionamento atual: • LED 10 acende a verde: OK • Um LED acende a vermelho: erro • Nenhum LED acende: placa de circuitos impressos danificada A seguinte tabela descreve as causas e as soluções no caso de uma notificação de erro no visor.
Seite 376
Eliminação de erros Possíveis erros A seguinte tabela descreve os possíveis erros de funciona- mento no ATS flex que não são apresentados no visor. IMAGEM DO ERRO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Formou-se um laço • Força de aperto demasiado f Ajuste a força de aperto, à "Ajustar a força de fraca aperto"...
Seite 377
Ferramenta necessária • Puxador das cabeças de fecho Acessórios e extras Os acessórios e os extras podem ser comprados diretamente Executar o reset do representante local da HellermannTyton, à lista de peças de substituição separada. Nome Número de artigo Manual de instruções 102-01024 Unidade de alimentação...
Seite 378
Conservação Plano de manutenção QUANDO? QUEM? COMO E O QUE? f Soprar a tampa frontal com ar comprimido. Diariamente Programador f Verificar se as pinças estão bem fixas. Conservação NOTA f Antes de cada trabalho de conservação, executar um reset, à "Executar o reset" na página 17. 8 5 1 Limpar a tampa frontal Ferramenta necessária •...
Seite 379
Ferramenta e maios auxiliares necessários • Chave de parafusos PH0 50 • Loctite 243 (opcionalmente disponível na HellermannTyton) Substituir a tampa da pinça superior e a tampa da pinça inferior de Ø30 f Solte os parafusos nas pinças superior e inferior.
Seite 380
Conservação Substituir a tampa da pinça superior e a tampa da 8 5 4 Verificar e substituir a lâmina da fita pinça inferior de Ø80 Ferramenta necessária • Chave de parafusos PH0 50 Verificar e substituir a lâmina da fita f Desmonte as pinças, à "Montagem das pinças" na página 10 f Solte os parafusos nas pinças superior e inferior.
Seite 381
Dados técnicos Dados técnicos ATS flex 113,8 50,1 Ø d Valor Pinça Ø30 mm Pinça Ø50 mm Pinça Ø80 mm Capacidade de consumo máx 100 W Tensão de entrada 24 V Peso aprox. 1815 g Espessura do material a ser atado Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Dimensões 272 mm 293 mm 329 mm...
Seite 382
• Manutenção de ferramentas de inserção e elétricas • Mantenha as mãos aquecidas • Organização das sequências de trabalho. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 383
Declaração de conformidade Declaração de conformidade E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 384
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 385
A T S f l e x TOC-Cover I ns tr u c ţ iu n i d e o pe rare...
Seite 386
Instrucţiuni de operare Traducere a instrucţiunilor de operare originale Cuprins Indicaţii pentru utilizator Structură și funcționare Indicaţii referitoare la produs ..4 Pachetul de livrare ....8 Garanţia legală...
Seite 387
Întreținere generală Indicaţii importante ....17 Accesorii şi accesorii speciale ..17 Service de către producător ..17 Planul de întreţinere curentă...
Seite 388
HellermannTyton GmbH (denumită în AVERTIZARE continuare HellermannTyton). Acţiunile care încalcă indicaţiile Textele care au cuvântul-semnal „AVERTIZARE“ semnalează...
Seite 389
Indicaţii de securitate 1 9 2 Alte indicaţii privind reprezentarea textelor 2 1 2 Siguranța electrică f Marcare pentru o instrucţiune a) Fișa de conexiune a sculei electrice trebuie să se potrivească în priză. Fișa nu trebuie modificată sub • Marcare pentru o enumerare nicio formă.
Seite 390
Dispuneți repararea • Utilizarea unor piese de schimb și accesorii care nu au pieselor deteriorate înainte de utilizarea sculei fost verificate și avizate de HellermannTyton electrice. Multe accidente sunt cauzate de sculele • Exploatarea ATS flex cu carcasa deschisă...
Seite 391
• Înlăturarea defecţiunilor, respectiv iniţierea de măsuri f Utilizaţi exclusiv accesorii care au fost avizate de pentru înlăturarea defecţiunilor HellermannTyton. Utilizarea de accesorii poate modifica • Curățarea ATS flex modul de lucru cu ATS flex. Acest personal oferă garanţia pentru o manevrare corectă, datorită...
Seite 392
Verificarea pachetului de livrare f Verificaţi dacă livrarea este completă și dacă există deteriorări de la transport vizibile pe exterior sau alte pagube. f În cazul unei daune, solicitaţi transportatorului confirmarea acesteia și comunicaţi imediat în scris acest lucru la HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 393
Transportul, eliminarea ca deșeu și depozitarea Descrierea funcţionării 3 2 2 Display 3 2 1 Sculă ATS flex 1 Poziţia de blocare 2 Inversorul 3 Poziţia de pornire 4 Materialul de blocare 5 Motorul 6 Ceas 7 Suprasarcină 8 Interogare de blocare 9 Consola cu role 10 Reset Transportul, eliminarea ca deșeu și...
Seite 394
Montaj Montaj Montarea cleștilor Sculă necesară Montarea accesoriilor • Şurubelniţa 2 mm pentru imbus hexagonal f Pentru montajul accesoriilor, respectaţi instrucţiunile atașate accesoriilor. Montarea cleștilor Introducerea limitării Sculă necesară • Şurubelniţa 2,5 mm pentru imbus hexagonal Şurubelniţa 2,5 mm pentru imbus hexagonal nu este inclus în pachetul de livrare.
Seite 395
Modalitatea de operare Încărcarea benzii de închidere S ig f Racordați ATS flex cu cablul de legătură la sursa de f Asiguraţi-vă că banda de închidere este tăiată alimentare perpendicular. ; Inelele de strângere ale cablului de legătură se fixează f Apăsaţi butonul roșu al consolei cu role și în poziţie.
Seite 396
Modalitatea de operare Conectarea Aplicare f Verificaţi ATS flex privind starea operaţională. f Ghidaţi piesele care se leagă în fascicule în faţa capacului frontal al ATS flex. ; Banda de închidere este încărcată și stativul cu role este blocat, à „Încărcarea benzii de închidere“ la INDICAŢIE pagina 11 f Nu apăsaţi capacul frontal al ATS flex pe piesele care se...
Seite 397
Modalitatea de operare Poziţia de tensionare INDICAŢIE Pentru un proces corect de aplicare, piesele care se leagă în fascicule trebuie poziţionate vertical în centrul cleștilor, à „Poziţia de tensionare“ la pagina 13 6 8 2 Geometria pieselor care se leagă în fascicule Cleștele Cleștele Cleștele...
Seite 398
Modalitatea de operare Deconectarea 6 10 2 Îndepărtarea capetelor de închidere din transportul capului de închidere INDICAŢIE f În caz de nefolosire și de schimbare a ATS flex, deconectaţi comutatorul principal de la sursa de alimentare. S ig f Deconectaţi alimentatorul de reţea de la comutatorul principal f Deconectaţi alimentatorul de reţea de la comutatorul f Trageţi pentru alinierea la inelele de strângere ale cablului...
Seite 399
Remedierea erorilor Remedierea erorilor Analiza erorilor Corpul de iluminat cu LED-uri de pe display afișează starea de funcţionare actuală: • LED-ul 10 se aprinde în verde: OK • Un LED se aprinde roșu: Eroare • Nu se aprinde niciun LED: Placa electronică defectă Tabelul următor descrie cauzele și soluţiile în cazul unei afișări a erorii pe display.
