Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Upute za upotrebu
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Brugsanvisninger
Käyttöohje
Instrukcja użytkownika
Návod k použití
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Инструкции за използване
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
®/TM/© 2024 Whirlpool. Produced under license.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool SPICR318WF I

  • Seite 1 Instruções de utilização Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήσης Upute za upotrebu Bruksanvisning Brukerveiledning Brugsanvisninger Käyttöohje Instrukcja użytkownika Návod k použití Návod na používanie Navodila za uporabo Használati útmutató Инструкции за използване Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu ®/TM/© 2024 Whirlpool. Produced under license.
  • Seite 3 ENGLISH Instructions for use Page 4 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite 19 FRANÇAIS Directives d’utilisation Page 34 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 49 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 64 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης Σελίδα 94 HRVATSKI Upute za upotrebu Stranica 109 SVENSKA Bruksanvisning...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Download the complete instruction manual on docs.whirlpool.eu or call the phone number shown on the warranty booklet. • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    SAFETY INSTRUCTIONS • If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock. • A residual current device (RCD) having rated residual operation current not exceeding 30 mA shall be incorporated in fixed wiring according to national law.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR SERVICING APPLIANCE WITH SPECIFIC REFRIGERANT • Download the complete manual for detailed installation, servicing, maintenance and reparing methods on http : // docs . emeaappliance - docs . eu. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS 6-6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS vacuum pump is not close to any ignition sources and there is the vacuum in the system with OFN and continuing ventilation available. 13.Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: - Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. - Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release.
  • Seite 11: Product Description

    Product description Indoor unit Front Panel Air Intake Display Panel Emergency Panel Air Outlet Vertical Adjustment Louver Horizontal Adjustment Louver Air Filter Remote Controller Air Intake Outdoor unit Pipes and Power Connection Cord Drain Hose Note: Condensate water drainsat COOLING or DRY operation.
  • Seite 12: User Interface

    User Interface Applicable models: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Temperature indicator (1) Displays set temperature. It shows “FC” as a reminder to clean the filter. Temperature indicator Display set temperature. It shows FC after 200 hours of usage as reminder to clean the filter. After filter cleaning press the filter reset button located on the indoor unit behind the front panel in order to reset the display.
  • Seite 13: Remote Controller

    Remote controller Insert the batteries into RC Use RC to control the appliance 1. Insert a pin and gently press down on the battery cover and • To operate the appliance by remote control, point the remote push in the direction of the arrow to remove, as shown. control at the receiving device on the indoor unit, to ensure 2.
  • Seite 14 Remote controller Function description of buttons (J1-3A) 1. ON/OFF BUTTON - When the Air conditioner and Remote controller are in standby, Starts or Stops the appliance by pressing this button. 2. MODE BUTTON Used to select the operation mode in sequence of Cooling, dry, fan only or heating.
  • Seite 15 Maintenance Clean front panel of Indoor Unit 1. Disconnect from the power supply Turn off the appliance first before disconnecting from power supply. 2. Remove the front panel Fig.A Open the front panel as shown by the arrow (Fig. A). Pull the slots at the side of the front panel with force to take out the front panel (Fig.
  • Seite 16: Installation Instruction

    Installation instruction Installation diagram Distance from ceiling Distance from wall should be over 200mm should be over 50mm Distance from the wall Indoor unit should be over 50mm NOTE: The figure is only a simple presentation Distance from floor is recommended to be over 2500mm of the unit, it may not mutch typo the external appearance of the product you purchased.
  • Seite 17 • The unit is shifting from heating mode to defrost. The indicator will light off and return to heating mode. fan stops. Note: If the problems still have, turn off the appliance and disconnect from power supply, then contact the nearest Whirlpool Authorized Service Center.
  • Seite 18: After-Sales Service

    AFTER SALES SERVICE If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare parts and a proper repair is guarenteed). Before contacting the Customer Care Centre: You will need to present the original invoice. 1.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIESE MUSS GELESEN UND BEACHTET WERDEN • Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung auf docs.whirlpool.eu runter oder rufen Sie die Telefonnummer auf dem Garantieheft an. • Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren. • In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSHINWEISE oder barfuß sind. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft mit einem identischen Kabel ersetzt werden - Stromschlaggefahr.
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    SICHERHEITSHINWEISE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Der Hersteller, die Beko Europe Management EMEA s.r.l., erklärt, dass dieses Haushaltsgerätemodell [Type/ Model] mit Funkanlage [Type or Model of Wifi Module] der Richtlinie 2014/53/EU und den Radio Equipment Regulations 2017 entspricht. • Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist auf folgender Internetseite zu finden: http : // docs .
  • Seite 22 SICHERHEITSHINWEISE Alle Wartungstechniker und alle anderen Personen, die sich im betreffenden Bereich aufhalten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten informiert sein. Die Arbeit in begrenzten Räumlichkeiten muss vermieden werden. Der Bereich um den Arbeitsbereich herum muss von anderen Bereich getrennt werden. Es muss sichergestellt sein, dass innerhalb des Arbeitsbereichs sichere Bedingungen durch die Kontrolle des entzündlichen Materials hergestellt ist.
  • Seite 23 SICHERHEITSHINWEISE - Die Kondensatoren müssen entladen werden;: dies muss in einer sicheren Art und Weise geschehen zur Vermeidung der Möglichkeit von Funkenbildung; - Beim Auffüllen, Nachfüllen oder Reinigen des Systems dürfen keine Strom führenden Komponenten oder Kabel frei gelegt werden; - Es muss Durchgang an den Erdleiter bestehen.
  • Seite 24 SICHERHEITSHINWEISE - Wird ein Kältemittelleck gefunden, bei dem Hartlöten erforderlich ist, muss das gesamte Kältemittel aus dem System abgelassen oder (mit Hilfe von Absperrventilen) in einen Teil des Systems isoliert werden, der von dem Leck weit entfernt ist. - Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) muss dann sowohl vor als auch während des Hartlötens zur Reinigung des Systems eingesetzt werden.
  • Seite 25 SICHERHEITSHINWEISE e. Ist ein Vakuum nicht möglich, stellen Sie einen Verteiler her, über den das Kältemittel aus den verschiedenen Systemteilen abgezogen werden kann. f. Stellen Sie sicher, dass die Zylinder vor Beginn der Wiedergewinnung auf der Skala steht. g. Starten Sie die Wiedergewinnungsmaschine und betreiben Sie diese gemäß den Herstelleranweisungen. h.
  • Seite 26: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Inneneinheit Frontblende Lufteintritt Display Notbedienungspanel Luftauslass Vertikale Luftleitlamelle Horizontale Luftleitlamelle Luftfilter Remote Controller (Fernbedienung) Lufteintritt Außeneinheit Leitungen und Stromkabel Ablaufschlauch Hinweis: In den Betriebsarten KÜHLEN und ENTFEUCHTEN fließt Kondenswasser aus. Luftauslass Die Abbildungen der Bedienungsanleitung zeigen ein Gerät in Standardausführung,. das sich in Größe und Design von Ihrem Gerät unterscheiden kann.
  • Seite 27: Benutzerschnittstelle

    Benutzerschnittstelle Anwendbare Modelle: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Temperaturanzeige (1) Zeigt die eingestellte Temperatur. Es zeigt “FC” als Erinnerung an die Reinigung des Filters. Temperaturanzeiger Display Temperatureinstellung. Falls die Angabe „FC“ nach 200 Betriebsstunden erscheint, muss der Filter gereinigt werden. Nach der Filterreinigung die Filter-Reset-Taste drücken, die sich an der Inneneinheit hinter der Frontblende befindet, um das Display zurückzusetzen.
  • Seite 28: Remote Controller (Fernbedienung)

    Remote Controller (Fernbedienung) Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Verwenden der Fernbedienung zur Steuerung des 1. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand in die Vertiefung der Gerätes Batteriefach-Abdeckung und schieben Sie die Abdeckung in • Richten Sie die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts auf das Pfeilrichtung, um sie abzunehmen (siehe Bild).
  • Seite 29: Schutzeinrichtungen

    Remote Controller (Fernbedienung) Beschreibung der Funktionen der Tasten (J1-3A) 1. TASTE ON/OFF (EIN/AUS) 15. SELF CLEAN TASTE (SELBSTREINIGUNG) Startet oder stoppt das Gerät durch Drücken dieser Taste. Dient zum Einstellen des Selbstreinigungsbetriebs. 2. TASTE MODE (BETRIEBSART) Dient zur Wahl des Betriebsmodus in Reihenfolge Kühlen oder Luftentfeuchtung, Ventilatorbetrieb oder Heizen.
  • Seite 30 Pflege Säubern der Frontabdeckung der Inneneinheit 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung Schalten Sie das Gerät zuerst aus, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen. 2. Entfernen Sie die Frontabdeckung Abb. A Öffnen Sie die Frontabdeckung wie durch den Pfeil angegeben (Abb. A). Ziehen Sie kraftvoll die Schlitze an den Seiten der Frontabdeckung, um die Frontabdeckung herauszunehmen (Abb.
  • Seite 31: Aufstellungszeichnung

    Installationsanweisung Aufstellungszeichnung Abstand zur Decke sollte Abstand zur Wand sollte über 200 mm sein über 50 mm sein Abstand zur Wand sollte Inneneinheit über 50 mm sein HINWEIS: Die obige Abbildung ist nur eine Empfohlener Abstand zum Fußboden über 2.500 mm schematische Darstellung des Geräts, die evtl.
  • Seite 32: Lösen Von Problemen

    • Das Gerät schaltet von Heizen auf Abtauen um. Die Anzeige erlischt anschließend und das Gerät schaltet erneut in den blinkt, doch der Ventilator der Heizen-Modus. Inneneinheit läuft nicht. Hinweis: Wenn die Störung weiterbesteht, müssen Sie das Gerät zuerst ausschalten und dann vom Stromnetz trennen. Kontaktieren Sie anschließend einen autorisierten Whirlpool Kundendienst in Ihrer Nähe. - 32 -...
  • Seite 33: Kundendienst

    KUNDENDIENST Falls eine Reparatur erforderlich ist, sollten Sie stets das Kundendienstzentrum kontaktieren, um sicherzugehen, dass Original-Ersatzteile verwendet werden und die Reparatur Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren: sachgerecht ausgeführt wird. 1. Versuchen Sie zuerst, anhand der Hinweise im Abschnitt Sie müssen den Original-Rechnungsbeleg vorlegen. „Störungsdiagnose“...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER • Téléchargez le manuel d'instruction complet sur docs.whirlpool.eu ou appelez au numéro de téléphone indiqué sur le livret de garantie. • Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Un commutateur de déconnexion omnipolaire ayant une séparation de contact d'au moins 3 mm dans tous les pôles doit être connecté en câblage fixe. • N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d'adaptateurs. Les composants électriques ne doivent pas être accessibles à...
  • Seite 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le texte complet de la déclaration de conformité est présent sur le site Internet suivant : http : // docs . emeaappliance - docs . eu • L'équipement radio fonctionne dans la bande de fréquence ISM de 2,4 GHz, la puissance de radio-fréquence maximale transmise ne dépasse pas 20 dBm (e.i.r.p.).
  • Seite 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'ensemble du personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail réalisé. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée des autres. Il convient de s'assurer que les conditions dans la zone ont été...
  • Seite 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ possibilité de production d'étincelles ; - la vérification qu'il n'y a aucun composant électrique et câblage sous tension exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; - la vérification qu'il existe une continuité de la liaison à la terre. 7.
  • Seite 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ processus de brasage. 12. Suppression et évacuation - Lors de l'introduction dans le circuit de réfrigérant pour faire des réparations - ou pour tout autre but, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques lorsqu'il s'agit d'inflammabilité.
  • Seite 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ des différentes parties du système. f. Assurez-vous que le cylindre est situé sur les gradins avant que la récupération n'ait lieu. g. Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant. h. Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge de liquide). i.
  • Seite 41: Description Du Produit

    Description du produit Unité intérieure Panneau avant Prise d'air Panneau d'affichage Panneau d'urgence Sortie d'air Volet de réglage vertical Volet de réglage horizontal Filtre à air Remote Controller (Télécommande) Prise d'air Unité extérieure Conduits et câble de branchement électrique Flexible de vidange Note : Évacuation de l'eau condensée lors du fonctionnement à...
  • Seite 42: Interface Utilisateur

    Interface utilisateur Modèles applicables : SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Voyant de température (1) Il affiche la température prévue. Il indique « FC » pour rappeler de nettoyer le filtre. Indicateur de température Affichage température établie. Il indique « FC » après 200 heures d'utilisation pour rappeler de nettoyer le filtre. Après le nettoyage du filtre, appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre situé...
  • Seite 43 Remote Controller (Télécommande) Insérez les batteries dans la télécommande Utilisation de la télécommande pour commander l'appareil 1. Insérez une fiche et appuyez lentement vers le bas sur le couvercle des • Pour faire fonctionner l'appareil par le biais de la télécommande, pointez piles et poussez dans le sens de la flèche, comme indiqué.
  • Seite 44 Remote Controller (Télécommande) Description fonctionnelle des touches (J1-3A) 1. TOUCHE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Utilisée pour régler le fonctionnement de l'auto-nettoyage. La pression sur cette touche permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. - Lorsque le climatiseur et la télécommande sont en veille, et que la 2.
  • Seite 45 Entretien Nettoyez le panneau avant de l'unité intérieure 1. Débranchez de l'alimentation électrique Éteindre l'appareil avant de le débrancher de l'alimentation électrique. 2. Enlevez le panneau avant Fig. A Ouvrez le panneau avant comme indiqué par la flèche (Fig. A). Tirez les fentes sur le côté...
  • Seite 46: Diagramme D'installation

