Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER IL PROPRIETARIO
Read this manual carefully before operating this machine.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina.
E
F
D
I
EF7200DE
EF7200E
EF7200
7P6-F8199-U0
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha EF7200DE

  • Seite 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EF7200DE EF7200E EF7200...
  • Seite 3 OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-E0...
  • Seite 4 Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
  • Seite 5 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new Yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
  • Seite 6 OPERATING THE MACHINE. A WARNING indicates a hazardous sit- uation which, if not avoided, could result in death or serious injury. 9 Yamaha continually seeks advance- NOTICE ments in product design and quality. Therefore, while this manual contains A NOTICE indicates special precau-...
  • Seite 7 Drain the fuel ........38 Engine ..........40 DESCRIPTION ........7 Battery (Except for EF7200) ..... 41 Control panel (For EF7200DE) ..8 Control panel (For EF7200E) ..... 8 TROUBLESHOOTING ......42 Control panel (For EF7200) ....8 SPECIFICATIONS ....... 48 CONTROL FUNCTION ......
  • Seite 8 SAFETY INFORMATION 9 This generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. 9 Do not modify the generator or use it with its parts removed. 9 Do not allow children to operate the generator. 9 Be sure to carry the generator only by its carrying handle(s).
  • Seite 9 Exhaust fumes are poisonous 9 Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. 9 NEVER use inside a home or garage, EVEN IF 741-002 doors and windows are open. 9 Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
  • Seite 10 9 Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 741-007 9 In order to prevent overheating, ensure adequate airflow by keeping the machine at least 1 m (3 ft) from objects or other equipment. 741-008a 9 Do not operate the engine with a dust cover or other objects covering it.
  • Seite 11 Connection notes 9 Avoid connecting the generator to commercial power outlet. 9 Avoid connecting the generator in parallel with any other generator. 1 Correct 2 Incorrect Connection WARNING Before the generator can be connected to a build- ing’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch in the build- ing’s main fuse box.
  • Seite 12 Please read the following labels carefully before oper- ating this generator. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. HOT EXHAUST 2 (Except for EF7200DE) 2 (For EF7200DE) 4 (For OCEANIA) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
  • Seite 13 5 (For OCEANIA) 6 (For OCEANIA) 7 (For OCEANIA) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 14 2 Fuel tank cap 3 Fuel level gauge 4 Fuel tank 5 Voltage adjuster 6 Ground (earth) terminal 7 Battery (For EF7200E, EF7200DE) 8 Oil filler cap 9 Oil drain bolt 0 Spark plug q Fuel cock w Recoil starter handle...
  • Seite 15 Control panel EF7200DE (For EF7200DE) 1 Oil warning light (Red) 2 Economy control switch 3 Engine switch 4 Voltage/hour meter 5 AC receptacle 6 AC switch (N.F.B.) 000-000 Control panel EF7200E (For OCEANIA) (For EF7200E) 1 Oil warning light (Red)
  • Seite 16 Starting circuit is switched on. 763-119 After starting the engine, take your hand off the switch immediately. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Oil warning light (Red) When the oil level falls below the lower level, the oil warning light comes on and then the engine stops automatically.
  • Seite 17 763-252a å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç supplies AC 120 V (EF7200DE) ∂ supplies AC 120 V and 240 V (EF7200DE) NOTICE Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer.
  • Seite 18 Fuel cock lever The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fuel cock has two positions. 1 ON With the lever in this position, fuel flows to the carbure- 7DF-106 tor. Normal using is done with the lever in this position. 2 OFF With the lever in this position, fuel will not flow.
  • Seite 19 Economy control switch (Except for EF7200) 1 “I” (ON) When the economy control switch is turned to “I” (ON), the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel consumption and less noise. 2 “3”...
  • Seite 20 Recoil starter The recoil starter is used to start the engine. Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly. 1 Recoil starter handle NOTICE 9 Pull the recoil starter handle straight. 9 Return the recoil starter handle slowly. 9 Do not touch the recoil starter handle while the generator is operating.