Seite 400
Remedierea erorilor Eroare posibilă Tabelul următor descrie eventualele disfuncţionalităţi ale ATS flex, care nu sunt afișate pe display. ECRAN DE EROARE CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIE Formare de bucle • Forţa de strângere prea f Reglarea forţei de strângere, à „Reglarea forţei de redusă strângere“...
Seite 401
Sculă necesară • Dispozitivul de tragere a butonului de închidere Accesorii și accesorii speciale Accesoriile și accesoriile speciale pot fi procurate direct la Executarea Reset reprezentanţa naţională respectivă HellermannTyton, à lista separată a pieselor de schimb. Nume Nr articol Instrucţiuni de operare...
Seite 402
Întreținere generală Planul de întreţinere curentă CÂND? CINE? CUM ŞI CE? f Suflaţi cu aer comprimat capacul frontal. Zilnic Operatorul de reglaj pregătitor f Verificaţi stabilitatea cleștilor. Revizia INDICAŢIE f Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere generală executaţi o resetare, à „Executare Reset“ la pagina 17. 8 5 1 Curăţarea capacului frontal Sculă...
Seite 403
8 5 3 Înlocuirea capacului cleștelui superior și capacului cleștelui inferior Scule și mijloace ajutătoare necesare • Şurubelniţa PH0 50 • Loctite 243 (disponibil opţional la HellermannTyton) Înlocuirea capacului cleștelui inferior și capacului cleștelui superior al cleștelui Ø30 f Desfaceţi șuruburile de la cleștele superior și cel...
Seite 404
Întreținere generală Înlocuirea capacului cleștelui inferior și capacului 8 5 4 Verificarea și înlocuirea cuţitului tip bandă cleștelui superior al cleștelui Ø80 Sculă necesară • Şurubelniţa PH0 50 Verificarea și înlocuirea cuţitului tip bandă f Demontarea cleștilor, à „Montarea cleștilor“ la pagina 10 f Desfaceţi șuruburile de la cleștele superior și cel...
Seite 405
Date tehnice Date tehnice ATS flex 113,8 50,1 Ø d Valoare Cleștele Ø30 mm Cleștele Ø50 mm Cleștele Ø80 mm Puterea consumată max 100 W Tensiunea de intrare 24 V Masa Aprox. 1815 g Grosimea pieselor care se leagă Ø d 30 mm 50 mm 80 mm în fascicul...
Seite 406
• Întreţinerea curentă a uneltelor electrice și de lucru • Menţinerea mâinilor în stare caldă • Organizarea proceselor de lucru. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 407
Declaraţia de conformitate Declaraţia de conformitate E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 408
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 409
A T S f l e x TOC-Cover B r uk s a n v is n in g...
Seite 410
Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisningen Innehållsförteckning Information till användaren Lagring ......9 Information om produkten ..4 Returer .
Seite 411
Tekniska data ATS flex ......21 9.1.1 Serienummer ....22 9.1.2 Typskylt .
Seite 412
Kontaktuppgifter Tillverkaren av produkten som beskrivs i föreliggande Allmän information bruksanvisning är: Rätten till tekniska ändringar förbehålls. HellermannTyton GmbH & Co. KG Großer Moorweg 45 Konventioner för bruksanvisningen DE-25436 Tornesch, Tyskland 1 9 1 Klassificering av varningsanvisningar Tel. +49 4122 701-0 Varningsanvisningarna i bruksanvisningen varnar för riskerna...
Seite 413
Säkerhetsanvisningar 1 9 2 Övrig information om textframställningen b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskåp. Risken för elstötar ökar f Markering för en anvisning om din kropp är jordad. • Markering för en uppräkning c) Håll elverktygen borta från regn och fukt. ;...
Seite 414
Försiktighetsåtgärderna förhindrar att elverktyget går • Egenmäktiga ändringar och modifieringar på ATS flex igång oavsiktligt. och tillbehör utan tillstånd från HellermannTyton d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för • Användning av reservdelar och tillbehör som inte har barn. Låt inte någon använda elverktyg som de inte provats och godkänts av HellermannTyton...
Seite 415
Åtgärda genast föroreningar av fetter, oljor och andra vätskor. f Undvik föroreningar på manöverpanelerna. 2 5 2 Reservdelar och tillbehör f Använd bara originalreservdelar. f Funktionskontrollera delarna vid byte. f Använd bara tillbehör som är godkända av HellermannTyton. Användningen av tillbehör kan förändra arbetet med ATS flex. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 416
12 Begränsning 80 Tillbehörets artikelnummer, à ”Tillbehör och extrautrustning” på sid. 17 Kontrollera leveransen f Kontrollera att leveransen är komplett och att den inte har utvändigt synliga transportskador eller andra skador. f Låt speditören bekräfta eventuella skador och meddela genast HellermannTyton skriftligen. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 417
Transport, omhändertagande och lagring Funktionsbeskrivning 3 2 2 Display 3 2 1 Verktyg ATS flex 1 Fixeringsläge 2 Väljare 3 Startläge 4 Fixeringsmaterial 5 Motor 6 Tid 7 Överbelastning 8 Låsavkänning 9 Rullbock 10 Reset Transport, omhändertagande och 1 ATS flex lagring 2 Återställningsarm 3 Visningsfält (display) Transport...
Seite 418
Montering Montering Montera käftarna Nödvändigt verktyg Montera tillbehör • Insexnyckel 2 mm f Följ anvisningarna som medföljer tillbehöret vid monteringen av tillbehöret. Montera käftar Lägga in begränsning Nödvändigt verktyg • Insexnyckel 2,5 mm Insexnyckeln på 2,5 mm ingår inte i leveransen. Lägga in begränsning f Välj rätt buntkäftar, à ”Buntgeometrier”...
Seite 419
Manövrering Ladda buntbanden S ig f Anslut ATS flex med anslutningskabeln till f Se till så att buntbandet blir avkapat i rät vinkel. nätdelen f Tryck på och håll in den röda knappen på rullbocken ; Se till så att anslutningskabelns klämringar snäpper för justering.
Seite 420
Manövrering Slå på Buntning f Kontrollera att ATS flex är klar för användning. f För bunten framför frontkåpan på ATS flex. ; Buntbanden ska vara laddade och rullbocken låst, OBS! à ”Ladda buntbanden” på sid. 11 f Tryck inte frontkåpan på ATS flex mot bunten. ;...
Seite 421
Manövrering Spännläge 6 8 2 Buntgeometrier Mått Käft 30 Käft 50 Käft 80 Käft 100 Diameter max. 30 max. 50 max. 80 max. 100 [mm] Rektangel max. max. max. max. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Kvadrat max.
Seite 422
Manövrering Slå av 6 10 2 Ta bort buntbandhuvudena ur buntbandshuvudtransporten OBS! f Slå av huvudbrytaren på nätdelen om ATS flex inte ska användas eller om den ska bytas. S ig f Slå av nätdelen med huvudbrytaren f Dra i klämringarna för att dra ur anslutningskabeln f Slå...
Seite 423
Felåtgärd Felåtgärd Felsökning LED-lamporna på displayen indikerar aktuell status: • LED 10 lyser grönt: OK • En LED lyser rött: fel • Ingen LED lyser: trasigt kretskort Följande tabell beskriver orsaker och lösningar vid felindikering på displayen. DISPLAYINDIKERING ORSAK FELÅTGÄRD LED 1 fixeringsläge Buntbandshuvudena är inte i f Kontrollera frontkåpan.