    Instructions d'installation Diagramme d'installation La distance par rapport au plafond La distance par rapport au mur doit être supérieure à 200 mm doit être supérieure à 50 mm La distance par rapport au mur Unité intérieure doit être supérieure à 50 mm REMARQUE : La figure n'est qu'une simple La distance par rapport au sol doit être supérieure à...
  • Seite 47 • L'unité passe du mode chauffage au mode dégivrage. Le voyant s'éteindra et reviendra en mode chauffage. le ventilateur intérieur s'arrête. Note : Si les problèmes persistent, coupez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique, puis contactez le Service après-vente agréé Whirlpool le plus proche. - 47 -...
  • Seite 48: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS VENTE Si des travaux de réparation doivent être réalisés, contactez le Service Après-vente (l'utilisation de pièces de rechange d'origine et une réparation correcte sont garanties). Avant de contacter le Service Après-vente : Vous aurez besoin de présenter la facture originale. 1.
  • Seite 49: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE LEER Y RESPETAR ESTAS INSTRUCCIONES • Descargue el manual de instrucciones completo desde docs.whirlpool.eu o llame al número de teléfono que se muestra en el folleto de la garantía. • Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante.
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en materia de electricidad. • En el cableado fijo debería conectarse un interruptor seccionador omnipolar con una separación de contacto de al menos 3 mm en todos los polos. • No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario.
  • Seite 51: Declaraciones De Conformidad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DECLARACIONES DE CONFORMIDAD • El Fabricante, Beko Europe Management EMEA s.r.l., declara que este Modelo/Tipo de electrodoméstico con equipo de radio Tipo o Modelo de Módulo Wifi cumple con la directiva 2014/53/UE y el Reglamento de Equipos de Radio 2017. •...
  • Seite 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de refrigeración deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar cualquier trabajo en el sistema. 6-2 Procedimiento de trabajo El trabajo debe seguir un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya presente gas inflamable o vapor mientras se llevan a cabo las reparaciones. 6-3 Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deberán conocer el carácter del trabajo que se está...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pueda comprometer la seguridad, no deberá conectarse ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente. Si la avería no puede repararse inmediatamente y es necesario que continúe funcionando, se empleará una solución temporal adecuada. Esto deberá comunicarse al propietario del equipo para que todas las partes estén al corriente.
  • Seite 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - A continuación, purgue nitrógeno sin oxígeno en el sistema antes y durante el proceso de soldadura. 12.Extracción y evacuación - Cuando acceda al circuito refrigerante para llevar a cabo reparaciones, o por cualquier otra razón, utilice procedimientos convencionales.
  • Seite 55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD j. Una vez haya llenado correctamente las botellas y haya finalizado el proceso, retire rápidamente las botellas y el equipo del lugar y cierre las válvulas de aislamiento. k. menos que se haya limpiado y comprobado, no cargue el refrigerante recuperado en otro sistema de refrigeración.
  • Seite 56: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Unidad interior Panel frontal Entrada de aire Panel de pantalla Panel de emergencia Salida de aire Lama de ajuste vertical Lama de ajuste horizontal Filtro de aire Remote Controller (Mando a distancia) Entrada de aire Unidad exterior Tubería y cable de alimentación Tubo de desagüe Nota: El agua de condensación se elimina en modo REFRIGERACIÓN o...
  • Seite 57: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario Modelos aplicables: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indicador de temperatura (1) Muestra la temperatura establecida. Visualiza “FC” como recordatorio para limpiar el filtro. Indicador de temperatura Visor de temperatura configurada. Muestra FC después de 200 horas de uso para recordar la limpieza del filtro. Después de limpiar el filtro, pulse el botón de reinicio del filtro situado en la unidad interior detrás del panel frontal para reiniciar la pantalla.
  • Seite 58 Remote Controller (Mando a distancia) Colocación de las pilas en el mando a distancia Utilice el mando a distancia para controlar el aparato 1. Inserte un alfiler, apriete hacia abajo con suavidad en la tapa de las pilas y • Para utilizar el aparato con el mando a distancia, apunte el mando a empuje en la dirección de la flecha para extraerla, tal y como se muestra.
  • Seite 59 Remote Controller (Mando a distancia) Descripción de la función de los botones (J1-3A) 1. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) 15. BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA Pulsando este botón se enciende o se apaga el equipo. Se utiliza para programar la operación de autolimpieza. 2. BOTÓN MODE (MODO) Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento siguiendo esta secuencia: Refrigeración, Deshumidificación, Solo Ventilador o Calefacción.
  • Seite 60 Mantenimiento Limpie el panel frontal de la unidad interior 1. Desconecte la alimentación eléctrica Apague el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación. 2. Retire el panel frontal Fig. A Abra el panel frontal como indica la flecha (Fig. A). Tire con fuerza de las ranuras laterales del panel frontal para sacarlo (Fig.
  • Seite 61: Unidad Interior

    Instrucciones de instalación Diagrama de instalación La distancia desde el techo La distancia desde la pared debe ser superior a 200 mm debe ser superior a 50 mm La distancia desde la pared Unidad interior debe ser superior a 50 mm NOTA: La figura es simplemente una Se recomienda que la distancia al suelo sea superior a 2.500 mm representación de la unidad y puede no...
  • Seite 62: Resolución De Problemas

    • La unidad está cambiando del modo de calefacción al de descongelación. El indicador se apagará y volverá al modo de parpadea, pero el calefacción. ventilador interior se detiene. Nota: Si persisten los problemas, apague el aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación y póngase en contacto con Servicio de Asistencia Técnica de Whirlpool más cercano. - 62 -...
  • Seite 63: Servicio Postventa

    SERVICIO POSTVENTA Si hay que realizar alguna reparación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente (garantizamos el uso de piezas originales y una reparación correcta). Antes de llamar al Servicio de atención al cliente: Tendrá que presentar la factura original. 1.
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR • Transfira o manual de instruções completo em docs.whirlpool.eu ou contacte o número de telefone indicado no livro de garantia. • Antes de utilizar o aparelho, ler estas instruções de segurança. Manter estas instruções disponíveis para consulta futura.
  • Seite 65: Limpeza E Manutenção

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Deve ser ligado à cablagem fixa um interruptor de desligamento de todos os polos, com uma separação de contactos mínima de 3 mm em todos os polos. • Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos devem estar inacessíveis ao utilizador.
  • Seite 66 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • O texto completo da declaração de conformidade pode ser consultado no seguinte endereço: http://docs.emeaappliance-docs.eu • O equipamento de rádio opera na banda de frequência 2,4 GHz ISM; a potência de radiofrequência máxima transmitida não excede 20 dBm (p.i.r.e.). •...
  • Seite 67 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 6-3 Área de trabalho geral Todo o pessoal responsável pela manutenção e outras pessoas que trabalhem no local deverão ter informações sobre a natureza dos trabalhos que estão a ser realizados. Deve evitar-se a realização de trabalhos em recintos fechados. A área em redor do local de trabalho deverá ser vedada. Certifique-se de que as condições na área são seguras graças ao controlo do material inflamável.
  • Seite 68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Permitir verificar se os condensadores estão descarregados: isto deverá ser realizado em segurança para evitar a ocorrência de faíscas; - Garantir que durante o carregamento, a recuperação ou a purga do sistema não são expostos componentes elétricos ou cablagem ativos;...
  • Seite 69 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Em seguida, o azoto isento de oxigénio deverá ser purgado ao longo do sistema, tanto antes como durante o processo de brasagem. 12. Remoção e esvaziamento - Ao efetuar reparações no circuito de refrigerante, ou para qualquer outro fim, deverão ser utilizados os procedimentos convencionais.
  • Seite 70 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA e. Se não for possível criar vácuo, utilize um coletor para remover o refrigerante das várias partes do sistema. f. Certifique-se de que coloca o recipiente numa balança antes de efetuar a recuperação. g. Inicie a máquina de recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante. h.
  • Seite 71: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Unidade interior Painel frontal Entrada de ar Painel de visualização Painel de emergência Saída de ar Defletor de ajuste vertical Defletor de ajuste horizontal Filtro de ar Remote Controller (Controlo remoto) Entrada de ar Unidade exterior Tubos e cabo de alimentação Mangueira de drenagem Nota: poderá...
  • Seite 72: Interface Do Utilizador

    Interface do utilizador Modelos a que se aplica: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indicador da temperatura (1) Indica a temperatura definida. Apresenta a indicação "FC" como lembrete para limpar o filtro. Indicador de temperatura Visor de temperatura definida. Apresenta a indicação "FC" após 200 horas de utilização como lembrete para limpar o filtro. Após a limpeza do filtro, prima o botão de reposição do filtro situado na unidade interior, por trás do painel frontal, para repor o visor.
  • Seite 73 Remote Controller (Controlo remoto) Introduzir as pilhas no controlo remoto Utilizar o controlo remoto para comandar o aparelho 1. Pressione ligeiramente para baixo na zona do encaixe da tampa das • Para operar o aparelho utilizando o controlo remoto, aponte-o na direção pilhas e empurre a tampa na direção da seta para a retirar, da forma do dispositivo de receção da unidade interior para garantir a receção do apresentada.
  • Seite 74 Remote Controller (Controlo remoto) Descrição das funções dos botões (J1-3A) 1. BOTÃO ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) 15. BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA Premir este botão permite ligar ou desligar o aparelho. Utilizado para definir o funcionamento da autolimpeza. 2. BOTÃO MODE (MODO) Utilizado para selecionar o modo de funcionamento pela sequência de arrefecimento, desumidificação, só...
  • Seite 75: Manutenção

    Manutenção Limpar o painel frontal da unidade interior 1. Desligar da fonte de alimentação Desligue o aparelho em primeiro lugar, antes de o desligar da fonte de alimentação. 2. Remover o painel frontal Fig. A Abra o painel frontal como ilustrado pela seta (Fig. A). Puxe as ranhuras na parte lateral do painel frontal com força, para retirar o painel frontal (Fig.
  • Seite 76: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Esquema de instalação A distância em relação ao teto A distância em relação à parede deve ser superior a 200 mm deve ser superior a 50 mm A distância em relação à parede Unidade interior deve ser superior a 50 mm NOTA: A figura é...
  • Seite 77: Resolução De Problemas

    Nota: se os problemas persistirem, desligue o aparelho e desligue a tomada da corrente; em seguida, contacte o centro de assistência autorizado da Whirlpool mais próximo. - 77 -...
  • Seite 78: Serviço Pós-Venda

    SERVIÇO PÓS-VENDA Se for necessário efetuar trabalhos de reparação, contacte o centro de assistência ao cliente (desta forma, garante que são utilizadas peças originais e que é efetuada uma reparação Antes de contactar o centro de assistência ao cliente: adequada). 1.
  • Seite 79: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE • Scaricare il manuale d'uso completo da docs.whirlpool.eu, oppure telefonare al numero riportato sul libretto di garanzia. • Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive.
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    NORME DI SICUREZZA • Il cablaggio fisso deve comprendere un interruttore onnipolare avente una distanza minima di 3 mm tra i contatti. • Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori. Una volta terminata l'installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili. Non utilizzare l'apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi.
  • Seite 81 NORME DI SICUREZZA • Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile sul seguente sito web: http : // docs . emeaappliance - docs . eu • L'apparecchiatura radio opera nella banda di frequenza ISM a 2,4 GHz, la massima potenza a radiofrequenza trasmessa non eccede 20 dBm (e.i.r.p.).
  • Seite 82 NORME DI SICUREZZA Tutto il personale di manutenzione e coloro che lavorano nella zona circostante devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona intorno all'area di lavoro deve essere recintata. Accertarsi che l'area sia stata messa in sicurezza attraverso opportune misure di controllo del materiale infiammabile.
  • Seite 83 NORME DI SICUREZZA - i componenti e i cavi elettrici non siano esposti a tensioni durante la carica, la riparazione o lo spurgo del sistema; - vi sia continuità di messa a terra. 7. Riparazione dei componenti ermetici Durante le riparazioni dei componenti ermetici, tutte le connessioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchio prima di rimuovere eventuali coperture elettriche sigillate;...
  • Seite 84 NORME DI SICUREZZA 12.Rimozione e scarico dell'impianto - Quando si interviene sul circuito del refrigerante per effettuare riparazioni, o per qualsiasi altro scopo, si raccomanda di attenersi alle procedure convenzionali. È importante tuttavia osservare sempre le migliori prassi, poiché in questi sistemi sussiste il rischio di incendio. Adottare le seguenti procedure: - Rimuovere il refrigerante;...
  • Seite 85 NORME DI SICUREZZA h. Non riempire eccessivamente le bombole. (Non oltre l'80% di volume della carica liquida). i. Non superare la pressione massima della bombola, neppure temporaneamente. j. Dopo avere riempito correttamente le bombole e terminato il processo, allontanare rapidamente le bombole e le attrezzature dal sito e controllare che tutte le valvole di isolamento delle attrezzature siano chiuse.
  • Seite 86: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Unità interna Frontale estetico Ingresso aria Display Pannello di emergenza Uscita aria Alette di regolazione verticale Alette di regolazione orizzontale Filtro aria Remote Controller (Telecomando) Ingresso aria Unità esterna Tubi e cavo di alimentazione Tubo flessibile di scarico Nota: durante il RAFFREDDAMENTO o la DEUMIDIFICAZIONE, l'acqua di condensa potrebbe gocciolare dall'unità.
  • Seite 87 Indicazioni sul pannello comandi Modelli applicabili: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Spia della temperatura (1) Visualizza la temperatura impostata. Mostra "FC" come promemoria per la pulizia del filtro. Indicatore di temperatura Il display mostra la temperatura impostata. Dopo 200 ore di utilizzo, compare l’indicazione “FC” per ricordare che è necessario pulire il filtro.
  • Seite 88 Remote Controller (Telecomando) Come inserire le batterie Uso del telecomando per controllare l'apparecchio 1. Inserire un oggetto appuntito e premere leggermente sul coperchio della • Per controllare l'apparecchio tramite il telecomando, puntare il batteria in direzione della freccia per aprirlo, come illustrato nella figura. telecomando verso il ricevitore di segnale dell'unità...
  • Seite 89 Remote Controller (Telecomando) Descrizione delle funzioni dei tasti (J1-3A) 1. TASTO ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) Utilizzato per avviare o interrompere l'operazione di risparmio energetico. 15. TASTO AUTOPULIZIA Avvia o arresta l'apparecchio premendo questo tasto. 2. TASTO MODE (MODALITÀ) Utilizzato per impostare il funzionamento autopulente. Utilizzato per selezionare la modalità...
  • Seite 90 Manutenzione Pulire il frontale estetico dell'unità interna 1. Scollegare l'alimentazione elettrica Spegnere l'apparecchio prima di scollegarlo dall'alimentazione. 2. Rimuovere il frontale estetico Fig. A Aprire il frontale estetico come mostrato dalla freccia (Fig. A). Tirare con forza le scanalature ai lati del frontale estetico per estrarlo (Fig. B). 3.
  • Seite 91: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione Schema d'installazione La distanza dal soffitto deve La distanza dalla parete deve essere maggiore di 200 mm essere maggiore di 50 mm La distanza dalla parete deve Unità interna essere maggiore di 50 mm NOTA: La figura vuole essere una semplice È...
  • Seite 92: Risoluzione Dei Problemi

    • L'unità sta passando dalla modalità di riscaldamento a quella di sbrinamento. La spia si spegnerà e tornerà alla modalità di lampeggia, ma la riscaldamento. ventola interna si ferma. Nota: se i problemi persistono, spegnere l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica, quindi contattare il centro assistenza autorizzato Whirlpool più vicino. - 92 -...
  • Seite 93: Servizio Assistenza