  • Seite 21 PREPARATION Fuel WARNING 9 Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 2) carefully before filling. 9 Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. 9 Wipe up any spilled fuel immediately. 9 After filling the tank with fuel, make sure the fuel tank cap is tightened securely.
  • Seite 22 Recommended fuel: Unleaded gasoline Fuel tank capacity: Total: 28 L (7.40 US gal, 6.16 Imp gal) 7DK-093 “F” Full “E” Empty Engine oil Make sure the engine oil is at the correct level of the oil filler hole. 1 Oil filler cap 2 Correct level Recommended engine oil: å...
  • Seite 23 Battery (Except for EF7200) (See page 36 for more details) This generator is designed to be equipped with a VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery. There is no need to check the electrolyte or to add distilled water. Installation 1. Turn the engine switch to “5” (STOP) to prevent accidental short circuiting.
  • Seite 24 5. Connect the negative lead (Black) to the negative (–) battery terminal. 9 Screw 0 Negative lead (Black) q Negative battery terminal Connect the positive lead (Red) to the positive (+) bat- tery terminal first, then the negative lead (Black) to the negative (–) battery terminal.
  • Seite 25 9 Check oil level in engine. 9 If necessary, add recommended oil to specified level. 9 Check generator for oil leakage. The point where abnormality was recognized by 9 Check operation. 9 If necessary, consult a Yamaha dealer. – 18 –...
  • Seite 26 1. Turn the AC switch (N.F.B.) and economy control switch to “3” (OFF). 1 “3” (OFF) å AC switch (N.F.B.) (For EF7200DE) ∫ AC switch (N.F.B.) (Except for EF7200DE) ç Economy control switch (Except for EF7200) 763-252b 2. Turn the fuel cock lever to ON.
  • Seite 27 3. Turn the engine switch to “7” (ON). 3 “7” (ON) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Electric starting (Except for EF7200): 4. Turn the engine switch to “6” (START). 4 “6” (START) NOTICE 763-120 9 Take your hand off the switch immediately after the engine starts.
  • Seite 28 Manual starting: 4. Turn the choke lever to “1” (For EF7200). 5 Choke lever The choke is not required to start a warm engine. Turn the choke lever to the original position. 5. Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly.
  • Seite 29 1. Turn off any electric devices. 2. Turn the AC switch (N.F.B.) and economy control switch to “3” (OFF). 1 “3” (OFF) å AC switch (N.F.B.) (EF7200DE) ∫ AC switch (N.F.B.) (EF7200/EF7200E) ç Economy control switch (Except for EF7200) 763-252b 3.
  • Seite 30 4. Turn the engine switch to “5” (STOP). 2 “5” (STOP) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Turn the fuel cock lever to OFF. 3 OFF 705-038d – 23 –...
  • Seite 31 Connection Alternating current (AC) WARNING Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE 9 Be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 Be sure the total load is within generator rated output.
  • Seite 32 4 “I” (ON) å EF7200/EF7200E ∫ AC 120 V can be used. (EF7200DE) 763-252 ç AC 120 V and 240 V can be used. (EF7200DE) ∂ Economy control switch (Except for EF7200) NOTICE Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off.
  • Seite 33 When using such equipment, consult with a Yamaha dealer. 9 When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, electronic computers, microcomputer-based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
  • Seite 34 WARNING If you are not familiar with maintenance work, have a Yamaha dealer do it for you. Maintenance chart WARNING Stop the engine before starting maintenance work.
  • Seite 35 *2····· The air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas.  ····· Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer per- form the service. – 28 –...
  • Seite 36 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to a Yamaha dealer with the professional knowledge, specialized data, and equipment to do so properly. Spark plug inspection The spark plug is important engine components, which should be checked periodically.
  • Seite 37 If a torque wrench is not available when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4–1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible. 5.
  • Seite 38 5. Install a new gasket and the oil drain bolt, and then tighten the bolt. Oil drain bolt tightening torque: 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Add engine oil to the correct level. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase. 5 Correct level 700-006a 0°C...
  • Seite 39 Air filter 1. Remove the screws, and then remove the air filter case cover. 2. Remove the foam element. 1 Screw 2 Air filter case cover 3 Foam element 3. Wash the foam element in solvent and dry it. WARNING Never use solvent while smoking or in the vicinity of an open flame.