Seite 424
Felåtgärd Möjliga fel Följande tabell beskriver möjliga felfunktioner på ATS flex som inte blir indikerade på displayen. FELBILD MÖJLIG ORSAK LÖSNING Öglebildning • För låg åtdragningskraft f Ställ in åtdragningskraften, à ”Ställa in åtdragningskraften” på sid. 11 Bandutstick, • För stort avstånd mellan f För frontkåpan på...
Seite 425
Tryck ihop käftarna något vid käftfästet (se pilarna). Vi rekommenderar att HellermannTyton får göra service på ATS flex en gång per år eller efter ca 1 miljon buntningar. ; Buntbandshuvudena blir matade till frontkåpan. Kontaktadresser för service för alla länder finns på: f Sätt i huvudutdragaren...
Seite 426
Skötsel Underhållsschema NÄR? VEM? HUR OCH VAD? f Blås ur frontkåpan med tryckluft. Varje dag Installatör f Se till så att käftarna sitter ordentligt. Reparationer OBS! f Gör en Reset före reparation, à ”Återställa” på sid. 17. 8 5 1 Rengöra frontkåpan Nödvändigt verktyg •...
Seite 427
8 5 3 Byta den övre och undre käftklaffen Nödvändigt verktyg och hjälpmedel • PH0 50-mejsel • Loctite 243 (kan köpas till hos HellermannTyton) Byta övre och undre käftklaff på käften Ø30 f Lossa skruvarna på den övre och den undre käften.
Seite 428
Skötsel Byta övre och undre käftklaff på käften Ø80 8 5 4 Kontrollera och byta bandkniv Nödvändigt verktyg • PH0 50-mejsel Kontrollera och byta bandkniv f Demontera käftarna, à ”Montera käftarna” på sid. 10 f Lossa skruvarna på den övre och den undre käften. f Ta av käfthalvorna f Ta av frontkåpan , à ”Rengöra frontkåpan”...
Seite 429
Tekniska data Tekniska data ATS flex 113,8 50,1 Ø d Värde Käft Ø30 mm Käft Ø50 mm Käft Ø80 mm Max upptagen effekt 100 W Ingångsspänning 24 V Vikt ca 1815 g Bunttjocklek Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Mått 272 mm 293 mm 329 mm max.
Seite 430
• Underhåll av el- och insatsverktyg 9 1 2 Typskylt • Varmhållning av händer • Organisering av arbetsrutiner. HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 431
Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 432
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 433
A T S f l e x TOC-Cover N á v o d n a ob s lu hu...
Seite 434
Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Obsah Pokyny pre používateľa Skladovanie ..... . 9 Údaje týkajúce sa výrobku ... 4 Vratné...
Seite 435
Technické údaje ATS flex ......21 9.1.1 Sériové číslo ....22 9.1.2 Výrobný...
Seite 436
Kontaktné údaje Výrobca výrobku popísaného v predloženom návode na Všeobecné údaje obsluhu je: Technické zmeny vyhradené. HellermannTyton GmbH & Co. KG Großer Moorweg 45 Konvencie pre tento návod na obsluhu D-25436 Tornesch 1 9 1 Klasifikácia výstražných upozornení Tel.: +49 4122 701-0 Výstražné...
Seite 437
Bezpečnostné pokyny 1 9 2 Iné upozornenia k zobrazeniu textu spoločne s uzemneným elektrickým náradím. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko f označenie pokynu zásahu elektrickým prúdom. • označenie zoznamu b) Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými ; výsledok konania povrchmi, ako sú...
Seite 438
Týmto • Svojvoľné zmeny a modifikácie prístroja ATS flex a jeho preventívnym opatrením zabránite neúmyselnému príslušenstva bez súhlasu spoločnosti HellermannTyton spusteniu elektrického náradia. • Použitie náhradných dielov a príslušenstva, ktoré nepreskúšala a neschválila spoločnosť HellermannTyton d) Nepoužívané...
Seite 439
2 4 4 Autorizovaný odborník na opravu a kontrolu Opravy a bezpečnostno-technické kontroly smie realizovať 2 5 2 Náhradné diely a príslušenstvo len servisný technik spoločnosti HellermannTyton alebo f Používať sa smú len originálne náhradné diely. odborný personál certifikovaný spoločnosťou f Keď...
Seite 440
à „Príslušenstvo a extra doplnky“ na strane 17 Kontrola obsahu dodávky f Obsah dodávky skontrolujte na úplnosť a na vonkajšie viditeľné poškodenia spôsobené prepravou alebo iné poškodenia. f V prípade, že zistíte poškodenie, nechajte si ho potvrdiť dopravcom a okamžite ho písomne oznámte spoločnosti HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 441
Preprava, likvidácia a skladovanie Opis funkcie 3 2 2 Displej 3 2 1 Náradie ATS flex 1 Poloha zámku 2 Prepínač 3 Štartovacia poloha 4 Materiál zámku 5 Motor 6 Čas 7 Preťaženie 8 Dopytovanie zablokovania 9 Kladkový podstavec 10 Reset Preprava, likvidácia a skladovanie 1 ATS flex 2 Resetovacia páka...
Seite 442
Montáž Montáž Montáž klieští Potrebné náradie Montáž príslušenstva • Imbusový skrutkovač 2 mm pre vnútorný šesťhran f V priebehu montáže príslušenstva dodržiavajte návody, ktoré sú priložené k príslušenstvu. Montáž klieští Použitie obmedzovača Potrebné náradie • Imbusový skrutkovač 2,5 mm pre vnútorný šesťhran Imbusový...
Seite 443
Obsluha Naloženie viazacej pásky S ig f ATS flex pripojte pomocou spojovacieho kábla f Dbajte na to, aby bola viazacia páska odstrihnutá sieťový prístroj kolmo. ; Upevňovacie krúžky spojovacieho kábla sa zaistia. f Stlačte červený gombík kladkového podstavca a na prestavenie ho podržte krátko stlačený. Obsluha f Posúvajte kladkový...
Seite 444
Obsluha Zapnutie Viazanie f Skontrolujte prevádzkovú pohotovosť ATS flex. f Premiestnite zväzok káblov pred čelnú krytku prístroja ATS flex. ; Viazacia páska je naložená a kladkový podstavec je zaistený, à „Naloženie viazacej pásky“ na strane 11 UPOZORNENIE ; Koncové hlavice sú naložené správnym smerom, f Čelnú...
Seite 445
Obsluha Upínacia poloha 6 8 2 Geometrie zväzkov káblov Kliešte Kliešte Kliešte Kliešte Rozmery Priemer Max. 30 Max. 50 Max. 80 Max. 100 [mm] Pravouholník max. max. max. max. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Štvorec max.
Seite 446
Obsluha Vypnutie 6 10 2 Odstránenie koncových hlavíc z dopravy koncových hlavíc UPOZORNENIE f Pri nepoužívaní a výmene prístroja ATS flex vypnite hlavný spínač na sieťovom prístroji. S ig f Sieťový prístroj vypnite na hlavnom spínači f Na odpojenie potiahnite za upevňovacie krúžky spojovacieho kábla f Sieťový...