    SERVIZIO ASSISTENZA Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi a un Servizio Assistenza autorizzato (a garanzia dell'utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione). Prima di contattare il servizio assistenza: Sarà necessario presentare la fattura originale. 1. Provare a risolvere da soli il problema seguendo le indicazioni La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe della sezione "Guida alla ricerca guasti".
  • Seite 94: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ • Κατεβάστε το πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών από την ιστοσελίδα docs.whirlpool.eu ή καλέστε τον αριθμό που υποδεικνύεται στο βιβλιαράκι εγγύησης. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
  • Seite 95: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να εγκατασταθεί ένας πολυπολικός διακόπτης σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης και η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας. • Ένας ολοπολικός διακόπτης αποσύνδεσης με απόσταση επαφών τουλάχιστον 3 mm σε όλους τους πόλους θα πρέπει...
  • Seite 96 συσκευής με τύπο ραδιοεξοπλισμού ή μοντέλο μονάδας Wifi συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και τους Κανονισμούς ραδιοεξοπλισμού 2017. • Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στον ακόλουθο ιστότοπο: docs.whirlpool.eu: http : // docs . emeaappliance - docs . eu •...
  • Seite 97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Οι εργασίες πρέπει να διεξάγονται με ελεγχόμενη διαδικασία, ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος παρουσίας εύφλεκτων αερίων ή ατμών κατά τη διάρκεια της εργασίας. 6-3 Γενικός χώρος εργασίας Όλο το προσωπικό συντήρησης και άλλα άτομα που εργάζονται στην περιοχή ενημερώνεται για τη φύση της εργασίας...
  • Seite 98 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ να συνεχιστεί η λειτουργία, θα χρησιμοποιηθεί μια κατάλληλη προσωρινή λύση. Αυτό θα πρέπει να αναφερθεί στον ιδιοκτήτη του εξοπλισμού, ώστε ενημερωθούν όλα τα μέρη. Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας περιλαμβάνουν: - Εκφόρτιση των πυκνωτών: αυτό πρέπει να γίνει με ασφαλή τρόπο για να αποφευχθεί η πιθανότητα σπινθηρισμού.
  • Seite 99 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Εάν υπάρχει υποψία για διαρροή, όλες οι γυμνές φλόγες πρέπει να απομακρύνονται / να σβήνουν. - Εάν βρεθεί διαρροή ψυκτικού μέσου που απαιτεί χαλκοκόλληση, όλα τα ψυκτικά μέσα πρέπει να ανακτώνται από το σύστημα, ή να απομονώνονται (με κλείσιμο των βαλβίδων) σε ένα τμήμα του συστήματος μακριά από τη διαρροή.
  • Seite 100 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Η διαδικασία ανάκτησης εποπτεύεται ανά πάσα στιγμή από αρμόδιο πρόσωπο. - Ο εξοπλισμός ανάκτησης και οι φιάλες συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα. d. Υπάρχει δυνατότητα άντλησης του συστήματος ψυκτικού. e. Αν δεν είναι δυνατή η χρήση κενού, τότε δημιουργήστε πολλαπλά ανοίγματα για την έξοδο του ψυκτικού υγρού από...
  • Seite 101: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Εσωτερική μονάδα Πρόσθιο καπάκι Εισαγωγή αέρα Πίνακας προβολής Πίνακας έκτακτης ανάγκης Έξοδος αέρα Περσίδα κάθετης ρύθμισης Περσίδα οριζόντιας ρύθμισης Φίλτρο αέρα Remote Controller (Τηλεχειριστήριο) Εισαγωγή αέρα Εξωτερική μονάδα Σωλήνες και καλώδιο σύνδεσης ρεύματος Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Σημείωση: Αποστράγγιση νερού συμπυκνώματος σε λειτουργία ΨΥΞΗΣ ή ΣΤΕΓΝΩΣΗΣ.. Έξοδος...
  • Seite 102 Περιβάλλον χρήστη Μοντέλα εφαρμογής: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Ένδειξη θερμοκρασίας (1) Εμφανίζει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Εμφανίζει το “FC” ως υπενθύμιση καθαρισμού του φίλτρου. Ένδειξη θερμοκρασίας Οθόνη επιλεγμένης θερμοκρασίας. Εμφανίζει την ένδειξη FC μετά από 200 ώρες χρήσης ως υπενθύμιση για τον καθαρισμό του φίλτρου.
  • Seite 103 Remote Controller (Τηλεχειριστήριο) Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ελέγξετε τη Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο 1. Τοποθετήστε μια καρφίτσα και πιέστε απαλά προς τα κάτω το καπάκι της συσκευή μπαταρίας προς την κατεύθυνση του βέλους για να το αφαιρέστε, όπως •...
  • Seite 104 Remote Controller (Τηλεχειριστήριο) Περιγραφή λειτουργίας κουμπιών (J1-3Α) 1. ΚΟΥΜΠΙ ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) 14. ΚΟΥΜΠΙ POWER SAVE (ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ) Πιέζοντας αυτό το κουμπί ξεκινάει ή/και σταματάει η λειτουργία της συσκευής. Χρησιμοποιείται για την έναρξη ή τη διακοπή της λειτουργίας εξοικονόμησης 2. ΚΟΥΜΠΙ MODE (ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) ενέργειας.
  • Seite 105 Συντήρηση Καθαρίστε την πρόσοψη της εσωτερικής μονάδας 1. Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος Απενεργοποιήστε πρώτα τη συσκευή πριν την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το μπροστινό καπάκι Εικ. A Ανοίξτε το μπροστινό καπάκι όπως φαίνεται από το βέλος (Εικ. A). Τραβήξτε...
  • Seite 106: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Διάγραμμα εγκατάστασης Η απόσταση από την οροφή Η απόσταση από τον τοίχο πρέπει να είναι πάνω από 200 mm πρέπει να είναι πάνω από 50 mm Η απόσταση από τον τοίχο Εσωτερική μονάδα πρέπει να είναι πάνω από 50 mm ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το...
  • Seite 107: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    • Η μονάδα μεταβαίνει από τη λειτουργία θέρμανσης στην απόψυξη. Η ένδειξη θα σβήσει και θα επιστρέψει στη λειτουργία ο ανεμιστήρας θέρμανσης. εσωτερικού χώρου σταματά. Σημείωση: Εάν τα προβλήματα εξακολουθούν να υπάρχουν, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Whirlpool. - 107 -...
  • Seite 108: Εξυπηρετηση Πελατων

    ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Αν έχει γίνει εργασία επισκευής, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών (Εξασφαλίζεται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η επιμελής επισκευή). Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών: Θα πρέπει να παρουσιάσετε το αρχικό τιμολόγιο. 1. Προσπαθήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με βάση τις Η...
  • Seite 109: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE • Cijeli priručnik s uputama preuzmite na docs.whirlpool.eu ili nazovite telefonski broj koji se nalazi u jamstvenoj knjižici. • Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne upute. Sačuvajte ih za buduću referencu. • Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna sigurnosna upozorenja kojih se morate stalno pridržavati.
  • Seite 110 SIGURNOSNE UPUTE • Ako je kabel za napajanje oštećen, istim ga mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osobe sličnih kvalifikacija kako biste izbjegli opasnost – opasnost od strujnog udara. • Uređaj za preostalu struju (RCD) čija nazivna preostala radna struja ne prelazi 30 mA mora se ugraditi u fiksno ožičenje u skladu s nacionalnim zakonom.
  • Seite 111 SIGURNOSNE UPUTE SIGURNOSNE UPUTE ZA SERVISIRANJE UREĐAJA S POSEBNIM RASHLADNIM PLINOM • Preuzmite na http : // docs . emeaappliance - docs . eu cijeli priručnik da biste dobili detaljne načine postavljanja, servisiranja, održavanja i popravka. • Nemojte upotrebljavati sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja ili čišćenje, osim onih koje preporučuje proizvođač.
  • Seite 112 SIGURNOSNE UPUTE bi mogao predstavljati opasnost od požara ili eksplozije. Svi dostupni izvori zapaljenja, uključujući pušenje cigareta, moraju biti dovoljno daleko od mjesta postavljanja, popravka, uklanjanja i odlaganja tijekom kojih se rashladni plin može ispustiti u okolni prostor. Prije početka tada, područje oko opreme treba pregledati da biste provjerili da nema opasnosti od zapaljenja ili požara.
  • Seite 113 SIGURNOSNE UPUTE Ispitni uređaj mora biti na ispravnoj nazivnoj vrijednosti. Sastavne dijelove zamjenjujte isključivo dijelovima koje je naveo proizvođač. Drugi bi dijelovi mogli dovesti do paljenja rashladnog plina koji curi u atmosferu. 9. Kabeli Provjerite da kabeli nisu izloženi trošenju, koroziji, prevelikom tlaku, vibracijama, oštrim rubovima ili bilo kojim nepovoljnim učincima okoliša.
  • Seite 114 SIGURNOSNE UPUTE - Cijevi ili vodovi moraju biti što je moguće kraće da bi se smanjila količina rashladnog plina u njima. - Cilindri se moraju držati uspravno. - Provjerite je li rashladni sustav uzemljen prije punjenja sustava rashladnim plinom. - Po završetku punjenja označite sustav (ako to već nije). - Budite iznimno oprezni da ne biste prepunili rashladni sustav.
  • Seite 115 SIGURNOSNE UPUTE se proizvođaču. Oporabljeni rashladni plin potrebno je vratiti dobavljaču u ispravnom spremniku s pripadajućom napomenom za prijevoz otpada. Rashladne plinove nemojte miješati u jedinicama za oporabu, a posebice ne u spremnicima. Ako je potrebno ukloniti kompresore ili kompresor ulja, pazite da se ukloni do prihvatljive razine da biste bili sigurni da u mazivu nije ostalo zapaljivog rashladnog plina.
  • Seite 116: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Unutarnja jedinica Prednja ploča Usis zraka Ploča zaslona Ploča za hitne slučajeve Izlaz zraka Lamela za okomito namještanje Lamela za vodoravno namještanje Filtar zraka Remote controller (Daljinski upravljač) Usis zraka Vanjska jedinica Cijevi i priključni kabel za napajanje odvodno crijevo Napomena: Odvodi kondenzirane vode u HLAĐENJU ili ISUŠIVANJU.
  • Seite 117 Korisničko sučelje Primjenjivi modeli: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indikator temperature (1) Prikazuje postavljenu temperaturu. Prikazuje „FC” kao podsjetnik za čišćenje filtra. Indikator temperature Prikaz postavljene temperature. Prikazuje FC nakon 200 sati upotrebe kao podsjetnik za čišćenje filtra. Nakon čišćenja, pritisnite gumb za ponovno postavljanje filtra na unutarnjoj jedinici iza prednje ploče da biste ponovno postavili zaslon.
  • Seite 118: Umetanje Baterija U Daljinski Upravljač

    Remote controller (Daljinski upravljač) Umetanje baterija u daljinski upravljač Upotreba daljinskog upravljača za upravljanje uređajem 1. Umetnite iglu i nježno pritisnite poklopac baterije i gurnite ga u smjeru • Daljinskim upravljačem možete upravljati uređajem tako da usmjerite strelice da biste ga skinuli, kao što je prikazano. daljinski upravljač...
  • Seite 119 Remote controller (Daljinski upravljač) Opis funkcija tipki (J1-3A) 1. TIPKA ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 14. TIPKA ZA UŠTEDU ENERGIJE Uređaj se pokreće ili zaustavlja pritiskom na ovu tipku. Upotrebljava se za pokretanje ili zaustavljanje načina rada s uštedom 2. TIPKA NAČINA RADA energije.
  • Seite 120 Održavanje Očistite prednju ploču unutarnje jedinice 1. Odspojite iz napajanja Isključite uređaj prije odspajanja iz napajanja. 2. Skinite prednju ploču Sl. A Otvorite prednju ploču kao što je prikazano strelicom (slika A). Snažno povucite proreze sa strane prednje ploče da biste izvadili prednju ploču (Slika B). 3.
  • Seite 121: Unutarnja Jedinica

    Uputa za postavljanje Shema instalacije Udaljenost od stropa Udaljenost od zida mora biti veća od 200 mm mora biti veća od 50 mm Udaljenost od zida Unutarnja jedinica mora biti veća od 50 mm NAPOMENA: Slika je samo jednostavan prikaz Udaljenost od poda mora biti veća od 2500 mm jedinice, možda neće odgovarati vanjskom...
  • Seite 122: Rješavanje Problema

    • Jedinica se prebacuje iz načina grijanja u način odmrzavanja. Indikator će se isključiti i vratiti u način grijanja. ventilator zaustavlja. Napomena: Ako problemi i dalje postoje, isključite uređaj i odspojite ga s napajanja, a zatim se obratite najbližem ovlaštenom servisnom centru tvrtke Whirlpool. - 122 -...
  • Seite 123 POSTPRODAJNI SERVIS Ako vam je potreban popravak, obratite se službi za korisnike (zajamčena je upotreba originalnih rezervnih dijelova i pravilan popravak). Prije no što se obratite službi za korisnike: Trebat će vam originalni račun. 1. Pokušajte sami riješiti problem na temelju opisa navedenih u Nepridržavanje ovih uputa može ugroziti sigurnost i dijelu „Otklanjanje problema”.
  • Seite 124: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA • Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen på docs.whirlpool.eu eller ring numret som står i garantihäftet. • Innan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem så att du har dem nära till hands för framtida bruk.
  • Seite 125: Rengöring Och Underhåll