  • Seite 40 Muffler screen WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing 741-001 during inspection or repair. 1.
  • Seite 41 5. Install the muffler screen and muffler cap, and then tighten the muffler cap bolt. Muffler cap bolt tightening torque: 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) 6. Install the muffler cover and then tighten the muf- fler cover bolts. Muffler cover bolt tightening torque: 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) Fuel cock WARNING...
  • Seite 42 Fuel tank filter WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 Fuel tank cap 2 Fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged.
  • Seite 43 VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery. There is no need to check the electrolyte or to add distilled water. To charge the battery Have a Yamaha dealer charge the battery as soon as possible if it seems to have discharged. NOTICE To charge a VRLA battery, a special (constant-volt- age) battery charger is required.
  • Seite 44 1. Remove the control panel screws and then remove the control panel. 1 Control panel screw 2. Replace the blown fuse with one of proper amper- age. Specified fuse: 20 A 000-000 If the fuse immediately blows again, consult a Yamaha dealer. – 37 –...
  • Seite 45 Drain the fuel 1. Turn the engine switch to “5” (STOP). 1 “5” (STOP) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved...
  • Seite 46 4. Turn the fuel cock lever to ON. 3 ON 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approximately 20 minutes time by running out of fuel. 705-037 9 Do not connect with any electrical devices. (unloaded operation) 9 Duration of the running engine depends on the amount of the fuel left in the tank.
  • Seite 47 Engine Perform the following steps to protect the cylinder, pis- ton ring, etc. from corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one table- spoon of engine oil (See page 31) into the spark plug hole and reinstall the spark plug only. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil.
  • Seite 48 Battery (Except for EF7200) 1. Remove the battery. 2. Store the battery in a cool, dark and dry place and charge it once a month. Do not store the battery in an excessively warm or cold place [i.e., less than 0 °C (32 °F) or more than 30 °C (86 °F)].
  • Seite 49 2 Clogged carburetor ..Clean carburetor. 705-037a 2. Engine oil system Insufficient 2 Oil level is low ..Add engine oil. 700-006 3. Electrical systems 2 Engine switch to “7” (ON). 1 “7” (ON) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 50 Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet ..Remove carbon or wipe spark plug dry. 2 Faulty ignition system ..Consult a Yamaha deal- 791-001d Generator won’t produce power 2 Safety device (AC switch) to “3” (OFF) ..Turn the AC switch (N.F.B.) to “I”...
  • Seite 51 – 44 –...
  • Seite 52 Does not spark Clean Check the following. Clogged 9 Fuel line clogging W Engine does not start. replace. 9 Air filter element clog- ging Consult a Yamaha dealer. – 45 –...
  • Seite 53 Faulty battery and/or starter motor. Consult a Yamaha dealer. Check engine oil level. Level low Consult a Add engine oil. Yamaha dealer. Check the spark plug. 9 Type: BPR4ES (NGK) 9 Gap: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Incorrect Clean the spark Replace or adjust gap.
  • Seite 54 Does not spark Clean Check the following. Clogged 9 Fuel line clogging replace. S Engine does not start. 9 Air filter element clog- ging Consult a Yamaha dealer. – 47 –...
  • Seite 55 SPECIFICATIONS Dimensions Unit EF7200DE EF7200E EF7200 Overall length mm (in) 670 (26.4) 670 (26.4) 670 (26.4) Overall width mm (in) 535 (21.1) 535 (21.1) 535 (21.1) Overall height mm (in) 565 (22.2) 565 (22.2) 565 (22.2) Dry weight kg (lb) 94 (207.2)
  • Seite 56 Generator EF7200E EF7200E Unit EF7200DE (For (Except for EF7200 OCEANIA) OCEANIA) AC output Rated voltage 120/240 Rated frequency Rated current 50.0/25.0 21.7 22.7 22.7 Rated output Safety device: Type N.F.B. – 49 –...