Seite 447
Odstraňovanie chýb Odstraňovanie chýb Analýza chýb LED kontrolky na displeji signalizujú aktuálny prevádzkový stav: • LED kontrolka 10 svieti na zeleno: OK • LED kontrolka svieti na červeno: chyba • Nesvieti žiadna LED kontrolka: porucha dosky plošných spojov Nasledujúca tabuľka opisuje príčiny a riešenia pri signalizácii chýb na displeji.
Seite 448
Odstraňovanie chýb Možné chyby Nasledujúca tabuľka opisuje možné nesprávne funkcie prístroja ATS flex, ktoré sa nesignalizujú na displeji. CHYBNÝ OBRAZ MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Slučkovanie • Príliš nízka sila stiahnutia f Nastavte silu stiahnutia, à „Nastavenie sily stiahnutia“ na strane 11 Presah pásky, • Vzdialenosť medzi zväzkom f Zatlačte čelnú...
Seite 449
Potrebné náradie • Vyťahovák koncových hlavíc Príslušenstvo a extra doplnky Realizácia resetu Príslušenstvo a extra doplnky je možné objednávať priamo cez zastúpenie spoločnosti HellermannTyton v danej krajine, à samostatný zoznam náhradných dielov. Názov Číslo tovaru Návod na obsluhu 102-01024 sieťový prístroj 102-00150 Sieťový...
Seite 450
Opravy Plán údržby KEDY? KTO? AKO A ČO? f Vyfúkajte čelnú krytku stlačeným vzduchom. Denne Nastavovač f Skontrolujte upevnenie klieští. Oprava UPOZORNENIE f Pred každou opravárenskou prácou vykonajte reset, à „Realizácia resetu“ na strane 17. 8 5 1 Čistenie čelnej krytky Potrebné náradie •...
Seite 451
8 5 3 Výmena klapky hornej a dolnej čeľuste klieští Potrebné náradie a pomôcky • Skrutkovač PH0 50 • Loctite 243 (voliteľne dostupný v spoločnosti HellermannTyton) Výmena klapky dolnej a hornej čeľuste klieští Ø 30 f Na hornej a dolnej čeľusti klieští uvoľnite skrutky f Odstráňte polovice klieští...
Seite 452
Opravy Výmena klapky dolnej a hornej čeľuste klieští Ø 80 8 5 4 Kontrola a výmena noža na pásky Potrebné náradie • Skrutkovač PH0 50 Kontrola a výmena noža na pásky f Odmontujte kliešte, à „Montáž klieští“ na strane 10 f Na hornej a dolnej čeľusti klieští uvoľnite skrutky f Odstráňte čelnú...
Seite 453
Technické údaje Technické údaje ATS flex 113,8 50,1 Ø d Hodnota Kliešte Ø 30 mm Kliešte Ø 50 mm Kliešte Ø 80 mm Max príkon 100 W Vstupné napätie 24 V Hmotnosť cca 1 815 g Hrúbka zväzku káblov Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Rozmery 272 mm 293 mm 329 mm max.
Seite 454
• organizácia priebehov prác. HellermannTyton Made in Germany Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 Input: 24V max. 100W ATS flex E-Mail: info@HellermannTyton.de www.HellermannTyton.de 102-60000 Výrobný štítok sa nachádza na pravej strane telesa. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 455
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 456
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 457
A T S f l e x TOC-Cover N a v o d il a z a u po ra bo...
Seite 458
Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil za uporabo Kazalo Napotki za uporabnika Hranjenje ......9 Podatki o izdelku ....4 Vračilo .
Seite 459
Tehnični podatki ATS flex ......21 9.1.1 Serijska številka ....22 9.1.2 Tipska ploščica .
Seite 460
HellermannTyton GmbH (v nadaljevanju podjetje OPOZORILO HellermannTyton). V primeru ravnanj, ki so v nasprotju Besedila s signalno besedo „OPOZORILO“ opozarjajo na z navedenimi informacijami, imamo možnost sprožiti nevarne situacije, ki lahko ob neupoštevanju povzročijo smrt odškodninski zahtevek.
Seite 461
Varnostna navodila 1 9 2 Druga opozorila za prikaz besedila 2 1 2 Električna varnost f Oznaka za navodilo a) Vtič električnega orodja mora ustrezati električni vtičnici. Vtič se ne sme na noben način spreminjati. • Oznaka za naštevanje Ne uporabljajte adapterskih vtičev v povezavi ;...
Seite 462
Električna orodja so nevarna, HellermannTyton; če jih uporabljajo neizkušene osebe. • uporaba nadomestnih delov in dodatne opreme, ki niso e) Skrbno vzdržujte električna orodja in nastavke za bili preverjeni in odobreni s strani podjetja orodja.
Seite 463
Popravila in varnostno-tehnične preizkuse sme izvajati le f Uporabljajte izključno opremo, ki jo je odobrilo podjetje servisni tehnik podjetja HellermannTyton ali certificirano HellermannTyton. Uporaba dodatne opreme lahko strokovno osebje podjetja HellermannTyton. spremeni način dela z napravo ATS flex.
Seite 464
à „Oprema in dodatki“ na strani 17 Preverjanje obsega dobave f Preverite, ali je dobava popolna in, ali ni vidnih zunanjih poškodb zaradi transporta in drugih poškodb. f Če ugotovite škodo, jo mora potrditi špediter in jo takoj pisno sporočite podjetju HellermannTyton. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 465
Transport, odstranjevanje med odpadke in shranjevanje Opis delovanja 3 2 2 Zaslon 3 2 1 Orodje ATS flex 1 Položaj zapirala 2 Preklopno stikalo 3 Začetni položaj 4 Zaklepni material 5 Motor 6 Čas 7 Preobremenitev 8 Preverjanje zaklepa 9 Valjčni podstavek 10 Ponastavitev Transport, odstranjevanje med 1 ATS flex...
Seite 466
Montaža Montaža Namestite klešče Potrebno orodje Namestite opremo • Izvijač 2 mm za vijake z notranjo šesterokotno glavo f Za montažo opreme upoštevajte priložena navodila. Namestite klešče Nastavite omejevalnik Potrebno orodje • Izvijač 2,5 mm za vijake z notranjo šesterokotno glavo Izvijač 2,5 mm za vijake z notranjo šesterokotno glavo ni vključen v obseg dobave.
Seite 467
Upravljanje Naložite pritrdilni trak S ig f Priključite napravo ATS flex s pomočjo priključnega f Prepričajte se, da je pritrdilni trak odrezan pod pravim kabla na napajalnik kotom. ; Vpenjalni obroči priključnega kabla se zaskočijo f Pritisnite rdeči gumb na valjčnem podstavku in ga na kratko držite za nastavitev.
Seite 468
Upravljanje Vklop Vezava f Preverite, ali je naprava ATS flex pripravljena za delovanje. f Kabelski snop postavite pred zaključno kapo naprave ATS flex. ; Pritrdilni trak je naložen in valjčni podstavek je zaklenjen, à „Naložite pritrdilni trak“ na strani 11 OPOMBA ; Zaklepne glave so naložene v pravi smeri, à „Naložite f Zaključne kape naprave ATS flex ne pritiskajte proti zaklepne glave“...
Seite 469
Upravljanje Vpenjalni položaj 6 8 2 Geometrije kabelskega snopa Klešče Klešče Klešče Klešče Mere Premer največ največ največ največ [mm] Pravokotnik največ največ največ največ [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Kvadrat največ največ...