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd inte denna apparat om nätkabeln eller stickkontakten är skadad, om den inte fungerar som den ska eller om den har skadats eller fallit ned på golvet. • Om elsladden är skadad ska den bytas ut mot en likadan av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerad tekniker för att undvika fara - risk för elstöt.
  • Seite 126 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet, eftersom köldmediegasen befinner sig i ett hermetiskt slutet system (R32, GWP 675). Max. köldmediefyllning är 2,5 kg. Se märkskylten för detaljerad information. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR SERVICE AV APPARAT MED SPECIFIKT KÖLDMEDIUM •...
  • Seite 127 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om någon form av varmbearbetning ska utföras på kylutrustningen eller tillhörande delar måste en lämplig brandsläckare finnas inom räckhåll. Se till att ha en pulver- eller koldioxidsläckare (CO precis intill arbetsområdet. 6-6 Inga antändningskällor Ingen som arbetar med kylsystemet, där arbetet innebär att frilägga rör som innehåller eller har innehållit brandfarliga köldmedier, får använda någon typ av antändningskälla på...
  • Seite 128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER att förhindra att brandfarlig luft tränger in i apparaten. De reservdelar som används måste uppfylla tillverkarens specifikationer. OBSERVERA: Användning av silikonhaltigt tätningsmedel kan försämra funktionen hos vissa läckdetekteringsutrustningar. Egensäkra komponenter behöver inte isoleras innan arbete utförs på dem. 8. Reparation av egensäkra komponenter Belasta inte kretsen med permanent induktiv eller kapacitiv last utan att säkerställa att denna inte kommer att överstiga högsta tillåtna spänning eller ström för den utrustning som används.
  • Seite 129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna process ska upprepas tills det inte längre finns något köldmedium kvar i systemet. När den sista fyllningen har använts ska systemet avluftas till atmosfäriskt tryck för att möjliggöra arbete. Denna åtgärd är absolut nödvändig om hårdlödning av rören ska ske. Se till att vakuumpumpens utlopp inte är i närheten av några potentiella antändningskällor och att det finns vakuum i systemet med syrefritt kväve och att det finns tillräcklig ventilation under hela arbetet.
  • Seite 130 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER evakuerade, och om möjligt kylda innan de fylls med köldmedium. Tömningsaggregatet ska vara i gott skick med en uppsättning instruktioner för utrustningen och vara lämpligt för uppsamling av brandfarliga köldmedium. Dessutom måste det finnas en uppsättning välfungerande kalibrerade vågar tillgängliga.
  • Seite 131 Produktbeskrivning Inomhusenhet Frontpanel Luftintag Display Nödkontrollpanel Luftuttag Vertikal justering av galler Horisontell justering av galler Luftfilter Remote Controller (Fjärrkontroll) Luftintag Utomhusenhet Rör och elsladd Avtappningsslang Observera: Kondensvattenavlopp vid läge KYLNING eller AVFUKTNING. Luftuttag Bilderna i den här bruksanvisningen är baserade på hur en standardmodell ser ut. Följaktligen kan formen vara annorlunda på...
  • Seite 132 Operatörspanel Tillämpliga modeller: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Temperaturindikator (1) Visar inställd temperatur. Den visar "FC" för att påminna om att rengöra filtret. Temperaturindikator Visar inställd temperatur. Den visar FC efter 200 timmars användning som en påminnelse om att rengöra filtret. När filtret har rengjorts trycker du på filteråterställningsknappen som sitter på inomhusenheten bakom frontpanelen för att återställa displayen.
  • Seite 133: Sätta I Batterier I Fjärrkontrollen

    Remote controller (Fjärrkontroll) Sätta i batterier i fjärrkontrollen Använda fjärrkontroll till apparaten 1. För in ett stift och tryck varsamt ner batteriluckan samtidigt • För att styra apparaten med fjärrkontroll, rikta fjärrkontrollen som du trycker den i pilens riktning för att lyfta av den, enligt mot mottagaren på...
  • Seite 134 Remote controller (Fjärrkontroll) Funktionsbeskrivning för knapparna (J1-3A) 1. ON/OFF-KNAPP (PÅ/AV) 15. KNAPPEN SELF CLEAN (SJÄLVRENGÖRING) Denna knapp används för att slå på och/eller stänga av Används för att ställa in självrengöringsfunktionen. apparaten. 2. KNAPPEN MODE (FUNKTIONSLÄGE) Används för att välja driftläge i sekvensen kylning, avfuktning, endast fläkt eller uppvärmning.
  • Seite 135: Underhåll

    Underhåll Rengör frontpanelen på inomhusenheten 1. Koppla bort strömförsörjningen Stäng först av apparaten innan du kopplar bort strömförsörjningen. 2. Ta bort frontpanelen Fig.A Öppna frontpanelen så som pilen visar (Fig. A). Dra i slitsarna på sidan av frontpanelen med kraft för att ta ut frontpanelen (Fig. B). 3.
  • Seite 136 Installationsanvisningar Installationsdiagram Avståndet till taket bör vara Avståndet till väggen bör vara minst 200 mm minst 50 mm Avståndet till väggen bör vara Inomhusenhet minst 50 mm OBSERVERA: Bilden är bara ett vägledande Avståndet till golvet bör vara minst 2500 mm exempel på...
  • Seite 137 KYLNING och AVFUKTNING. Driftindikatorn blinkar men • Enheten går över från värmeläge till avfrostningsläge. Indikatorn släcks och går tillbaka till värmeläge. inomhusfläkten stannar. Observera: Om problemet kvarstår, stäng av apparaten och koppla från elkontakten. Kontakta sedan närmaste Whirlpool- servicecenter. - 137 -...
  • Seite 138 KUNDSERVICE Om reparation behöver utföras, kontakta en auktoriserad Kundtjänst (för att garantera användning av originalreservdelar och korrekt utförande av reparationen). Innan du kontaktar Kundtjänst: Du måste kunna uppvisa originalfakturan. 1. Försök att lösa problemet själv med hjälp av tabellen i kapitlet Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan äventyra ”Felsökning”.
  • Seite 139 SIKKERHETSINSTRUKSER VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE • Last ned den fullstendige brukerveiledningen på docs.whirlpool.eu eller ring telefonnummeret som er oppgitt i garantiheftet. • Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar instruksene på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
  • Seite 140: Rengjøring Og Vedlikehold

    SIKKERHETSINSTRUKSER • Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner - fare for elektrisk støt. • En jordfeilbryter (RCD) som har nominell gjenværende driftsstrøm som ikke overskrider 30 mA skal være innlemmet i faste ledninger henhold til nasjonalt regelverk. •...
  • Seite 141 SIKKERHETSINSTRUKSER SIKKERHETSINSTRUKSER FOR SERVICE VED APPARAT MED SPESIFIKT KULDEMEDIUM • Last ned den komplette håndboken for detaljert informasjon om installasjon, service, vedlikehold og reparasjonsmetoder på http://docs.emeaappliance-docs.eu. • Ikke bruk metoder for å gjøre avrimingsprosessen eller renhold raskere, utover de som anbefales av produsenten.
  • Seite 142 SIKKERHETSINSTRUKSER 6-6 Ingen antennelseskilder Ingen person som utfører arbeid ved kjølesystemet som består av arbeid på rør som inneholder eller som har inneholdt lett antennelig kuldemedium, må benytte antennelseskilder på en slik måte at en risikerer fare for brann eller eksplosjon. Alle mulige antennelseskilder, inkludert røyking, må skje med tilstrekkelig avstand fra området for installasjon, reparasjon, fjerning og avfallsbehandling, hvor det eksisterer en fare for at lett antennelig kuldemedium kan sige ut i omgivelsene.
  • Seite 143 SIKKERHETSINSTRUKSER MERK: Bruken av silikon tetningsmasse kan hemme effekten av noen typer utstyr for å oppdage lekkasje. Egensikre komponenter trenger ikke isoleres før det arbeides på dem. 8. Reparasjon ved egensikre komponenter Ikke påfør permanent induktiv eller kapasitans last til kretsen uten å sikre deg om at dette ikke vil overstige tillatt spenning og strøm tillatt for utstyret som er i bruk.
  • Seite 144 SIKKERHETSINSTRUKSER Når den siste etterfyllingen er gjort, må systemet ventileres ned til atmosfærisk trykk for at det skal kunne fungere. Denne operasjonen er absolutt nødvendig dersom rørene skal loddes. Påse at uttaket til vakuumpumpen ikke befinner seg i nærheten av potensielle antennelige kilder og at det er vakuum i systemet med OFN (oksygen-fri nitrogen) og at det fortsatt er mulig å...
  • Seite 145 SIKKERHETSINSTRUKSER trykkavlastningsventil og tilhørende avstengningsventiler i god stand. Tomme beholdere for gjenbruk må fjernes, og dersom det er nødvendig, kjøles ned før gjenbruken skjer. Utstyret som benyttes for gjenbruk må være i god stand med et sett med instrukser som omhandler utstyret som er tilgjengelig og at det er egnet for gjenbruk av lett antennelig kuldemedium.
  • Seite 146 Produktbeskrivelse Innendørs enhet Panel framme Luftinntak Display Panel Nødpanel Luftuttak Vertikal justering av luftventilen Horisontal justering av luftventilen Luftfilter Remote controller (Fjernkontroll) Luftinntak Utendørs enhet Rør og strømledninger Dreneringsslange Merk: Utslipp av kondensvann under funksjonene COOLING (KJØLING) eller DRY (TØRR). Luftuttak Figuren i denne manualen er basert på...
  • Seite 147 Brukergrensesnitt Modeller som brukes: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Temperaturindikator (1) Viser temperaturinnstilling. Det viser “FC” for å minne om at filteret må gjøres rent. Temperaturindikator Vis innstilt temperatur. Den viser FC etter 200 timers bruk som en påminnelse om å rengjøre filteret. Etter rengjøring av filteret trykker du på...
  • Seite 148 Remote controller (Fjernkontroll) Sett batteriene inn i RC (fjernkontrollen) Bruk RC (fjernkontrollen) for å kontrollere apparatet 1. Sett inn en stift og trykk batteridekselet forsiktig ned og dytt i pilens • For å betjene apparatet ved hjelp av fjernkontrollen, rett fjernkontrollen retning for å...
  • Seite 149 Remote controller (Fjernkontroll) Beskrivelse av knappenes funksjon (J1-3A) 1. PÅ/AV-KNAPP 15. SELF CLEAN (SELVRENGJØRING) KNAPP Starter eller stanser apparatet ved å trykke på denne knappen. Brukt for å stille inn selvrensingsoperasjonen. 2. MODE (MODUS) KNAPP Brukt for å velge driftsmodus i sekvens Cooling (Nedkjøling), dry (tørk), fan only (kun vifte) eller heating (oppvarming).
  • Seite 150 Vedlikehold Gjør rent frontpanelet og enheten innendørs 1. Koble fra strømtilførselen Slå apparatet av før det kobles fra strømforsyningen. 2. Fjern frontpanelet Fig.A Åpne frontpanelet slik det vises ved pilen (Fig. A). Dra sporene til panelet framme til side med kraft for å ta ut frontpanelet (Fig. B). 3.
  • Seite 151 Installasjonsinstrukser Installasjonsdiagram Avstand fra taket Avstand fra veggen må være mer enn 200mm må være mer enn 50mm Avstand fra veggen Innendørs enhet må være mer enn 50mm MERK: Figuren viser kun en enkel fremstilling Det anbefales at avstanden fra gulvet er mer enn 2500mm av enheten, det er mulig den ikke er helt lik produktet du har kjøpt.
  • Seite 152 • Enheten skifter fra modusen for oppvarming til avriming. Indikatoren vil slukkes og returnere til modus for oppvarming. men viftene innendørs stanser. Merk: Dersom problemene vedvarer, slå av apparatet og kople det fra strømforsyningen, ta deretter kontakt med ditt nærmeste godkjente Whirlpool Kundeservicesenter. - 152 -...
  • Seite 153 SERVICE-AVDELING Dersom det er nødvendig med reparasjoner, ta kontakt med Kundeservicesenteret (Bruk av originale reservedeler og skikkelig reparasjon garanteres). Før du kontakter kundeservice: Du må legge ved den originale fakturaen. 1. Prøv å løs problemet på egenhånd basert på beskrivelsene Dersom man ikke følger disse anvisningene, kan det gå...
  • Seite 154: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE • Download hele brugsanvisningen fra docs.whirlpool.eu eller ring til telefonnummeret, som vises på garantihæftet. • Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference. • Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal overholdes.
  • Seite 155: Rengøring Og Vedligeholdelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Der må ikke anvendes forlængerledninger eller multistikdåser. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på...
  • Seite 156 SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette produkt inkluderer visse frie software udviklet af tredjeparter. De frie softwares licensbetingelser findes på det følgende website: http : // docs . emeaappliance - docs . eu. • Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser som er underlagt Kyoto-protokollen, kølemiddelsgassen findes i et hermetisk, forseglet system (R32, GWP 675).
  • Seite 157 SIKKERHEDSANVISNINGER 6-5 Tilstedeværelse af brandslukker Hvis der skal udføres varmt arbejde på køleudstyret eller eventuelle tilhørende dele, skal der være let tilgængeligt brandslukningsudstyr til rådighed. Sørg for at have en brandslukker med tør- eller CO slukning i umiddelbar nærhed af fyldningsområdet. 6-6 Ingen antændelseskilder Ingen person, som udfører arbejde med relation til et kølesystem, der involverer blotlægning af rørinstallationer, som indeholder eller har indeholdt brændbart kølemiddel, må...
  • Seite 158 SIKKERHEDSANVISNINGER måde, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette skal omfatte skade på kabler, for stort antal tilslutninger, klemmer, som ikke er fremstillet efter den originale specifikation, skade på tætninger, forkert montering af pakninger osv. Sørg for, at apparatet er monteret sikkert. Sørg for, at tætninger eller tætningsmaterialer ikke er forringet, så...
  • Seite 159 SIKKERHEDSANVISNINGER ikke anvendes trykluft eller oxygen til denne opgave. Skylning skal udføres ved at bryde vakuum i systemet og fortsætte fyldningen, indtil driftstrykket opnås, derefter udluftning til atmosfæren og til slut nedtrækning til vakuum. Denne proces skal gentages, indtil der ikke er mere kølemiddel i systemet.
  • Seite 160 SIKKERHEDSANVISNINGER udføres. Genvindingsudstyret skal være i god driftstilstand med et sæt tilgængelige instruktioner til udstyret og skal være velegnet til genvinding af brændbare kølemidler. Der skal desuden være et sæt kalibrerede vægte til rådighed og i god driftstilstand. Slangerne skal være komplette med lækagefrit udkoblingsudstyr og være i godt driftstilstand.
  • Seite 161 Produkt- beskrivelse Indendørsenhed Frontpanel Luftindsugning Displaypanel Nødpanel Luftudledning Vertikal justeringslamel Horisontal justeringslamel Luftfilter Remote Controller (Fjernbetjening) Luftindsugning Udendørsenhed Rør og strømtilslutningsledning Afløbsslange Bemærk: Kondensvand drænsæt under KØLE eller TØR drift. Luftudledning Figurerne i denne vejledning er baseret på en ekstern visning af en standardmodel. Som et resultat af dette, kan formen være anderledes i forhold til det klimaanlæg som du har valgt.
  • Seite 162 Brugergrænseflade Relevante modeller: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Temperaturindikator (1) Displayets indstillet temperatur. Det viser "FC" som en påmindelse om at rense filteret. Temperaturindikator Viser den indstillede temperatur. FC vises efter 200 timers brug som en påmindelse om at rense filteret. Efter rensning af filteret skal man trykke på knappen til filternulstilling, som sidder på indendørsenheden bag frontpanelet, for at nulstille displayet.
  • Seite 163 Remote Controller (Fjernbetjening) Isætning af batterierne i fjernbetjeningen Brug af fjernbetjeningen til apparatet 1. Brug en stift og tryk forsigtigt batteribeklædningen nedad og skub det i • For at betjene apparatet med fjernbetjeningen skal den pege mod pilens retning som vist, for at tage det af. modtageranordningen på...
  • Seite 164 Remote Controller (Fjernbetjening) Beskrivelse af knappernes funktion (J1-3A) 1. ON-/OFF-KNAP 15. KNAPPEN SELF CLEAN Start eller stop apparatet ved at trykke på denne knap. Bruges til at indstille drift af selvrensning. 2. MODE-KNAP Bruges til at vælge driftstilstand i sekvensen af køling, tør, kun ventilator eller opvarmning.
  • Seite 165: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengør frontpanelet på indendørsenheden 1. Frakobl fra strømforsyningen Sluk først for apparatet, før du frakoblet det fra strømforsyningen. 2. Fjern frontpanelet Fig. A Åbn frontpanelet som vist med pilen (fig. A). Brug kraft til at trække i åbningerne på siden af frontpanelet, for at fjerne frontpanelet (fig. B). 3.
  • Seite 166 Installationsanvisninger Installationsdiagram Afstanden fra loftet Afstanden fra væggen bør være over 200 mm bør være over 50 mm Afstanden fra væggen Indendørsenhed bør være over 50 mm OBS: Figuren er blot en enkel gengivelse af Afstanden fra gulvet bør være over 2500 mm enheden og stemmer muligvis ikke overens med udseendet af det produkt du har købt.
  • Seite 167: Fejlfinding