  • Seite 57 PRI-I.D. NUMBER: Record your Primary I.D., and serial num- bers in the spaces provided, to assist you MODEL in ordering spare parts from a Yamaha dealer. PRI-I.D. Also record and keep these I.D. numbers in a separate place in case your machine CODE SERIAL No.
  • Seite 58 WARRANTY If doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized Yamaha generator dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the warranty. Remember that your authorized Yamaha dealer has the special tools, techniques and spare parts neces- sary for proper repair of your generator.
  • Seite 59 WIRING DIAGRAM EF7200DE Color code 1 Rotor assembly o Economy control unit Black 2 Exciter field coil p Solenoid valve Brown 3 Sub coil a Economy control switch Green 4 Main coil s Starter relay Blue 5 Stator assembly d Starter motor...
  • Seite 60 EF7200E å ∫ Color code 1 Rotor assembly o Economy control unit Black 2 Exciter field coil p Solenoid valve Brown 3 Sub coil a Economy control switch Green 4 Main coil s Starter relay Blue 5 Stator assembly d Starter motor Light green 6 Voltage/hour meter f Carburetor heater...
  • Seite 61 EF7200 Color code 1 Rotor assembly o T.C.I. unit Black 2 Exciter field coil p Oil level switch Brown 3 Sub coil Green 4 Main coil Blue 5 Stator assembly Light green 6 Voltage/hour meter Orange 7 AC switch (N.F.B.) 8 AC receptacle White 9 Engine switch...
  • Seite 62 PRINTED IN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 63 MANUEL D’UTILISATION Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-F0...
  • Seite 64 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce der- nier.
  • Seite 65 INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau Yamaha. Ce manuel vous donnera les renseignements nécessaires à une bonne compréhension de base du fonctionnement et de l’entretien de cette machine. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre machine, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Yamaha.
  • Seite 66 Un AVERTISSEMENT signale un dan- ger qui, s’il n’est pas évité, peut provo- N.B. quer la mort ou des blessures graves. 9 Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, ATTENTION même si ce manuel contient les Un ATTENTION indique les précautions...
  • Seite 67 Batterie (sauf pour EF7200) ..... 36 DESCRIPTION ........7 Batterie recommandée (sauf pour Panneau de commande EF7200) ........... 37 (pour EF7200DE) ....... 8 Remplacement de fusible (sauf pour Panneau de commande (pour EF7200E) ........8 EF7200) ........... 37 Panneau de commande REMISAGE..........
  • Seite 68 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 Ce générateur n’est pas conçu pour une utilisa- tion embarquée. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est ins- tallé sur le véhicule. 9 Ne pas modifier ni utiliser le générateur lorsque des pièces ont été retirées. 9 Ne pas laisser les enfants utiliser le générateur. 9 Assurez-vous de déplacer le générateur unique- ment en utilisant la(es) poignée(s) de transport.
  • Seite 69 Les fumées d’échappement sont toxiques 9 L’utilisation d’un générateur en intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un poison invisible et inodore. 741-002 9 NE JAMAIS utiliser dans une maison ou un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
  • Seite 70 9 Évitez de placer des matériaux inflammables à proximité de la sortie d’échappement lors du fonc- tionnement. 741-007 9 Pour éviter la surchauffe, assurez-vous d’une ven- tilation adéquate en éloignant la machine d’au moins 1 m (3 ft) des objets ou d’autres équipe- ments.
  • Seite 71 Remarques concernant les connexions 9 Évitez de connecter le générateur sur une prise d’alimentation du commerce. 9 Évitez de connecter le générateur en parallèle avec un autre générateur. 1 Correct 2 Incorrect Connexion AVERTISSEMENT Avant de pouvoir connecter le générateur au sys- tème électrique d’un bâtiment, un électricien agréé...
  • Seite 72 N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. HOT EXHAUST 2 (Sauf pour EF7200DE) 2 (Pour EF7200DE) 4 (Pour l’OCÉANIE) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
  • Seite 73 5 (Pour l’OCÉANIE) 6 (Pour l’OCÉANIE) 7 (Pour l’OCÉANIE) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 74 3 Jauge de niveau de carburant 4 Réservoir de carburant 5 Dispositif de réglage de la tension 6 Borne de mise à la masse (terre) 7 Batterie (pour EF7200E, EF7200DE) 8 Bouchon de remplissage d’huile 9 Boulon de vidange d’huile 0 Bougie q Robinet de carburant w Poignée du lanceur à...