Seite 470
Upravljanje Izklop 6 10 2 Odstranite zaklepne glave iz transporta za zaklepne glave OPOMBA f Ob neuporabi in menjavi naprave ATS flex izklopite glavno stikalo na napajalniku. S ig f Napravo izklopite na glavnem stikalu napajalnika f Za izklop izvlecite vpenjalna obroča priključnega kabla f Izklopite napravo na glavnem stikalu napajalnika.
Seite 471
Odpravljanje napak Odpravljanje napak Analiza napak Lučke LED na zaslonu prikazujejo trenutno stanje delovanja: • LED 10 sveti zeleno: v redu • ena LED sveti rdeče: napaka • nobena LED ne sveti: plošča tiskanega vezja je okvarjena Naslednja tabela opisuje vzroke in rešitve za sporočilo o napaki na zaslonu.
Seite 472
Odpravljanje napak Možna napaka Spodnja tabela opisuje morebitne napake na napravi ATS flex, ki niso prikazane na zaslonu. SLIKA NAPAKE MOŽEN VZROK REŠITEV Nastajanje zank • Pritezna sila je prenizka f Nastavite pritezno silo, à „Nastavite pritezno silo“ na strani 11 Štlina traku, •...
Seite 473
Priporočljivo je, da napravo ATS flex pregleda in vzdržuje zasukajte za 90 stopinj. HellermannTyton vsako leto ali po približno 1 milijonu vezav. f Z orodjem za odstranjevanje zaklepne glave izvlecite Kontaktne podatke za servis za vse države lahko najdete na zaklepno glavo.
Seite 474
Vzdrževanje Načrt vzdrževanja KDAJ? KDO? KAKO IN KAJ? f Izpihajte zaključno kapo s stisnjenim zrakom. Vsak dan Monter f Preverite, ali so klešče tesne. Popravilo OPOMBA f Pred vsakim popravilom opravite ponastavitev, à „Izvedite ponastavitev“ na strani 17. 8 5 1 Očistite zaključno kapo Potrebno orodje •...
Seite 475
8 5 3 Zamenjajte zaklopki zgornje in spodnje čeljusti klešč Potrebno orodje in pripomočki • Izvijač PH0 50 • Loctite 243 (na voljo pri HellermannTyton) Zamenjajte zaklopki zgornje in spodnje čeljusti klešč premera 30 mm f Odvijte vijake na zgornji in spodnji čeljusti klešč.
Seite 476
Vzdrževanje Zamenjajte zaklopki zgornjih in spodnjih klešč 8 5 4 Preverite in zamenjajte tračni nož premera 80 mm Potrebno orodje • Izvijač PH0 50 Preverite in zamenjajte tračni nož f Razstavite klešče, à „Namestite klešče“ na strani 10 f Odstranite zaključno kapo , à „Očistite zaključno f Odvijte vijake ...
Seite 477
Tehnični podatki Tehnični podatki ATS flex 113,8 50,1 Ø d Vrednost Klešče premera 30 mm Klešče premera 50 mm Klešče premera 80 mm Največja vhodna moč 100 W Vhodna napetost 24 V Masa pribl. 1815 g Debelina vezave Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Mere 272 mm...
Seite 478
• vzdrževanje električnih in elektronskih naprav • ohranjanje toplih rok 9 1 2 Tipska ploščica • organizacija delovnih procesov HellermannTyton Made in Germany HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Input: 24V max. 100W ATS flex Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 E-Mail: info@HellermannTyton.de...
Seite 479
Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 480
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 481
A T S f l e x TOC-Cover ค ู ่ ม ื อ ก าร ใช ้ ง า น...
Seite 503
คำำ า ประก์าศคำวามสอด้คำล� อ ง คำำ า ประก์าศคำวามสอด้คำล� อ ง E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1...
Seite 504
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 505
A T S f l e x TOC-Cover Kul l an ım k ıla v u z u...
Seite 506
Kullanım kılavuzu Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi İçindekiler Kullanıcı uyarıları Tasfiye ......9 Ürünle ilgili bilgiler ....4 Depolama .
Seite 507
Teknik veriler ATS flex ......21 9.1.1 Seri No......22 9.1.2 Tip levhası...
Seite 508
Telif ve fikri mülkiyet hakları Uyarı notları, tehlike şiddetine göre sınıflandırılmış ve üç Bu kullanım kılavuzunun telif hakkı üreticiye aittir. Bu gruba ayrılmıştır: talimatların hiçbir bölümü, HellermannTyton GmbH (bundan TEHLİKE sonra HellermannTyton olarak anılacaktır) tarafından yazılı “TEHLİKE” sinyal kelimesinin geçtiği metinler, dikkat izin verilmedikçe herhangi bir şekilde yeniden oluşturulamaz...
Seite 509
Güvenlik uyarıları 1 9 2 Metin gösterimiyle ilgili diğer bilgiler 2 1 2 Elektriksel güvenlik f Bir talimat için kullanılan işaret a) Elektrikli aletin bağlantı fişi elektrik prizine uymak zorundadır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilemez. • Bir liste için kullanılan işaret Topraklanmış...
Seite 510
Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişemeye- • Birden fazla kişi tarafından eş zamanlı kullanım ceği yerlerde saklayın. Elektrikli alete aşina olmayan • ATS flex ve aksesuarları üzerinde HellermannTyton veya bu talimatları okumamış kişilerin bu elektrikli tarafından izin verilmeden değişiklikler ve modifikasyonlar aleti kullanılmasına izin verilmez. Tecrübesiz kişiler yapılması...
Seite 511
Parçalar değiştirilirse değiştirme işleminin ardından bu 2 4 4 Onarım ve kontrollerden sorumlu yetkili uzman parçaların çalışmasını kontrol edin. Onarım ve güvenlik kontrolü sadece HellermannTyton f Sadece HellermannTyton tarafından onaylanan firmasının bir servis teknisyenine veya HellermannTyton aksesuarları kullanın. Aksesuarların kullanımı ATS flex tarafından sertifikalandırılmış...
Seite 512
Teslimat kapsamının kontrol edilmesi f Teslimatın eksiksiz durumda olup olmadığını kontrol edin ve teslimatı, dışarıdan fark edilen taşıma hasarları ve diğer hasarlar açısından inceleyin. f Bir hasar mevcutsa bu hasarı nakliyeciye onaylatın ve derhal HellermannTyton firmasına yazılı olarak bildirin. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 513
Taşıma, tasfiye ve depolama Fonksiyon açıklaması 3 2 2 Ekran 3 2 1 ATS flex aleti 1 Kilit pozisyonu 2 Değiştirici 3 Başlangıç konumu 4 Kilit malzemesi 5 Motor 6 Saat 7 Aşırı yük 8 Kilitleme sorgusu 9 Makara mesnedi 10 Reset Taşıma, tasfiye ve depolama 1 ATS flex 2 Reset kolu...
Seite 514
Montaj Geri gönderme Çenelerin montajı f Aksi halde yedek çanta masrafı fatura edileceğinden geri Gerekli alet göndermek için birlikte teslim edilen çantayı kullanın. • Allen cıvata için tornavida 2 mm Montaj Çenelerin montajı Aksesuarların montajı f Aksesuarların montajı için aksesuarlarla birlikte verilen kılavuzlara dikkat edin.
Seite 515
Kullanım Şeridin takılması S ig f ATS flex'i bağlantı kablosu ile güç ünitesine f Şeridin dikey açıyla kesilmiş olmasına dikkat edin. bağlayın. f Makara mesnedinin kırmızı düğmesini içe doğru ; Bağlantı kablosunun sıkıştırma halkaları yerine oturur. bastırın ve ayarını değiştirmek için kısa süre basılı tutun. Kullanım f Makara mesnedini oturana kadar orta pozisyona itin.