    • Enheden skifter fra opvarmningstilstand til afrimning. Indikatoren vil slukke og returnere til opvarmningstilstand. indendørsventilatoren er stoppet. Bemærk: Sluk for apparatet og kobl det fra strømforsyningen, hvis problemerne varer ved, og kontakt herefter det nærmeste autoriserede Whirlpool-servicecenter. - 167 -...
  • Seite 168 SERVICEAFDELING Kontakt vores kundeservice ved behov for at foretage reparation (sådan får du sikkerhed for at der anvendes originale reservedele og at reparationen udføres korrekt). Før du kontakter Service: Du vil skulle fremvise den originale faktura. 1. Prøv, om du kan løse problemet på egen hånd ved hjælp af Hvis disse anvisninger ikke følges, kan det gå...
  • Seite 169: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA • Lataa täydellinen käyttöopas osoitteesta docs.whirlpool.eu tai soita takuukirjassa ilmoitettuun puhelinnumeroon. • Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. • Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia varoituksia, joita on noudatettava aina.
  • Seite 170: Puhdistus Ja Huolto

    TURVALLISUUSOHJEET sähköiskuvaara. • Kiinteään johdotukseen on yhdistettävä kansallisten lakien mukainen jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellinen jäännöskäyttövirta on korkeintaan 30 mA. • Jäähdytyspiirin lämpötila tulee olemaan korkea; pidä yhdyskaapeli loitolla kupariputkesta. • Varmista turvallinen maadoitus ja että maadoitusjohto on kytketty rakennuksen omaan, ammattilaisten asentamaan maadoitusjärjestelmään.
  • Seite 171 TURVALLISUUSOHJEET on annettu arvokilvessä. TURVAOHJEET ERITYISTÄ KYLMÄAINETTA SISÄLTÄVÄN LAITTEEN HUOLTOA VARTEN • Yksityiskohtaiset asennusta, huoltoa, kunnossapitoa ja korjausmenetelmiä koskevat tiedot saat lataamalla käyttöoppaan kokonaisuudessaan osoitteesta http://docs.emeaappliance-docs.eu. • Älä käytä jäähdytysprosessin nopeuttamiseen tai laitteen puhdistamiseen muita kuin valmistajan hyväksymiä keinoja. • Laitetta tulee säilyttää...
  • Seite 172 TURVALLISUUSOHJEET että lähettyvillä on palonsammutuslaite. Täyttöalueen läheisyydessä on oltava kuivasammutin tai -sammutin. 6-6 Ei palonlähteitä Kukaan syttyviä kylmäaineita sisältävän tai sisältäneen jäähdytysjärjestelmän putkitöiden parissa työskentelevä henkilö ei saa käyttää syttymislähteitä siten, että seurauksena saattaa olla tulipalon tai räjähdyksen vaara. Kaikki mahdolliset syttymislähteet, mukaan lukien savukkeet, on pidettävä riittävän kaukana paikasta, jossa suoritetaan asennus-, korjaus-, siirto- tai hävittämistoimenpiteitä, joiden aikana syttyvää...
  • Seite 173 TURVALLISUUSOHJEET Silikonitiivisteaineen käyttö saattaa heikentää eräiden vuodonilmaisimien tehoa. Itsestään turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää ennen kuin niiden parissa suoritetaan toimenpiteitä. 8. Itsestään turvallisten komponenttien korjaaminen Älä kohdista mitään pysyviä induktiivisia tai kapasitiviisia kuormituksia piiriin varmistamatta, että käytettävälle laitteelle sallittu jännite ja virta eivät näin ylity. Itsestään turvalliset komponentit ovat ainoita, joille voidaan suorittaa toimenpiteitä...
  • Seite 174 TURVALLISUUSOHJEET ilmanvaihto toimii. 13. Täyttötoimenpiteet Tavanomaisten täyttötoimenpiteiden lisäksi on varmistettava, että seuraavat vaatimukset täyttyvät: - Varmista, että eri kylmäaineet eivät pääse kontaminoitumaan täyttölaitteistoa käytettäessä. - Letkujen ja putkien tulee olla mahdollisimman lyhyitä, jotta niissä olisi mahdollisimman vähän kylmäainetta. - Sylintereitä on pidettävä pystysuorassa. - Varmista, että...
  • Seite 175 TURVALLISUUSOHJEET Lisäksi on käytettävissä oltava kalibroitu, hyväkuntoinen punnituskone. Letkuissa tulee olla vuodottomat liitoskohdat ja niiden tulee olla hyväkuntoiset. Ennen talteenottokoneen käyttöä on varmistettava, että se on hyvässä kunnossa, sen kunnossapito on suoritettu oikein ja että kaikki siihen liittyvät sähkökomponentit on eristetty siten, että syttymistä ei pääse tapahtumaan mahdollisen kylmäainevuodon sattuessa.
  • Seite 176: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Sisäyksikkö Etupaneeli Ilman otto Näyttöpaneeli Hätäpaneeli Ilman poisto Pystysuuntainen säätösäleikkö Vaakasuuntainen säätösäleikkö Ilmansuodatin Remote Controller (Kaukosäädin) Ilman otto Ulkoyksikkö Putket ja virtajohto Tyhjennysletku Huomaa: Kondenssivettä tulee VIILENNYS- ja KUIVAUS-toimintojen aikana. Ilman poisto Tämän käyttöoppaan kuvat pohjautuvat vakiomallin näkymiin ulkopuolelta. Tämä...
  • Seite 177 Käyttöliittymä Koskee malleja: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Lämpötilan osoitin (1) Näyttää asetetun lämpötilan. “FC” muistuttaa suodattimen puhdistamisesta. Lämpötilan osoitin Asetetun lämpötilan näyttö. Näytöllä näkyy 200 käyttötunnin jälkeen FC muistutuksena suodattimen puhdistamisesta. Suodattimen puhdistuksen jälkeen paina suodattimen nollauspainiketta, joka sijaitsee sisäyksikössä etupaneelin takana, nollataksesi näytön. (valinnainen) Käynnissä...
  • Seite 178 Remote Controller (Kaukosäädin) Laita paristot kaukosäätimeen Kaukosäätimen käyttö laitteen ohjaamiseen 1. Käytä tappia ja paina pariston kansi varovaisesti alas ja työnnä nuolen • Laitetta ohjataan osoittamalla kaukosäätimellä sisätiloissa olevan yksikön suuntaan poistamista varten, kuvassa näytetyllä tavalla. vastaanottolaitetta, jotta voidaan varmistaa vastaanottoherkkyys. 2.
  • Seite 179 Remote Controller (Kaukosäädin) Painikkeiden toiminnan kuvaus (J1-3A) 1. ON/OFF (VIRTAPAINIKE) 15. ITSEPUHDISTUSPAINIKE Laite käynnistyy tai pysähtyy painamalla tätä painiketta. Käytetään itsepuhdistustoiminnon asettamiseen. 2. MODE-PAINIKE (TOIMINTO) Käytetään toimintatavan valitsemiseen; järjestyksessä viilennys, kuivaus, vain puhallin tai lämmitys. 3. FAN-PAINIKE (PUHALLIN) Käytetään puhaltimen nopeuden valitsemiseen järjestyksessä: auto, korkea, keskitaso tai matala.
  • Seite 180 Huolto Sisäyksikön etupaneelin puhdistus 1. Katkaise virransyöttö Sammuta laite ennen virransyötön katkaisemista. 2. Poista etupaneeli Kuva A Avaa etupaneeli nuolen osoittamalla tavalla (kuva A). Vedä voimakkaasti etupaneelin sivuilla olevista urista, jotta saat etupaneelin irtoamaan (kuva B). 3. Puhdista etupaneeli Pyyhi se pehmeällä ja kuivalla liinalla. Käytä puhdistukseen haaleaa vettä (alle 40 °C), jos laite on erittäin likainen.
  • Seite 181 Asennusohjeet Asennuskaavio Etäisyyden sisäkatosta tulee Etäisyyden seinästä tulee olla yli 200 mm olla yli 50 mm Etäisyyden seinästä tulee Sisäyksikkö olla yli 50 mm HUOM.: Kuva on ainoastaan yksinkertaistava Etäisyyden lattiasta tulee olla yli 2500 mm esitys yksiköstä; se ei välttämättä vastaa hankkimasi tuotteen ulkonäköä.
  • Seite 182: Vianetsintä

    LÄMMITYS- tai KUIVAUS-toimintatilojen aikana. Toiminnan merkkivalo vilkkuu, mutta • Yksikkö on siirtymässä lämmitystilasta sulatustilaan. Merkkivalo sammuu ja palaa lämmitystilaan. sisäyksikön puhallin pysähtyy. Huomaa: Jos ongelmia esiintyy edelleen, sammuta laite ja irrota virtakytkentä. Ota sitten yhteyttä lähimpään valtuutettuun Whirlpool- huoltoliikkeeseen. - 182 -...
  • Seite 183 HUOLTOPALVELU Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteys asiakaspalveluun (näin varmistat alkuperäisten varaosien käytön ja asianmukaisen korjauksen). Ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun: Tässä yhteydessä on esitettävä alkuperäinen kuitti. 1. Yritä ratkaista ongelma itse kohdan “Vianetsintä” neuvojen Ellei näitä ohjeita noudateta, laitteen turvallisuus ja laatu avulla.
  • Seite 184: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ • Pełną instrukcję obsługi można uzyskać ze strony docs.whirlpool.eu lub dzwoniąc na numer podany w karcie gwarancyjnej. • Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu skorzystania w przyszłości.
  • Seite 185: Utylizacja Opakowania

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Instalacja powinna zostać wyposażona w wyłącznik wielobiegunowy o rozstawie styków co najmniej 3 mm. • Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani adapterów. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym lub na boso.
  • Seite 186 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Ten produkt zawiera oprogramowanie typu "open source" opracowane przez inne podmioty. Tekst dotyczący warunków korzystania z licencji "open source" jest dostępny na następującej stronie internetowej: http : // docs . emeaappliance - docs . eu. • Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto. Gaz chłodzący znajduje się w hermetycznie zamkniętym układzie (R32, GWP 675).
  • Seite 187 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 6-4 Sprawdzanie obecności środka chłodzącego Miejsce pracy powinno być kontrolowane za pomocą odpowiedniego wykrywacza środka chłodzącego zarówno przed, jak i podczas pracy, aby umożliwić technikowi wykrycie atmosfery zagrożonej substancjami łatwopalnymi. Dopilnować, aby sprzęt używany do wykrywania nieszczelności był odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn.
  • Seite 188 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 7. Naprawy szczelnych komponentów Podczas naprawy szczelnych komponentów należy odłączyć zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń przed przystąpieniem do zdjęcia szczelnych pokryw itp. Jeśli obecność zasilania elektrycznego sprzętu podczas serwisowania jest konieczna, należy zapewnić jakąś formę ciągłego działania urządzenia wykrywającego nieszczelność...
  • Seite 189 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 12.Usunięcie i odprowadzanie - Podczas otwierania obwodu chłodzącego w celu przeprowadzenia napraw lub w jakimkolwiek innym celu – należy przestrzegać standardowych procedur. Należy postępować zgodnie z najlepszymi praktykami, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo zapalenia. Należy postępować zgodnie z następującą procedurą: - Usunąć...
  • Seite 190 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA i. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo. j. Kiedy butle są prawidłowo napełnione, a proces zakończony, upewnić się, czy butle oraz sprzęt zostały usunięte z miejsca pracy, a wszystkie zawory izolujące w sprzęcie zostały zamknięte. k. Odzyskany środek chłodzący nie będzie załadowany do innego układu chłodzącego bez uprzedniego oczyszczenia i sprawdzenia.
  • Seite 191: Opis Produktu

    Opis produktu Jednostka wewnętrzna Panel przedni Wlot powietrza Panel wyświetlacza Panel awaryjny Wylot powietrza Żaluzje regulacji przepływu w pionie Żaluzje regulacji przepływu w poziomie Filtr powietrza Remote Controller (Pilot) Wlot powietrza Jednostka zewnętrzna Rury oraz elektryczny przewód łączący Wąż spustowy Uwaga: Spust skondensowanej wody w trybie CHŁODZENIA lub OSUSZANIA.
  • Seite 192: Interfejs Użytkownika

    Interfejs użytkownika Dotyczy modeli: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Wskaźnik temperatury (1) Wyświetla ustawioną temperaturę. Wyświetla komunikat "FC", przypominając o konieczności oczyszczenia filtra. Wskaźnik temperatury Wyświetlacz ustawionej temperatury. Wyświetla komunikat „FC“, aby przypomnieć o konieczności oczyszczenia filtra po 200 godzinach użytkowania. Po oczyszczeniu filtra nacisnąć przycisk zerowania filtra, znajdujący się na jednostce wewnętrznej za przednim panelem, aby wyzerować...
  • Seite 193 Remote Controller (Pilot) Umieścić baterie w pilocie Sterowanie urządzeniem za pomocą pilota 1. Włożyć szpilkę i delikatnie nacisnąć klapkę baterii, wysuwając ją w stronę • Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, należy skierować go w wskazaną strzałką, zgodnie z rysunkiem. stronę...
  • Seite 194 Remote Controller (Pilot) Opis funkcji przycisków (J1-3A) 1. PRZYCISK ON/OFF 15. PRZYCISK SAMOCZYSZCZENIA Naciśnięcie tego przycisku spowoduje włączenie lub wyłączenie urządzenia. 2. PRZYCISK MODE (TRYB) Służy do wybierania trybu działania w sekwencji Chłodzenie, suszenie, tylko wentylator lub ogrzewanie. 3. PRZYCISK FAN (WENTYLATOR) Służy do ustawiania prędkości pracy wentylatora w następującej sekwencji: automatyczna, wysoka, średnia lub niska.
  • Seite 195: Konserwacja