  • Seite 75 Panneau de EF7200DE commande (pour EF7200DE) 1 Témoin d’avertisse- ment d’huile (rouge) 2 Contacteur de com- mande d’économie 3 Contacteur du moteur 4 Compteur de tension/ heure 5 Prise CA 000-000 6 Contacteur CA (sans fusible) Panneau de EF7200E (pour l’OCÉANIE)
  • Seite 76 763-119 Le circuit de démarrage est sous tension. Après avoir démarré le moteur, retirez immédiatement votre main du contacteur. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Témoin d’avertissement d’huile (rouge) Lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du niveau inférieur, le témoin d’avertissement d’huile s’allume, puis le moteur s’arrête automatiquement.
  • Seite 77 763-252a å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç fournit du CA de 120 V (EF7200DE) ∂ fournit du CA de 120 V et 240 V (EF7200DE) ATTENTION Réduisez la charge à la puissance nominale du générateur indiquée si le contacteur CA (sans fusible) se désactive.
  • Seite 78 Levier du robinet de carburant Le robinet de carburant transfère le carburant depuis le réservoir de carburant vers le carburateur. Le robinet de carburant a deux positions. 1 MARCHE Lorsque le levier est dans cette position, le carburant 7DF-106 parvient au carburateur. En utilisation normale, le levier doit se trouver dans cette position.
  • Seite 79 Contacteur de commande d’économie (sauf pour EF7200) 1 « I » (MARCHE) Lorsque le contacteur de commande d’économie est positionné sur « I » (MARCHE), l’unité de commande d’économie contrôle la vitesse du moteur en fonction de la charge connectée. Les résultats produisent une meilleure consommation de carburant et moins de 240V bruit.
  • Seite 80 Lanceur à rappel Le lanceur à rappel est utilisé pour démarrer le moteur. Tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il soit engagé, puis tirez-le fermement. 1 Poignée du lanceur à rappel ATTENTION 9 Tirez verticalement sur la poignée du lanceur à...
  • Seite 81 PRÉPARATION Carburant AVERTISSEMENT 9 Le carburant est très inflammable et toxique. Lisez attentivement section « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » (voir page 2) avant de faire le plein. 9 Ne remplissez pas trop le réservoir de carbu- rant, sinon cela risque de déborder lorsque le carburant chauffe et se dilate.
  • Seite 82 Carburant recommandé : Essence sans plomb Capacité du réservoir de carburant : Total : 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 « F » Plein « E » Vide Huile moteur Assurez-vous que l’huile moteur est au niveau correct de l’orifice de remplissage d’huile.
  • Seite 83 Batterie (sauf pour EF7200) (Voir page 36 pour plus d’informations) Ce générateur est conçu pour être équipé d’une batte- rie VRLA (Valve Regulated Lead Acid « acide-plomb régulée par vanne »). Il n’est pas nécessaire de véri- fier l’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Installation 1.
  • Seite 84 5. Branchez le câble négatif (noir) à la borne néga- tive (–) de la batterie. 9 Vis 0 Câble négatif (noir) q Borne négative de la batterie N.B. Branchez tout d’abord le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (noir) à...
  • Seite 85 9 Si nécessaire, ajoutez de l’huile recommandée jusqu’au niveau spécifié. 9 Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites d’huile provenant du générateur. Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation 9 Contrôlez le fonctionnement. 9 Si nécessaire, consultez un concessionnaire Yamaha. – 18 –...
  • Seite 86 « 3 » (ARRÊT). 1 « 3 » (ARRÊT) å Contacteur CA (sans fusible) (pour EF7200DE) ∫ Contacteur CA (sans fusible) (sauf pour EF7200DE) ç Contacteur de commande d’économie (sauf pour EF7200) 763-252b 2. Mettez le levier du robinet de carburant sur MARCHE.