Seite 516
Kullanım Açma Bağlama f ATS flex’i çalışmaya hazırlık açısından kontrol edin. f Demetlenecek ürünleri ATS flex'in ön plakasına sürün. ; Şerit takılı ve makara mesnedi kilitlidir, à "Şeridin takılması", sayfa 11 f ATS flex'in ön plakasını demetlenecek olan ürünlere ; Klipsler doğru yönde takılmıştır, à "Klipslerin takılması", bastırmayın.
Seite 517
Kullanım Germe pozisyonu 6 8 2 Demetlenecek ürün geometrileri Ölçüler Çene 30 Çene 50 Çene 80 Çene 100 Çap maks. 30 maks. 50 maks. 80 maks. 100 [mm] Dikdörtgen maks. maks. maks. maks. [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 Kare...
Seite 518
Kullanım Kapama 6 10 2 Klipsleri klips taşımasından çıkarma f ATS flex’in kullanılmaması veya değişiklik yapılması durumunda güç ünitesinde bulunan açma kapama düğmesini kapatın. S ig f Güç ünitesini ana şalterden kapatın. f Güç ünitesini ana şalterden kapatın. f Çıkarmak için bağlantı kablosunun sıkıştırma f ATS flex'in kapağını...
Seite 519
Hata giderme Hata giderme Hata analizi Ekrandaki LED lambalar mevcut çalışma durumunu gösterir: • LED 10 yeşil yanıyor: Çalışıyor • Bir LED kırmızı yanıyor: Hata • Herhangi bir LED yanmıyor: Platin arızalı Aşağıdaki tablo ekranda beliren bir hata göstergesinin nedenlerini ve çözümlerini açıklar. EKRANDAKİ...
Seite 520
Hata giderme Olası hatalar Aşağıdaki tablo ATS flex'te oluşabilecek ekranda gösterilmeyen olası hataları açıklar. HATA BELİRTİSİ OLASI NEDEN ÇÖZÜM Halka oluşması • Sıkma kuvveti çok düşük f Sıkma kuvvetini ayarlama, à "Sıkma kuvvetini ayarlama", sayfa 11 Şerit artığı, • Demetlenecek ürün ile f ATS flex’in ön plakasını bastırmadan demetlenecek ATS flex arasındaki mesafe ürünün yakınına sürün.
Seite 521
Arızaların ardından ATS flex’in mekanik olarak sıfırlanması yapın. gerekir. Elektronik reset otomatik gerçekleşir. İhtiyaç duyulan alet Aksesuarlar ve opsiyonlar • Klips çekici Aksesuarlar ve opsiyonlar doğrudan ilgili HellermannTyton ülke temsilcisi üzerinden satın alınabilir, à ayrı yedek parça Reset işleminin uygulanması listesi. Adı Ürün numarası...
Seite 522
Periyodik bakım Bakım planı NE ZAMAN? KİM? NASIL VE NE YAPILMALI? f Ön plakaya basınçlı hava püskürterek temizleyin. Günlük Kurucu f Çeneleri sıkı oturuş bakımından kontrol edin. Onarım f Her periyodik bakım çalışmasından önce bir Reset işlemi uygulayın, à "Reset işleminin uygulanması", sayfa 17. 8 5 1 Ön plakanın temizlenmesi Gerekli alet •...
Seite 523
8 5 3 Üst çene klapesinin ve alt çene klapesinin değiştirilmesi Gerekli alet ve yardımcı araçlar • Tornavida PH0 50 • Loctite 243 (opsiyonel olarak HellermannTyton’dan edilebilir) Çene Ø30’un alt çene klapesinin ve üst çene klapesinin değiştirilmesi f Üst ve alt çeneden vidaları...
Seite 524
Periyodik bakım Çene Ø80’in alt çene klapesinin ve üst çene 8 5 4 Şerit kesicinin kontrol edilmesi ve değiştirilmesi klapesinin değiştirilmesi Gerekli alet • Tornavida PH0 50 Şerit kesicinin kontrol edilmesi ve değiştirilmesi f Çeneleri sökün, à "Çenelerin montajı", sayfa 10 f Ön plakayı çıkarın, à "Ön plakanın temizlenmesi", f Üst ve alt çeneden vidaları...
Seite 525
Teknik veriler Teknik veriler ATS flex 113,8 50,1 Ø d Değer Çene Ø30 mm Çene Ø50 mm Çene Ø80 mm Maks güç tüketimi 100 W Giriş gerilimi 24 V Ağırlık Yaklaşık 1815 g Demetlenecek ürün kalınlığı Ø d 30 mm 50 mm 80 mm Ölçüler 272 mm 293 mm...
Seite 526
• Ellerin sıcak tutulması • İş akışlarının organizasyonu. HellermannTyton Made in Germany Großer Moorweg 45, 25438 Tornesch Tel. +49 4122 701-0 . Fax +49 4122 701-344 Input: 24V max. 100W ATS flex E-Mail: info@HellermannTyton.de www.HellermannTyton.de 102-60000 Tip levhası gövdenin sağ tarafında bulunur. ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 527
Uygunluk beyanı Uygunluk beyan ı E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 528
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 535
安全注意事項 操作 ATS flex 時的原則性危險 2.5.1 工作場所的整潔度 工作場所的秩序、良好的照明和整潔度使工作變得更輕 鬆,並能盡量減少危險和受傷風險。 請在工作場所遵守下列秩序和整潔度原則: f 清除不需要的刀具。 f 避免絆倒的危險(例如,立即將廢料扔到指定的容器 中)。 f 立即用油脂、油和其他液體清除污垢。 f 避免弄髒操作面板。 2.5.2 備件和配件 f 只能使用原廠備件。 f 如果更換部件,之後要測試部件的功能。 f 只能使用 HellermannTyton 批准的配件。使用配件 可以改變 ATS flex 的工作方式。 ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 538
裝配 裝配 安裝夾鉗 所需工具 安裝配件 • 2 mm 内六角螺絲刀 f 安裝配件時,請遵守隨附的配件説明書。 安裝夾鉗 插入擋鉄 所需工具 • 2.5 mm 内六角螺絲刀 供貨範圍内不包含 2.5 mm 内六角螺絲刀。 插入擋鉄 f 選擇適用於綑紮物的夾鉗,à「捆紮物幾何形狀」在 第 13 頁 f 鬆開螺絲 和 。 f 将上夾鉗 和下夾鉗 推入各自的夾鉗座中,直至 止擋位置。 f 注意標記和上下夾鉗的分配要正確。 注意事項 有以下擋鉄可供使用,à「捆紮物幾何形狀」在第...
Seite 539
操作 裝入紮帶 S ig f 用連線電纜 將 ATS flex 與電源引入裝置 連 f 確保紮帶 呈直角切斷。 線。 f 按下支座 的紅色按鈕 並按住不放,即可進行調 ; 連線電纜 的夾環卡入到位。 整。 操作 f 將支座 推入中間位置,直至其卡入到位。 f 將紮帶 的齒朝上,插入約 10 cm 深。 裝入鎖頭 f 將支座 一直向上推,直到紅色按鈕 卡入到位。 ; 無法再拉出紮帶 。...