    Konserwacja Oczyścić panel przedni jednostki wewnętrznej 1. Odłączyć od zasilania Przed odłączeniem od zasilania, najpierw wyłączyć urządzenie. 2. Zdjąć panel przedni Rys. A Otworzyć panel przedni jak pokazano za pomocą strzałki (Rys. A). Pociągnąć mocno za gniazda z boku przedniego panelu, aby zdjąć przedni panel (Rys. B). 3.
  • Seite 196: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Schemat instalacji Odległość od sufitu Odległość od ściany musi być większa niż 200 mm musi być większa niż 50 mm Odległość od ściany Jednostka musi być większa niż 50 mm wewnętrzna UWAGA: Powyższy rysunek przedstawia Zaleca się, aby odległość od podłogi wynosiła ponad 2500 mm.
  • Seite 197: Usuwanie Usterek

    • Jednostka przechodzi z trybu ogrzewania do rozmrażania. Wskaźnik zgaśnie, a urządzenie powróci do trybu ogrzewania. wewnętrzny zatrzymuje się. Uwaga: Jeśli problemy nie znikną, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka, a następnie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem technicznym Whirlpool. - 197 -...
  • Seite 198: Serwis Techniczny

    SERWIS TECHNICZNY W razie konieczności wykonania napraw należy skontaktować się z Serwisem technicznym (Ma się wtedy gwarancję, że użyte zostaną oryginalne części zamienne, a sama naprawa będzie Przed kontaktem z biurem obsługi klienta: wykonana prawidłowo). 1. Należy spróbować rozwiązać problem samodzielnie przy Konieczne będzie przedstawienie oryginalnego dowodu zakupu.
  • Seite 199: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI • Stáhněte si úplný návod k použití na adrese docs.whirlpool.eu nebo volejte na telefonní číslo uvedené v záručním listě. • Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Mějte je při ruce pro účely pozdějšího použití.
  • Seite 200: Čištění A Údržba

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené zásuvky nebo adaptéry. Po provedení instalace nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozen napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl.
  • Seite 201 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Součástí tohoto výrobku je software s otevřeným zdrojovým kódem vyvinutý třetími stranami. Prohlášení o používání licence k tomuto otevřenému softwaru je k dispozici na této webové stránce: http : // docs . emeaappliance - docs . eu. • Tento spotřebič obsahuje fluorované skleníkové plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je v hermeticky uzavřeném systému (R32, GWP 675).
  • Seite 202 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 6-5 Přítomnost hasicího přístroje Pokud se má provádět jakákoliv vysokoteplotní práce na chladicím zařízení nebo příslušných dílech, musí být k dispozici vhodné hasicí zařízení. Mějte k dispozici CO nebo práškový hasicí přístroj v blízkosti plnicí oblasti. 6-6 Žádné zdroje zážehu Žádná osoba provádějící práce související s chladicím systémem zahrnující odhalení jakéhokoliv potrubí, které...
  • Seite 203 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Použití silikonového těsnicího prostředku může znemožnit účinnost některých typů zařízení pro detekci úniků. Jiskrově bezpečné součásti nemusí být před prací na nich izolovány. 8. Opravy jiskrově bezpečných součástí Nepoužívejte žádné trvalé indukční nebo kapacitní zátěže okruhu, aniž byste se ujistili, že to nepřekročí přípustné...
  • Seite 204 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Válce musí stát ve svislé poloze. - Ujistěte se, že je chladicí systém uzemněn před naplněním chladiva. - Označte systém po dokončení plnění (pokud již není označen). - Zvláštní pozornost musí být věnována tomu, aby nedošlo k přeplnění chladicího systému. Před plněním systému musí...
  • Seite 205 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY na přijatelnou úroveň, aby se zajistilo, že hořlavé chladivo nezůstane v mazivu. Proces odčerpání musí být proveden před vrácením kompresoru dodavatelům. Pro urychlení tohoto procesu se použije pouze elektrický ohřev těla kompresoru. Vypouštění oleje ze systému se musí provádět bezpečně. Při stěhování...
  • Seite 206: Popis Výrobku

    Popis výrobku Vnitřní jednotka Čelní panel Sání vzduchu Zobrazovací panel Nouzový panel Výstup vzduchu Vertikální nastavení lamely Horizontální nastavení lamely Vzduchový filtr Remote Controller (Dálkové ovládání) Sání vzduchu Vnější jednotka Potrubí a napájecí kabel Odvodňovací hadice Poznámka: Kondenzační voda se vypouští při provozu CHLAZENÍ...
  • Seite 207: Uživatelské Rozhraní

    Uživatelské rozhraní Příslušné modely: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Kontrolka pro teplotu (1) Zobrazuje nastavenou teplotu. Zobrazuje „FC“ jako připomínku čištění filtru. Indikátor teploty Zobrazení nastavené teploty. Po 200 hodinách používání zobrazuje „FC“ jako upozornění na vyčištění filtru. Pro reset displeje po vyčištění filtru stiskněte tlačítko resetu filtru umístěné pod předním panelem vnitřní...
  • Seite 208 Remote Controller (Dálkové ovládání) Vložte baterie do RC Použití dálkového ovládání k řízení spotřebiče 1. Vložte kolík a opatrně zatlačte kryt baterie dolů a zatlačte ve směru • Pokud si přejete spotřebič ovládat dálkovým ovládáním, nasměrujte šipky, abyste jej odstranili. dálkový ovladač na přijímací zařízení na vnitřní jednotce, abyste 2.
  • Seite 209 Remote Controller (Dálkové ovládání) Popis funkcí tlačítek (J1-3A) 1. TLAČÍTKO ON/OFF (ZAP/VYP) 15. TLAČÍTKO SELF CLEAN (SAMOČIŠTĚNÍ) Stiskem tohoto tlačítka se spotřebič zapíná nebo vypíná. Používá se k nastavení samočisticího provozu. 2. TLAČÍTKO MODE Používá se k výběru provozního režimu v pořadí chlazení, sušení, pouze ventilátor nebo topení.
  • Seite 210 Údržba Vyčistěte přední panel vnitřní jednotky 1. Odpojte od napájení Před odpojením od napájení spotřebič nejprve vypněte. 2. Sejměte přední panel Obr. A Otevřete přední panel, jak ukazuje šipka (obr. A). Silou zatáhněte za štěrbiny na boční straně předního panelu, abyste přední panel vytáhli (obr. B). 3.
  • Seite 211: Pokyny K Instalaci

    Pokyny k instalaci Instalační schéma Vzdálenost od stropu Vzdálenost od stěny by měla být větší než 200 mm by měla být větší než 50 mm Vzdálenost od stěny Vnitřní jednotka by měla být větší než 50 mm POZNÁMKA: Obrázek je jednoduchým Vzdálenost od podlahy je doporučena větší...
  • Seite 212: Odstraňování Závad

    • Jednotka přechází z režimu topení do režimu odmrazování. Indikátor zhasne a vrátí se do režimu topení. ventilátor se zastaví. Poznámka: Pokud závada dále trvá, zařízení vypněte a odpojte od napájení. Pak se obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko Whirlpool. - 212 -...
  • Seite 213: Servisní Středisko

    SERVISNÍ STŘEDISKO Bude-li nutné provést opravu, obraťte se na středisko služeb zákazníkům (v tomto případě je zaručeno použití originálních náhradních dílů a provedení řádné opravy). Dříve, než se obrátíte na středisko služeb zákazníkům: Bude rovněž nutné předložit originál faktury. 1. Pokuste se problém odstranit sami podle pokynů v kapitole Při nedodržení...
  • Seite 214: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE • Celý návod si stiahnite na stránke docs.whirlpool.eu alebo zavolajte na číslo uvedené v záručnej knižke. • Pred použitím zariadenia si starostlivo prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke na budúce použitie. • V týchto pokynoch a na samotnom zariadení sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré...
  • Seite 215: Čistenie A Údržba

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Do pevnej elektroinštalácie by mal byť pripojený všepólový spínač so vzdialenosťou medzi všetkými pólmi najmenej 3 mm. • Nepoužívajte predlžovacie káble, viacnásobné zásuvky ani adaptéry. Po inštalácii zariadenia nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používate om. Nepoužívajte zariadenie, keď ste mokrí alebo naboso. Zariadenie neuvádzajte do činnosti, ak je poškodený...
  • Seite 216 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Rádiové zariadenie pracuje v kmitočtovom pásme 2,4 GHz ISM, pričom maximálna hodnota prenášanej rádiofrekvenčnej energie nepresahuje 20 dBm (ekvivalentný izotropne vyžarovaný výkon, EIRP). • Súčasťou tohto výrobku je softvér s otvoreným zdrojovým kódom vyvinutý tretími stranami. Vyhlásenie o používaní licencie k tomuto otvorenému softvéru je k dispozícii na tejto webovej stránke: http : // docs .
  • Seite 217 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 6-4 Kontrola prítomnosti chladiva Oblasť sa musí kontrolovať vhodným detektorom chladiva pred prácou i počas nej, aby si technici boli vedomí potenciálne výbušnej atmosféry. Dbajte, aby zariadenie na detekciu únikov bolo vhodné pre použitie s hor avými chladivami, t.j., aby neiskrilo a bolo správne utesnené alebo aby bolo iskrovo bezpečné.
  • Seite 218 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pod a pôvodnej špecifikácie, poškodenie tesnení, nesprávne nasadenie priechodiek a pod. Dbajte, aby bolo zariadenie pripevnené bezpečne. Dbajte, aby tesnenia alebo tesniaci materiál neboli opotrebované, takže už neslúžia svojmu účelu a nezabraňujú úniku hor avej atmosféry. Náhradné diely musia byť v súlade so špecifikáciami výrobcu.
  • Seite 219 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY spájkovanie, táto operácia je absolútne nevyhnutná. Dbajte, aby výstupný otvor vákuového čerpadla nebol v blízkosti zdrojov vznietenia a v systéme s OFN bolo vákuum a aby bolo k dispozícii nepretržité vetranie. 13. Postupy plnenia Okrem konvenčných postupov plnenia treba dodržiavať nasledovné požiadavky: - Dbajte, aby pri použití plniaceho zariadenia nedošlo ku kontaminácii odlišnými chladivami. - Hadice a prípojky musia byť...
  • Seite 220 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY k tomuto zariadeniu a vhodné na regeneráciu hor avých chladív. Okrem toho musia byť k dispozícii kalibrované váhy v dobrom prevádzkovom stave. Hadice musia byť vybavené tesniacimi odpájate nými spojkami a v dobrom stave. Pred použitím regeneračného stroja skontrolujte, či je v uspokojivom prevádzkovom stave, bol správne udržiavaný a súvisiace elektrické komponenty sú utesnené, aby sa predišlo vznieteniu v prípade uvo nenia chladiva.
  • Seite 221: Opis Výrobku

    Opis výrobku Vnútorná jednotka Predný panel Nasávanie vzduchu Zobrazovací panel Núdzový panel Výstup vzduchu Vertikálne nastavovacie žalúzie Horizontálne nastavovacie žalúzie Vzduchový filter Dia kový ovládač Nasávanie vzduchu Vonkajšia jednotka Potrubie a napájací spojovací kábel Odtoková hadica Poznámka: Odtok kondenzovanej vody pri prevádzke CHLADENIE alebo SUCHO.
  • Seite 222: Indikátor Teploty

    Používateľské rozhranie Príslušné modely: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indikátor teploty (1) Zobrazuje nastavenú teplotu. Zobrazí sa "FC" ako upozornenie na čistenie filtra. Indikátor teploty Zobrazenie nastavenej teploty. Po 200 hodinách používania sa zobrazia písmená FC ako pripomienka, že treba vyčistiť filter. Po vyčistení filtra stlačte tlačidlo resetovania filtra na vnútornej jednotke za predným panelom, aby sa resetoval displej.
  • Seite 223: Diaľkový Ovládač

    Diaľkový ovládač Vložte do diaľkového ovládača baterky Ovládajte spotrebič pomocou diaľkového ovládača 1. Zastrčte špendlík a jemne potlačte na kryt batérie a potlačte ho • Ak chcete ovládať spotrebič dia kovým ovládačom, zamierte v smere šípky, ako je na obrázku, aby ste ho mohli vybrať. dia kovým ovládačom na prijímacie zariadenie na vnútornej 2.
  • Seite 224 Diaľkový ovládač Opis funkcie tlačidiel (J1-3A) 1. TLAČIDLO ON/OFF 14. TLAČIDLO POWER SAVE Stlačením tohto tlačidla sa spotrebič spúšťa alebo zastavuje. Používa sa na spustenie alebo zastavenie funkcie šetrenia energie. 2. TLAČIDLO MODE 15. TLAČIDLO SELF CLEAN Slúži na výber prevádzkového režimu v poradí chladenie, sucho, len Slúži na nastavenie samočistenia.
  • Seite 225 Údržba Vyčistite predný panel vnútornej jednotky 1. Odpojenie od napájania Pred odpojením od elektrickej siete spotrebič najprv vypnite. 2. Odstráňte predný panel obr. A Otvorte predný panel tak, ako ukazuje šípka (obr. A). Silou potiahnite za otvory na boku predného panela, aby ste ho vytiahli (obr. B). 3.
  • Seite 226: Pokyny Na Inštaláciu

    Pokyny na inštaláciu Schéma inštalácie Vzdialenosť od stropu by mala Vzdialenosť od steny by mala byť viac ako 200 mm byť viac ako 50 mm Vzdialenosť od steny by mala Vnútorná jednotka byť viac ako 50 mm POZNÁMKA: Obrázok je len jednoduchou Vzdialenosť...
  • Seite 227: Riešenie Problémov

    • Jednotka prechádza z režimu kúrenia na odmrazovanie. Indikátor zhasne a vráti sa do režimu kúrenia. ventilátor sa zastaví. Poznámka: Ak problémy pretrvávajú, vypnite spotrebič, odpojte ho od zdroja napájania a obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko Whirlpool. - 227 -...
  • Seite 228 POPREDAJNÝ SERVIS Ak je potrebná oprava, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov. (Zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov a správna oprava.). Prv než sa obrátite na stredisko starostlivosti o zákazníkov: Budete musieť predložiť originálnu faktúru. 1. Pokúste sa vyriešiť problém sami na základe opisov v časti Nedodržanie týchto pokynov môže ohroziť...
  • Seite 229 VARNOSTNA NAVODILA, POMEMBNE INFORMACIJE, KI JIH MORATE PREBRATI IN UPOŠTEVATI • Prenesite celoten priročnik z navodili na docs.whirlpool.eu ali pokličite na telefonsko številko, navedeno v garancijski knjižici. • Pred uporabo naprave preberite varnostna navodila. Navodila za prihodnjo uporabo hranite na dosegu roke.
  • Seite 230: Čiščenje In Vzdrževanje