  • Seite 87 3. Tournez le contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE). 3 « 7 » (MARCHE) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Démarrage électrique (sauf pour EF7200) : 4. Tournez le contacteur du moteur sur « 6 » (DÉMARRAGE). 4 « 6 » (DÉMARRAGE)
  • Seite 88 Démarrage manuel : 4. Mettez le levier du starter sur « 1 » (pour EF7200). 5 Levier du starter N.B. Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Mettez le levier du starter à sa position d’origine. 5. Tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il soit engagé, puis tirez-le fermement.
  • Seite 89 2. Tournez le contacteur CA (sans fusible) et le contacteur de commande d’économie sur « 3 » (ARRÊT). 1 « 3 » (ARRÊT) å Contacteur CA (sans fusible) (EF7200DE) ∫ Contacteur CA (sans fusible) (EF7200/EF7200E) ç Contacteur de commande d’économie (sauf pour EF7200) 763-252b 3.
  • Seite 90 4. Tournez le contacteur du moteur sur « 5 » (ARRÊT). 2 « 5 » (ARRÊT) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Tournez le levier du robinet de carburant sur ARRÊT. 3 ARRÊT 705-038d – 23 –...
  • Seite 91 Connexion Courant alternatif (CA) AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. ATTENTION 9 Assurez-vous que tous les appareils élec- triques, ainsi que les lignes et les connecteurs, sont en bon état avant de connecter le généra- teur.
  • Seite 92 å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ CA de 120 V peut être utilisé. (EF7200DE) ç CA de 120 V et de 240 V peut être utilisé. (EF7200DE) ∂ Contacteur de commande d’économie (sauf pour EF7200) ATTENTION Réduisez la charge à la puissance nominale du générateur indiquée si le contacteur CA (sans...
  • Seite 93 Lors de l’utilisation du générateur, assurez-vous que la charge totale est comprise dans la plage de la puissance nominale d’un générateur. Dans le cas contraire, le générateur risque d’être endommagé. 0,4–0,75 Facteur de puissance 0,8–0,95 (efficacité 0,85) EF7200DE –6000 W –4800 W –2040 W EF7200E –4980 W –3980 W –1690 W...
  • Seite 94 Yamaha. Tableau de périodicité des entretiens AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant de commencer les opérations d’entretien. ATTENTION Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Yamaha. Consultez un concessionnaire agréé Yamaha pour plus de précautions. Contrôle Tous les préalable Élément...
  • Seite 95 *2····· Augmentez la fréquence de nettoyage de l’élément de filtre à air en cas d’utilisation dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.  ····· Étant donné que ces éléments requièrent des outils, des données et des compétences tech- niques spéciaux, faites effectuer l’entretien par un concessionnaire Yamaha. – 28 –...
  • Seite 96 Réglage du carburateur Le carburateur est une partie essentielle du moteur. Le réglage doit être confié à un concessionnaire Yamaha ayant des connaissances professionnelles, des données spécialisées et des équipements pour le faire correctement. Inspection de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur qui doit être contrôlée régulièrement.
  • Seite 97 N.B. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique au moment où vous installez une bougie, une bonne estimation du couple correct est de 1/4–1/2 tours après le serrage à la main. Toutefois, la bougie doit être serrée au couple spécifié dès que possible. 5.
  • Seite 98 5. Installez un nouveau joint et le boulon de vidange d’huile, puis serrez le boulon. Couple de serrage du boulon de vidange d’huile : 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau correct. ATTENTION Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le carter moteur.
  • Seite 99 Filtre à air 1. Retirez les vis, puis retirez le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Retirez l’élément en mousse. 1 Vis 2 Couvercle du boîtier de filtre à air 3 Élément en mousse 3. Lavez l’élément en mousse dans du solvant et séchez-le.
  • Seite 100 Grille du silencieux AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux sont toujours brûlants après l’arrêt du moteur. Durant l’inspection ou la réparation, évitez tout contact d’une partie de votre corps ou de vos 741-001 vêtements avec le moteur et le silencieux tant qu’ils sont encore chauds.