Seite 540
操作 打開 捆紮 f 檢查 ATS flex 是否準備就緒。 f 將捆紮物引導至 ATS flex 的端蓋前。 ; 已裝入紮帶並鎖定支座,à「裝入紮帶」在第 11 注意事項 頁 f 不要將 ATS flex 的端蓋壓在捆紮物上。 ; 鎖頭的裝入方向正確,à「裝入鎖頭」在第 11 頁 f 按下釋放杆並開始捆紮。 ; 能在鎖頭輸送裝置上看到綠色區域。 ; 夾鉗夾住捆紮物並進行捆紮。 ; 限制器已伸出。 如果限制器沒有伸出,需要重置,à「進行重置」在 正常執行時的動作序列 第 17 頁 f 打開電源引入裝置的主開關。...
Seite 541
操作 張緊位置 6.8.2 捆紮物幾何形狀 尺寸 夾鉗 30 夾鉗 50 夾鉗 80 夾鉗 100 直徑 最大 30 最大 50 最大 80 最大 100 [mm] 矩形 最大 最大 最大 最大 [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 正方形...
Seite 542
操作 關閉 6.10.2 從鎖頭輸送裝置中移除鎖頭 注意事項 f 在不使用和更換 ATS flex 時,關閉電源引入裝置的主 開關。 S ig f 關閉電源引入裝置的主開關 。 f 斷開時,拉動連線電纜 的夾環。 f 關閉電源引入裝置的主開關 。 f 打開 ATS flex 的蓋子 。 6.10 移除鎖頭 f 將鎖頭輸送杆 向下按,直到鎖頭鏈斷開。 6.10.1 移除端蓋中的鎖頭 ; 將鎖頭輸送杆 向上翻轉。 f 將夾板 向後推向手柄,同時拔出鎖頭...
Seite 543
故障排除 故障排除 錯誤分析 顯示屏上的 LED 燈可指示當前的運行狀態: • LED 10 亮綠燈:正常 • 某個 LED 亮紅燈:出錯 • 沒有 LED 點亮:電路板損坏 下表對顯示屏上有錯誤顯示時的原因和解決方案進行了 説明。 顯示屏上的顯示 原因 故障排除 LED 1 卡鎖位置 鎖頭沒有就位 f 檢查端蓋。 LED 1 卡鎖位置 II 卡鎖通道 II 中的鎖頭太少 f 重新裝入鎖頭。 LED 2 轉換開關 轉換杆被占用...
Seite 544
故障排除 可能出現的錯誤 下表對可能發生、但不在顯示屏上顯示的 ATS flex 故障 進行了説明。 錯誤類型 潛在原因 解決方案 打結 • 緊固力太小 f 設定緊固力,à「設定緊固力」在第 11 頁 紮帶突出, • 捆紮物和 ATS flex 之間的 f 將 ATS flex 的端蓋靠近捆紮物,但不要擠壓。 距離太大 捆紮鬆動 f 在捆紮過程中,不要將 ATS flex 從捆紮物處拉開。 • 捆紮物沒有平行對齊 f 定位捆紮物,à「定位捆紮物」在第 13 頁 無法捆紮。紮帶筆直地伸...
Seite 545
102-00050 f 將解鎖杆 推向夾鉗。 Ø100 mm 夾鉗擴展套件 根據要求提供 ; 夾鉗 和 打開。 製造商服務 f 在夾鉗座處輕輕地將夾鉗 和 壓到一起(見箭 建議每年或完成約 100 萬次捆紮後,由 頭)。 HellermannTyton 對 ATS flex 進行維護。 ; 鎖頭被送入端蓋。 各國服務聯絡地址見:www.HellermannTyton.com f 插入鎖頭拉拔器 並轉動 90°。 f 用鎖頭拉拔器 拔出一個鎖頭。 f 將重置杆 向上按兩下,直至止擋位置。 ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 546
維護 維護計劃 時間? 負責人? 維護方式和維護内容? 每天 裝配工 f 用壓縮空氣吹净端蓋。 f 檢查夾鉗是否牢固。 維修 注意事項 f 在進行各項維修工作前進行重置, à「進行重置」在 第 17 頁。 8.5.1 清潔端蓋 所需工具 • 鎖頭拉拔器 • PH0 50 螺絲刀 清潔端蓋 f 確保紮帶切割刀 和紮帶切割刀平衡器 處於打開 位置(下方)。 f 裝入端蓋 並用螺絲 固定。 f 在裝入時,注意不要損壞端部的兩個銷釘 。...
Seite 547
維護 8.5.3 更換上夾鉗辦和下夾鉗辦 更換 Ø50 夾鉗的下夾鉗辦和上夾鉗辦 所需工具和輔助工具 • PH0 50 螺絲刀 • Loctite 243(可選擇從 HellermannTyton 處購買) 更換 Ø30 夾鉗的下夾鉗辦和上夾鉗辦 f 鬆開上下夾鉗的螺絲 。 f 取出夾鉗辦 和 。 f 拔出上夾鉗辦 上的銷釘 。 f 拔出下夾鉗辦 上的銷釘 。 f 取出上夾鉗辦 和下夾鉗辦 。 f 取下彈簧...
Seite 548
維護 更換 Ø80 夾鉗的下夾鉗辦和上夾鉗辦 8.5.4 檢查和更換紮帶切割刀 所需工具 • PH0 50 螺絲刀 檢查和更換紮帶切割刀 f 拆卸夾鉗,à「安裝夾鉗」在第 10 頁 f 鬆開上下夾鉗的螺絲 。 f 取下端蓋 ,à「清潔端蓋」在第 18 頁 f 取出夾鉗辦 和 。 小心 f 拔出上夾鉗辦 上的銷釘 。 割傷危險。紮帶切割刀非常鋒利。 f 拔出下夾鉗辦 上的銷釘 。 f 切勿用手指觸碰刀刃。 f 取出上夾鉗辦...
Seite 549
技術數據 技術數據 ATS flex 113,8 50,1 Ø d 數值 Ø30 mm 夾鉗 Ø50 mm 夾鉗 Ø80 mm 夾鉗 最大輸入功率 100 W 輸入電壓 24 V 約1,815公克 重量 Ø d 30 mm 50 mm 80 mm 捆紮物厚度 272 mm 293 mm 329 mm 尺寸...
Seite 551
合規聲明 合規聲明 E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 HellermannTyton GmbH Manufacturer: Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 552
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...
Seite 559
安全提示 使用 ATS flex 时的基本危险 2 5 1 工作台清洁 工作台保持干净整洁、照明充足可方便工作,最大程度 降低危险,减少受伤风险。 遵守下列准则以确保工作台干净整洁: f 移开不再使用的工具。 f 避免产生绊脚位置(例如将垃圾立即置于规定的容 器)。 f 立即清除油脂、机油和其他液体产生的污渍。 f 避免操作区域脏污。 2 5 2 备件和附件 f 仅允许使用原厂备件。 f 如果替换零部件,则替换完成后须立即检查功能。 f 只能使用 HellermannTyton 批准的附件。使用附件可 能会改变 ATS flex 的工作方式。 ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 560
6 2 m 连接线(用于连接开关电源和 ATS flex) 7 悬挂用螺栓 (2x) 8 Label Set flex 维修盒的内含物 9 2 mm 内六角螺丝刀 10 螺丝刀 PH0 50 11 扎带头起拔器 (5x) 12 挡铁 80 附件的产品编号,à “附件和配件”,在第 17 页 检查供货范围 f 检查供货完整性,检查可辨别的外部运输损伤或其他 损坏处。 f 如有损坏,须让货运方确认并立即以书面形式通知 HellermannTyton。 ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 562
安装 安装 安装爪口 所需的工具 安装附件 • 2 mm 内六角螺丝刀 f 针对附件安装,注意附件随附的说明书。 安装爪口 插入挡铁 所需的工具 • 2.5 mm 内六角螺丝刀 2.5 mm 内六角螺丝刀不包括在供货范围内。 插入挡铁 f 选择适合于捆扎物的爪口,à “捆扎物几何形状”, 在第 13 页 f 松开螺栓 和 。 f 将上爪口 和下爪口 推入相应的爪口底座中, 直至达到止挡位置。 f 注意上下爪口的标记和正确的对应关系。 提示 提供了以下挡铁,à...