    VARNOSTNA NAVODILA, • Prepovedana je uporaba podaljškov, razdelilnih vtičnic in adapterjev. Električne komponente po namestitvi naprave uporabnikom ne smejo biti dostopne. Naprave ne uporabljajte, kadar ste mokri ali bosi. Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan električni kabel ali vtič, če ne deluje pravilno oziroma če je bila poškodovana ali je padla.
  • Seite 231 VARNOSTNA NAVODILA, • Ta izdelek vključuje določeno odprtokodno programsko opremo, ki so jo razvile tretje osebe. Izjava o uporabi odprtokodne licence je na voljo na naslednjem spletnem mestu: http : // docs . emeaappliance - docs . eu. • Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki jih zajema Kjotski protokol, pri čemer je hladilni plin v hermetično zaprtem sistemu (R32, GWP 675).
  • Seite 232 VARNOSTNA NAVODILA, Pred začetkom dela in med njim se območje preveri z ustreznim detektorjem hladilnega sredstva, da se zagotovi, da je tehnik seznanjen s potencialno vnetljivim ozračjem. Prepričajte se, da je uporabljena oprema za odkrivanje uhajanja primerna za uporabo z vnetljivimi hladilnimi sredstvi, tj. neiskriva, je ustrezno zatesnjena ali notranje varna.
  • Seite 233 VARNOSTNA NAVODILA, na potencialno nevarno situacijo. Posebno pozornost je treba nameniti naslednjemu, da se pri delu na soelektričnih komponentah zagotovi. Ohišje ni spremenjeno tako, da bi to vplivalo na raven zaščite. To vključuje poškodbe kablov, preveliko število priključkov, sponke, ki niso izdelane v skladu z originalnimi specifikacijami, poškodbe tesnil, nepravilno vgradnjo dilatacij itd.
  • Seite 234 VARNOSTNA NAVODILA, Polnjenje hladilnega sredstva se obnovi v ustrezne jeklenke za zbiranje. Sistem se „splakne“ z OFN, da je enota varna. Ta postopek bo morda treba večkrat ponoviti. Za to nalogo ni dovoljeno uporabljati stisnjenega zraka ali kisika. Izpiranje se izvede tako, da se polni, dokler se ne doseže delovni tlak, nato se izpusti v ozračje in nazadnje potegne v vakuum.
  • Seite 235 VARNOSTNA NAVODILA, da je na voljo ustrezno število jeklenk za celotno polnjenje sistema. Vse jeklenke, ki se uporabljajo, so namenjene za zajeto hladilno sredstvo in označene za to hladilno sredstvo (tj. posebne jeklenke za zbiranje hladilnega sredstva). Jeklenke so opremljene z varnostnim ventilom in pripadajočimi zapornimi ventili, ki dobro delujejo.
  • Seite 236: Opis Izdelka

    Opis izdelka Notranja enota Sprednja plošča Vsesavanje zraka Zaslonska plošča Plošča za nujne primere Prezračevalna odprtina Žaluzije za navpično nastavitev Žaluzije za vodoravno nastavitev Zračni filter Remote Controller (Daljinski upravljalnik) Vsesavanje zraka Zunanja enota Cevi in napajalni priključni kabel Odtočna cev Opomba: Odvajanje kondenzirane vode pri HLAJENJU ali SUŠENJU.
  • Seite 237 Uporabniški vmesnik Veljavni modeli: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indikator temperature (1) Prikazuje nastavljeno temperaturo. Na zaslonu se prikaže „FC“ kot opomnik za čiščenje filtra. Indikator temperature Prikaz nastavljene temperature. Po 200 urah se na zaslonu prikaže „FC“ kot opomnik za čiščenje filtra. Po čiščenju filtra pritisnite gumb za ponastavitev filtra, ki se nahaja na notranji enoti za sprednjo ploščo, da ponastavite zaslon.
  • Seite 238 Remote Controller (Daljinski upravljalnik) Vstavite baterije v RC Uporabite RC za upravljanje naprave 1. Vstavite zatič in nežno pritisnite na pokrov baterije ter ga • Če želite napravo upravljati z daljinskim upravljalnikom, ga odstranite v smeri puščice, kot je prikazano na sliki. usmerite v sprejemno napravo na notranji enoti, da zagotovite 2.
  • Seite 239 Remote Controller (Daljinski upravljalnik) Opis delovanja gumbov (J1-3A) 1. GUMB ZA VKLOP/IZKLOP Uporablja se za nastavitev samočistilnega delovanja. S pritiskom na ta gumb zaženete ali ustavite napravo. - Ko sta klimatska naprava in daljinski upravljalnik v stanju pripravljenosti 2. GUMB ZA NAČIN DELOVANJA in je na daljinskem upravljalniku nastavljen način hlajenja ali sušenja, Uporablja se za izbiro načina delovanja v zaporedju hlajenje, sušenje, pritisnite ta gumb, da začnete samočiščenje in na zaslonu LCD se...
  • Seite 240 Vzdrževanje Očistite sprednjo ploščo notranje enote 1. Odklopite napajanje Pred izklopom iz električnega omrežja najprej izklopite napravo. 2. Odstranite sprednjo ploščo Sl. A Odprite sprednjo ploščo, kot kaže puščica (slika A). S silo potegnite reže na strani sprednje plošče in izvlecite sprednjo ploščo (slika B). 3.
  • Seite 241: Navodila Za Namestitev

    Navodila za namestitev Shema namestitve Oddaljenost od stropa Oddaljenost od stene mora biti več kot 200 mm mora biti več kot 50 mm Oddaljenost od stene Notranja enota mora biti več kot 50 mm OPOMBA: Slika je le preprosta predstavitev Priporočena oddaljenost od tal je več...
  • Seite 242: Odpravljanje Napak

    • Naprava preklopi iz načina ogrevanja v način odmrzovanja. Indikator bo ugasnil in se vrnil v način ogrevanja. vendar se notranji ventilator ustavi. Opomba: Če so težave še vedno prisotne, izklopite napravo in jo izključite iz električnega omrežja, nato pa se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center Whirlpool. - 242 -...
  • Seite 243: Servisna Služba

    SERVISNA SLUŽBA Če je treba opraviti popravilo, se obrnite na Center za pomoč strankam (Zagotovljena je uporaba originalnih rezervnih delov in ustrezno popravilo). Preden se obrnete na center za pomoč uporabnikom: Predložiti morate originalni račun. 1. Težavo poskusite rešiti sami na podlagi opisov v poglavju Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost in kakovost „Odpravljanje težav“.
  • Seite 244: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE • Töltse le a teljes használati útmutatót a docs.whirlpool.eu webhelyről, vagy hívja a garanciafüzetben szereplő telefonszámot. • A készülék használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi felhasználás érdekében.
  • Seite 245: Megfelelőségi Nyilatkozat

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A fix vezetékezésbe többpólusú kapcsolót kell szerelni a vezetékezési előírásoknak megfelelően, és a berendezést a biztonsági előírásoknak megfelelően földelni kell. • A fix vezetékezésbe olyan összpólusú kapcsolót kell szerelni, amelyben az érintkezők közötti távolság nyitott állapotban minden pólus esetében legalább 3 mm. •...
  • Seite 246 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el: http : // docs . emeaappliance - docs . eu • A rádióberendezés 2,4 GHz-es ISM-frekvencián működik, a maximális rádiófrekvenciás teljesítmény nem lépi túl a 20 dBm (e.i.r.p.) értéket. •...
  • Seite 247 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 6-3. Általános munkaterület A karbantartást végző személyeket és a területen dolgozó más személyeket tájékoztatni kell az elvégezni kívánt munka jellegéről. A munkát nem szabad túlságosan szűk térben végezni. A munkavégzés körüli területet le kell választani. Az éghető anyagok ellenőrzésével gondoskodjon arról, hogy a területen belüli körülmények biztonságosak legyenek.
  • Seite 248 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - A rendszer töltésekor, visszanyerésekor és ürítésekor nincs-e szabadon lévő, áram alatt lévő elektromos alkatrész vagy vezeték; - A földkötés folytonos-e. 7. A zárt alkatrészek javítása A zárt alkatrészek javításakor a berendezés zárt tápellátásának leválasztása előtt a szervizelés során le kell választani a javítani kívánt berendezés minden elektromos csatlakozását, majd a legkritikusabb ponton ideiglenes szivárgásérzékelést kell végezni a potenciálisan veszélyes helyzetek felismerése érdekében.
  • Seite 249 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 12. Eltávolítás és kiürítés - Amikor javítás céljából – vagy bármilyen más célból – behatol a hűtőkörbe, a hagyományos eljárásokat kell alkalmaznia. Fontos azonban, hogy a legjobb gyakorlatot kövesse, mert a gyúlékonyságra ügyelni kell. Az alábbi eljárást kell követni: - Hűtőközeg eltávolítása;...
  • Seite 250 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK j. Ha a hengereket megfelelően feltöltötte, és a folyamat befejeződött, a hengereket és a berendezést azonnal távolítsa el a helyszínről, és zárja el a berendezés összes elszigetelő szelepét. k. A visszanyert hűtőközeg csak akkor tölthető fel másik hűtőrendszerbe, ha azt előzőleg megtisztítja és ellenőrzi.
  • Seite 251: A Termék Bemutatása

    A termék bemutatása Beltéri egység Elülső panel Légbevezetés Kijelzőpanel Vészhelyzeti panel Levegőkivezető Függőleges beállító lamella Vízszintes beállító lamella Szűrő Távirányító Légbevezetés Kültéri egység Csövek és tápvezeték Leeresztőtömlő Megjegyzés: A kondenzvizet a berendezés a HŰTÉS és a SZÁRÍTÁS művelet során ereszti le. Levegőkivezető...
  • Seite 252 Felhasználói felület Érintett modellek: SPICR309W / SPICR312W / SPICR318W Hőmérséklet-kijelző (1) A beállított hőmérsékletet jelzi. Ha az „FC” felirat látható, a szűrőt meg kell tisztítani. Hőmérséklet jelzőlámpa Beállított hőmérséklet megjelenítése. 200 órányi használat után az „FC” felirat jelenik meg, jelezve, hogy a szűrőt meg kell tisztítani. A szűrő...
  • Seite 253: Az Elemek Behelyezése A Távirányítóba

    Távirányító Az elemek behelyezése a távirányítóba A távirányító használata a berendezés vezérléséhez 1. Az elemtartó fedelének eltávolításához helyezzen be egy tűt, • A berendezés távirányítóval történő üzemeltetéséhez irányítsa óvatosan nyomja le a fedelet, és tolja a nyíl irányába (lásd a lenti a távirányítót a beltéri egységen található...
  • Seite 254 Távirányító A gombok funkciójának leírása (J1-3A) 1. ON/OFF (BE/KI) GOMB Az öntisztítás funkció beállítására szolgál. A gomb megnyomásával indítható el és állítható le a berendezés. - A légkondicionáló és a távirányító legyen készenléti módban, 2. MODE (ÜZEMMÓD) GOMB valamint a távirányító hűtés vagy szárítás üzemmódban. Nyomja A működési üzemmód kiválasztására szolgál, sorrendben: hűtés, szárítás, csak ventilátor, fűtés.
  • Seite 255 Karbantartás A beltéri egység elülső panelének tisztítása 1. Leválasztás a tápellátásról Mielőtt leválasztja a tápellátásról, kapcsolja ki a berendezést. 2. Az elülső panel eltávolítása A ábra Nyissa ki az elülső panelt a nyíllal jelölt módon (A ábra). Húzza meg erősen az elülső panel oldalán található nyílásokat a panel kivételéhez (B ábra). 3.
  • Seite 256: Üzembe Helyezési Útmutató

    Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési ábra A mennyezettől mért távolságnak A faltól mért távolságnak 50 mm-nél 200 mm-nél nagyobbnak kell lennie nagyobbnak kell lennie A faltól mért távolságnak Beltéri egység 50 mm-nél nagyobbnak kell lennie MEGJEGYZÉS: Az ábra csak az egység A padlótól mért távolságnak 2500 mm-nél nagyobbnak kell lennie egyszerűsített bemutatására szolgál, így...
  • Seite 257: Hibaelhárítás

    • Az egység fűtési módról jégtelenítésre vált. A jelzőfény ki fog aludni, és a berendezés visszatér fűtési módba. de a beltéri ventilátor leáll. Megjegyzés: Ha a probléma továbbra is fennáll, kapcsolja ki a berendezést és válassza le a tápellátásról, majd lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos Whirlpool szervizközponttal. - 257 -...
  • Seite 258 VEVŐSZOLGÁLAT Ha javítás szükséges, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (eredeti tartalék alkatrészek használata és a megfelelő javítás garantált). Mielőtt az ügyfélszolgálatot hívná: Be kell mutatnia az eredeti számlát. 1. Próbálkozzon meg a probléma megoldásával a „Hibaelhárítás” A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti című...
  • Seite 259: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖН Е ДА ГИ ПР ЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ • Изтеглете цялото ръководство от docs.whirlpool.eu или се обадете на телефона, посочен в гаранционната книжка. • Преди дa зaпочнете дa използвaте уредa, прочетете внимaтелно тези инструкции зa безопaсност.
  • Seite 260 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При постоянно свързване във веригата трябва да се монтира прекъсвач за всички проводници с минимално разстояние между контактите 3 mm. • Не използвaйте удължители, рaзклонители с няколко гнездa или aдaптери. След монтирaнето електрическите компоненти не трябвa дa бъдaт достъпни зa потребителя. Не използвaйте уредa, aко сте с мокри...
  • Seite 261 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Пълния текст на декларацията за съответствие можете да намерите на следния уебсайт: http : // docs . emeaappliance - docs . eu • Радиооборудването работи в честотна лента 2,4 GHz ISM, като максималната еквивалентна изотропно излъчена радиочестотна мощност (EIRP) не надвишава 20 dBm. •...
  • Seite 262 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6-3 Общи изисквания към работното място Всички работници по поддръжката и други намиращи се наблизо лица трябва да се уведомят за характера на изпълняваната дейност. Трябва да се избягва работа в ограничено пространство. Зоната около работното място трябва да се огради. Обезопасете оградената зона чрез отстраняване на леснозапалимите...
  • Seite 263 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на собственика на оборудването, за да информира, когото е необходимо. Началните проверки за безопасност трябва да включват: - проверка дали всички кондензатори са разредени: това се извършва по безопасен начин без възможност за предизвикване на искри; - проверка за изключено напрежение в компонентите и кабелите по време на зареждане, изпразване или...
  • Seite 264 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - При откриване на теч, чието отстраняване изисква запояване с бронзови електроди, всичкият хладилен агент трябва да се извлече от системата или да се изолира (чрез спирателни вентили) в отдалечена от мястото на теча част от системата. - След...
  • Seite 265 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ e. Ако това не е възможно, направете колектор, за да извличате хладилния агент едновременно от няколко части на системата. f. Проверете дали бутилката е поставена върху везната, преди да започнете да извличате хладилния агент. g. Включете машината за извличане и я използвайте съгласно инструкциите на нейния производител. h.
  • Seite 266: Описание На Уреда