Seite 563
操作 装载扎带 S ig f 将 ATS flex 用连接线 连接到开关电源 上。 f 注意,扎带 经过直角切割。 ; 连接线 的夹紧环卡入。 f 按下固定块 的红色按钮 ,短时间按住以进行调 节。 操作 f 将固定块 推至中心位置,直到其卡入。 装载扎带头 f 将扎带 锯齿朝上插入约 10 cm 深。 f 将固定块 完全向上推,直到红色的按钮 卡入。 ; 无法再拔出扎带 。 ;...
Seite 564
操作 打开 捆扎 f 检查 ATS flex 是否准备好运行。 f 将捆扎物引导到 ATS flex 的端盖前方。 ; 扎带装载完毕,固定块已锁定,参见à “装载扎带”, 提示 在第 11 页 f ATS flex 的端盖不得压住捆扎物。 ; 以正确的方向装载了扎带头,à “装载扎带头”, f 按压触发手柄,启动一次捆扎。 在第 11 页 ; 钳口包围捆扎物,进行捆扎。 ; 在扎带头运送装置上可以看到绿色的区域。 ; 转向器已伸出。 正常模式下的运动过程 在转向器未伸出时,需要重置,à “进行重置”, 在第...
Seite 565
操作 拉紧位置 6 8 2 捆扎物几何形状 尺寸 爪口 30 爪口 50 爪口 80 爪口 100 直径 最大 30 最大 50 最大 80 最大 100 [mm] 矩形 最大 最大 最大 最大 [mm] 12 x 27 23 x 45 34 x 72 40 x 92 正方形...
Seite 566
操作 关闭 6 10 2 从扎带头传送装置中取出扎带头 提示 f 不使用时以及更换 ATS flex 时关闭开关电源上的主开 关。 S ig f 通过主开关 关闭开关电源。 f 拉动连接线 的夹紧环,以便将连接线拔出。 f 通过主开关关闭开关电源。 f 打开 ATS flex 的盖板 。 6 10 取出扎带头 f 将扎带传送手柄 向下压,直到扎带头链条分离。 6 10 1 从端盖中取出扎带头 ; 将扎带传送手柄 向上翻转。...
Seite 567
故障排除 故障排除 故障分析 显示屏上的 LED 灯显示当前的运行状态: • LED 10 亮绿色:正常 • 一个 LED 亮红色:故障 • 没有 LED 亮起:电路板损坏 下表说明了在显示屏上显示故障时故障的原因和解决方 案。 显示屏上的显示 原因 故障排除 LED 1 锁扣位置 扎带头未就位 f 检查端盖。 LED 1 锁扣位置 II 锁扣通道 II 中的头部过少 f 重新装入头部。 LED 2 转换开关 切换杆被占用...
Seite 568
故障排除 可能的故障 下表说明了未显示在显示屏上的 ATS flex 上可能的功能 故障。 故障图 可能的原因 解决方案 无法穿过扎带或扎带穿过 • 拉紧力过低 f 设置拉紧力,à “设置拉力”,在第 11 页 后不收紧 扎带悬垂, • 捆扎物和 ATS flex 之间的 f 将 ATS flex 的端盖紧贴捆扎物,注意请勿挤压。 距离过大 捆扎松动 f 捆扎期间,不得将 ATS flex 从捆扎物上拉开。 • 未平行对齐捆扎物 f 定位捆扎物,à “定位捆扎物”,在第 13 页 不能捆扎。扎带直接射出...
Seite 569
102-00050 f 将解锁手柄 向爪口方向推动。 Ø100 mm 爪口扩展套件 按需提供 ; 爪口 和 自动打开。 由制造商提供的服务 f 轻轻按压爪口 和 的爪口底座处(参见箭头)。 建议每年或每捆扎约 1 百万次后请 HellermannTyton 维 ; 扎带头被传送到端盖中。 护 ATS flex。 f 插入扎带头起拔器 并旋转 90°。 各个国家的服务联系地址请参见: f 使用扎带头起拔器 拔出扎带头。 www.HellermannTyton.com f 将复位手柄 向上按压两次至止挡位置。 ATS_Flex_Operating_Instructions_102-01024_V01_03.2023...
Seite 570
维护 维护计划 时间? 工作人员? 方式和内容? 每天 设置人员 f 使用压缩空气吹净端盖。 f 检查爪口的位置是否稳固。 维修 提示 f 在每次进行维护工作之前进行重置,à “进行重置”, 在第 17 页。 8 5 1 清洁端盖 所需的工具 • 扎带头起拔器 • 螺丝刀 PH0 50 清洁端盖 f 注意,扎带刀 和扎带刀摇臂 位于打开位置(下 部)中。 f 插入端盖 并用螺栓 固定。 f 注意,插入时不得损坏正面区域内的两个销钉...
Seite 571
维护 8 5 3 更换上爪口罩盖和下爪口罩盖 更换 Ø50 爪口的上爪口罩盖和下爪口罩盖 所需的工具和辅助工具 • 螺丝刀 PH0 50 • Loctite 243(可通过 HellermannTyton 选购) 更换 Ø30 爪口的上爪口罩盖和下爪口罩盖 f 松开上爪口和下爪口上的螺栓 。 f 取出半爪口 和 。 f 拔出上爪口罩盖 上的销钉 。 f 拔出下爪口罩盖 上的销钉 。 f 取出上爪口罩盖 和下爪口罩盖 。...
Seite 572
维护 更换 Ø80 爪口的上爪口罩盖和下爪口罩盖 8 5 4 检查并更换扎带刀 所需的工具 • 螺丝刀 PH0 50 检查并更换扎带刀 f 拆卸爪口,à “安装爪口”,在第 10 页 f 松开上爪口和下爪口上的螺栓 。 f 取出端盖 ,à “清洁端盖”,在第 18 页 f 取出半爪口 和 。 注意 f 拔出上爪口罩盖 上的销钉 。 切割危险。扎带刀非常锋利。 f 拔出下爪口罩盖 上的销钉...
Seite 573
技术数据 技术数据 ATS flex 113,8 50,1 Ø d 数值 Ø30 mm 爪口 Ø50 mm 爪口 Ø80 mm 爪口 最大功耗 100 W 输入电压 24 V 重量 约 1815 g 捆扎束厚度 Ø d 30 mm 50 mm 80 mm 尺寸 272 mm 293 mm 329 mm 最大...
Seite 575
一致性声明 一致性声明 E C - CONFIRMATION Autotool ATS flex 102-60000 incl. power pack 102-00150 HellermannTyton GmbH Manufacturer: Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400 We herewith declare, that the design and construction of the...
Seite 576
Your local partner, wherever you are Contact us Scan the QR code or click the link to go to our website for country contact details. HellermannTyton.com/company/worldwide...