    Описание на уреда Вътрешно тяло Преден панел Отвори за засмукване на въздух Дисплей Табло за управление в извънредни ситуации Отвори за издухване на въздуха Вертикално регулиране на жалузите Хоризонтално регулиране на жалузите Филтър за въздуха Устройство за дистанционно управление Отвори за засмукване на въздух Външно...
  • Seite 267 Органи за управление и индикация Приложими модели: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Индикатор за температурата (1) Показва зададената температура. Показва „FC“, за да напомни, че е необходимо да почистите филтъра. Индикатор за температурата Показва зададената температура. След 200 часа работа показва „FC“, за да напомни, че е необходимо да почистите филтъра.
  • Seite 268 Remote controller (Устройство за дистанционно управление) Поставяне на батерии в устройството за дистанционно Използване на устройството за дистанционно управление на управление климатика 1. Вкарайте телче в отвора, леко натиснете навътре капачката на отделението • За контролиране на климатика чрез устройството за дистанционно за...
  • Seite 269 Remote controller (Устройство за дистанционно управление) писание на работата на бутоните (J1-3A) 1. БУТ Н ЗА ON/OFF (ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ) 15. БУТ Н SELF CLEAN Чрез натискане на бутона уредът се включва или изключва. Използва се за настройка на самопочистване. 2.
  • Seite 270 Поддръжка Почистете предния панел на вътрешното тяло 1. Изключете от захранването Първо изключете уреда, преди да го изключите от захранването. 2. Свалете предния панел Фиг. A Отворете предния панел, както е показано със стрелката (Фиг. A). Издърпайте слотовете отстрани на предния панел със сила, за да извадите предния панел (Фиг. B). 3.
  • Seite 271: Инструкции За Монтаж

    Инструкции за монтаж Монтажна схема Разстоянието от тавана Разстоянието от стената трябва да е над 200 mm трябва да е над 50 mm Разстоянието от стената Вътрешно тяло трябва да е над 50 mm ЗАБЕЛЕЖКА: Фигурата е само с Препоръчително е разстоянието от пода да...
  • Seite 272: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    на вътрешното в режим на отопление. пространство спира. Зaбележкa: Ако все още има проблеми, изключете уреда с устройството за дистанционно управление и след това от електрическата мрежа. бърнете се за съдействие към най-близкия официален сервизен център на Whirlpool. - 272 -...
  • Seite 273 СЛЕДПР ДАЖБЕН При необходимост от ремонт се обръщайте към центъра за обслужване на клиенти (гарантирано използване на БСЛУЖВАНЕ оригинални резервни части и правилен ремонт). Необходимо е да представите и оригиналната фактура за закупуване на уреда. Преди да се обърнете към центъра за обслужване на Неспазването...
  • Seite 274: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE • Descărcaţi manualul cu instrucţiuni complet de pe site-ul docs.whirlpool.eu sau sunaţi la numărul indicat pe certificatul de garanţie. • Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le putea consulta şi pe viitor.
  • Seite 275: Eliminarea Ambalajului

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • La instalaţiile fixe, trebuie conectat un întrerupător multipolar, cu un interval de contact de cel puţin 3 mm între toţi polii. • Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau adaptoare. După finalizarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când sunteţi desculţi.
  • Seite 276 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA reglementările din 2017 privind echipamentele radio. • Textul complet al declaraţiei de conformitate este prezent pe următorul site web: http : // docs . emeaappliance - docs . eu • Echipamentul radio funcţionează pe o bandă de frecvenţe ISM de 2,4 GHz, iar puterea maximă...
  • Seite 277 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 6-3 Zona de lucru generală Toţi membrii personalului responsabil de întreţinere şi ceilalţi care lucrează în zone specifice trebuie instruiţi cu privire la natura activităţii pe care o desfăşoară. Se va evita lucrul în spaţii limitate. Zona din jurul spaţiului de lucru va fi izolată.
  • Seite 278 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA - Condensatoarele sunt descărcate: acest lucru se face în condiţii de siguranţă, pentru a se evita apariţia de scântei; - Nu există componente electrice neizolate şi cabluri electrice expuse în timpul încărcării, recuperării sau purjării sistemului; - Există o continuitate a împământării. 7.
  • Seite 279 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA - Ulterior, sistemul se va purja sau curăţa cu azot liber de oxigen (Oxygen Free Nitrogen - OFN), atât înainte, cât şi în timpul procesului de lipire. 12. Golirea şi evacuarea - Atunci când interveniţi asupra circuitului de refrigerare pentru a efectua reparaţii sau în orice alt scop, trebuie aplicate procedurile convenţionale.
  • Seite 280 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA f. Asiguraţi-vă că butelia este aşezată pe cântar înainte de recuperare. g. Porniţi maşina de recuperare şi acţionaţi în conformitate cu instrucţiunile producătorului. h. Nu umpleţi buteliile în exces. (Nu mai mult de 80% din volumul de lichid). i.
  • Seite 281: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Unitatea de interior Panou frontal Orificiu de intrare a aerului Panou afişaj Panou de urgenţă Orificiu de ieşire a aerului Fantă de reglare pe verticală Fantă de reglare pe orizontală Filtru de aer Remote Controller (Telecomandă) Orificiu de intrare a aerului Unitatea de exterior Ţevi şi cablul de alimentare Furtun de evacuare...
  • Seite 282 Interfaţă operator Modele la care se aplică: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indicator de temperatură (1) Afişează temperatura setată. Indică „FC” pentru a vă reaminti să curăţaţi filtrul. Indicator temperatură Afişare de setare temperatură. Afişează FC după 200 de ore de utilizare, pentru a vă reaminti să curăţaţi filtrul. După...
  • Seite 283 Remote Controller (Telecomandă) Introduceţi bateriile în telecomandă Utilizarea telecomenzii pentru a controla aparatul 1. Introduceţi un pin şi apăsaţi uşor capacul bateriei şi împingeţi în • Pentru a acţiona aparatul cu ajutorul telecomenzii, îndreptaţi direcţia indicată de săgeată pentru a o scoate, conform ilustraţiei. telecomanda către dispozitivul de recepţie de pe unitatea de interior, 2.
  • Seite 284 Remote Controller (Telecomandă) Descrierea funcţiei butoanelor (J1-3A) 1. BUTONUL ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) 14. BUTONUL POWER SAVE (FUNCŢIEI DE ECONOMISIRE A ENERGIEI) Porneşte sau opreşte aparatul dacă acest buton este apăsat. Se utilizează pentru a porni sau a opri funcţionarea în modul de economisire 2.
  • Seite 285: Eliminarea Bateriilor

    Întreţinerea Curăţarea panoului frontal al unităţii de interior 1. Deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu energie electrică Opriţi aparatul înainte de a-l deconecta de la reţeaua de alimentare cu energie electrică. 2. Scoateţi panoul frontal Fig. A Deschideţi panoul frontal după cum indică săgeata (Fig. A). Trageţi cu putere fantele din partea laterală...
  • Seite 286: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare Schema de instalare Distanţa faţă de tavan Distanţa faţă de perete ar trebui să fie de peste 200 mm ar trebui să fie de peste 50 mm Distanţa faţă de perete Unitatea de interior ar trebui să fie de peste 50 mm NOTĂ: Figura este doar cu titlu de prezentare, Se recomandă...
  • Seite 287: Remedierea Defecţiunilor

    • Unitatea trece de la modul de încălzire la modul de decongelare. Indicatorul se va stinge şi va reveni la modul de încălzire. ventilatorul de interior se opreşte. Notă: Dacă problemele persistă, opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua de alimentare electrică, apoi contactaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat Whirlpool. - 287 -...
  • Seite 288: Serviciul De Asistenţă Tehnică Post-Vânzare

    SERVICIUL DE ASISTENŢĂ În cazul în care trebuie să fie efectuate reparaţii, contactaţi un centru de asistenţă clienţi (sunt garantate utilizarea de piese de TEHNICĂ POST-VÂNZARE schimb originale şi reparaţia corespunzătoare). Va trebui să prezentaţi factura originală. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate compromite Înainte de a contacta Centrul de asistenţă...
  • Seite 289: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU • Preuzmite kompletno uputstvo za upotrebu sa adrese docs.whirlpool.eu ili pozovite broj telefona koji je naveden u garantnoj knjižici. • Pažljivo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre upotrebe uređaja. Sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Seite 290: Odlaganje Ambalaže

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Ne koristite produžne kablove, višestruke utičnice ili adaptere. Nakon ugradnje električni delovi ne smeju da budu dostupni korisniku. Ne koristite uređaj kada ste mokri ili bosi. Ne rukujte ovim uređajem ako mu je oštećen kabl za napajanje ili utikač, ako ne radi kako treba, ili ako je oštećen ili ste ga ispustili. •...
  • Seite 291 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte obuhvaćene Kjoto protokolom, sa rashladnim gasom u hermetički zatvorenom sistemu (R32, GWP 675). Maksimalna količina za punjenje rashladnog sredstva je 2,5 kg. Za detaljne informacije pogledajte nazivnu etiketu. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA SERVISIRANJE UREĐAJA SA ODREĐENIM RASHLADNIM SREDSTVOM •...
  • Seite 292 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 6-5 Prisustvo aparata za gašenje požara Ako je potrebno obaviti rad sa zagrevanjem na rashladnoj opremi ili povezanim delovima, morate imati pri ruci odgovarajuću opremu za gašenje požara. Obezbedite aparat za gašenje požara sa suvim prahom ili CO blizu područja punjenja.
  • Seite 293 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA zaptivne prstenove itd. Uverite se da je uređaj bezbedno montiran. Uverite se da zaptivke ili zaptivni materijal nisu toliko istrošeni da više ne mogu da spreče ulazak zapaljive atmosfere. Zamenski delovi moraju da ispunjavaju specifikacije proizvođača. NAPOMENA: Upotreba silikonskih zaptivnih sredstava može smanjiti efikasnost nekih tipova opreme za detektovanje curenja.
  • Seite 294 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA sredstva. Kada se poslednje punjenje potroši, sistem mora da se odzrači na atmosferski pritisak da bi se omogućio rad. Ovaj postupak je apsolutno neophodan ako se vrši lemljenje na cevima. Vodite računa da izlaz vakuumske pumpe ne bude blizu izvora paljenja i da postoji vakuum u sistemu sa OFN, kao i kontinuirana ventilacija.
  • Seite 295 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ventil za rasterećenje pritiska i pripadajuće ventile za isključivanje u ispravnom stanju. Prazni cilindri za povrat se evakuišu i, ako je moguće, hlade pre nego što dođe do povrata. Oprema za povrat mora biti ispravna, sa uputstvima za upotrebu na raspolaganju i mora biti pogodna za povrat zapaljivog rashladnog sredstva.
  • Seite 296 Opis proizvoda Unutrašnja jedinica Prednji panel Ulaz vazduha Panel displeja Panel za hitne slučajeve Izlaz vazduha Rešetkasti otvor sa vertikalnim podešavanjem Rešetkasti otvor sa horizontalnim podešavanjem Filter za vazduh Daljinski upravljač Ulaz vazduha Spoljna jedinica Cevi i kablovi za napajanje Crevo za odvod Napomena: Odvod kondenzata tokom rada HLAĐENJA ili SUŠENJA.
  • Seite 297 Korisnički interfejs Primenljivi modeli: SPICR309W/ SPICR312W/ SPICR318W Indikator za temperaturu (1) Prikazuje podešenu temperaturu. Prikazuje „FC“ da vas podseti da očistite filter. Indikator za temperaturu Prikazuje podešenu temperaturu. Prikazuje FC nakon 200 sati rada kao podsetnik da očistite filter. Nakon čišćenja filtera, pritisnite dugme za resetovanje filtera koje se nalazi na unutrašnjoj jedinici iza prednjeg panela da biste resetovali displej.
  • Seite 298: Daljinski Upravljač

    Daljinski upravljač Postavljanje baterija u daljinski upravljač Korišćenje daljinskog upravljača radi upravljanja 1. Umetnite iglu, nežno pritisnite poklopac za baterije i povucite u uređajem pravcu strelice da biste ga uklonili, kao što je prikazano. • Da biste upravljali uređajem pomoću daljinskog upravljača, usmerite 2.
  • Seite 299 Daljinski upravljač Funkcionalni opis dugmadi (J1-3A) 1. DUGME ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 14. DUGME ZA UŠTEDU ENERGIJE Pritiskom na ovo dugme uređaj se uključuje ili isključuje. Koristi se za pokretanje ili zaustavljanje režima uštede energije. 2. DUGME ZA REŽIM 15. DUGME ZA SAMOČIŠĆENJE Koristi se za izbor režima rada po redosledu hlađenja, sušenja, samo ventilatora ili grejanja.
  • Seite 300 Održavanje Čišćenje prednjeg panela unutrašnje jedinice 1. Isključivanje iz napajanja Prvo isključite uređaj pre nego što ga isključite iz napajanja. 2. Uklanjanje prednjeg panela Sl. A Otvorite prednji panel kao što je prikazano strelicom (slika A). Snažno povucite proreze na bočnoj strani prednjeg panela da biste uklonili prednji panel (slika B). 3.
  • Seite 301 Uputstvo za instalaciju Dijagram za instalaciju Udaljenost od plafona Udaljenost od zida treba da bude preko 200 mm treba da bude preko 50 mm Udaljenost od zida Unutrašnja jedinica treba da bude preko 50 mm NAPOMENA: Slika je samo jednostavan prikaz Preporučena udaljenost od tla je preko 2500 mm uređaja i ne odražava nužno spoljašnji izgled proizvoda koji ste kupili.
  • Seite 302 • Uređaj prelazi iz režima grejanja u režim odmrzavanja. Indikator se isključuje i vraća u režim grejanja. ventilator se zaustavlja. Napomena: Ako se problem nastavi, isključite uređaj, isključite ga iz napajanja, a zatim se obratite najbližem ovlašćenom Whirlpool servisnom centru. - 302 -...
  • Seite 303 POSTPRODAJNI SERVIS Ako je potrebno izvršiti radove na popravci, obratite se centru za korisničku podršku (upotreba originalnih rezervnih delova i pravilna popravka su zagarantovani). Pre kontaktiranja centra za korisničku podršku: Moraćete da pokažete originalnu fakturu. 1. Pokušajte sami da rešite problem koristeći opise u odeljku Ukoliko se ne budete pridržavali ovih uputstava, možete „Vodič...
  • Seite 304 Kompanija uvoznik Whirlpool Management EMEA SRL Via Carlo Pisacane, 1 - 20016 Pero (MI) - Italija ® 400011643564 10/22...

Inhaltsverzeichnis