  • Seite 101 5. Installez la grille du silencieux et le capuchon du silencieux, puis resserrez le boulon du capuchon du silencieux. Couple de serrage du boulon du capuchon du silencieux : 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Installez le couvercle du silencieux, puis serrez les boulons du couvercle du silencieux.
  • Seite 102 Filtre du réservoir de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. 1 Bouchon du réservoir de carburant 2 Filtre du réservoir de carburant 2.
  • Seite 103 »). Il n’est pas nécessaire de véri- fier l’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Pour charger la batterie Faites recharger la batterie dès que possible par un concessionnaire Yamaha si elle semble être déchar- gée. ATTENTION Pour charger une batterie VRLA, un chargeur de batterie (à...
  • Seite 104 1 Vis du panneau de commande 2. Remplacez le fusible défectueux par un fusible d’ampérage approprié. Fusible spécifié : 20 A 000-000 N.B. Si le fusible grille de nouveau immédiatement, consul- tez un concessionnaire Yamaha. – 37 –...
  • Seite 105 Vidange du carburant 1. Tournez le contacteur du moteur sur « 5 » (ARRÊT). 1 « 5 » (ARRÊT) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. Vidangez le carburant 763-130c du réservoir de carburant dans un récipient à...
  • Seite 106 4. Mettez le levier du robinet de carburant sur MARCHE. 3 MARCHE 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 705-037 Le moteur s’arrête au bout de 20 minutes environ par manque de carburant. N.B. 9 Ne branchez pas d’appareils électriques. (fonc- tionnement à...
  • Seite 107 Moteur Effectuez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc., de la corrosion. 1. Retirez la bougie, versez environ une cuillerée à soupe d’huile moteur (voir page 31) dans l’orifice de bougie et réinstallez uniquement la bougie. Effectuez un lancement à...
  • Seite 108 Batterie (sauf pour EF7200) 1. Retirez la batterie. 2. Rangez la batterie dans un endroit frais, sombre et sec et chargez-la une fois par mois. Ne rangez pas la batterie dans un endroit excessive- ment chaud ou froid [c’est-à-dire, à une température inférieure à...
  • Seite 109 2. Circuit d’huile moteur Insuffisant 2 Le niveau d’huile est bas ..Ajoutez de l’huile moteur. 700-006 3. Circuits électriques 2 Contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE). 1 « 7 » (MARCHE) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 110 2 Bougie encrassée par le carbone ou mouillée ..Retirez le carbone ou essuyez la bougie pour la sécher. 2 Système d’allumage défectueux ..Consultez un concessionnaire Yamaha. 791-001d Aucune puissance n’est produite par le générateur 2 Dispositif de sécurité (contacteur CA) sur « 3 »...
  • Seite 111 – 44 –...
  • Seite 112 9 Élément de filtre à air bouché C o n s u l t e z u n c o n c e s s i o n n a i r e Yamaha. – 45 –...
  • Seite 113 Batterie et/ou moteur du démarreur défectueux. C o n s u l t e z u n c o n c e s s i o n n a i r e Yamaha. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Niveau bas Consultez un Ajoutez de l’huile...
  • Seite 114 Tirez sur le lanceur à rappel et vérifiez si l’étincelle de la bougie est suffisante. Niveau bas (voir « AVERTISSEMENT ») Consultez un Ajoutez de l’huile concessionnaire moteur. Yamaha. AVERTISSEMENT Vérifiez la bougie. 9 Pour éviter RISQUES 9 Type : BPR4ES (NGK) D’INCENDIE, assurez-vous 9 Écartement : 0,7–0,8 mm...
  • Seite 115 CARACTÉRISTIQUES Dimensions Unité EF7200DE EF7200E EF7200 Longueur totale mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Largeur totale mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Hauteur totale mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Poids à sec kg (lb)
  • Seite 116 Générateur EF7200E EF7200E Unité EF7200DE (pour (sauf pour EF7200 l’OCÉANIE) l’OCÉANIE) Puissance CA Tension nominale 120/240 Fréquence nominale Courant nominal 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Puissance nomi- nale Dispositif de sécurité : Sans fusible. Type – 49 –...
  • Seite 117 Les trois premiers chiffres de ces numéros sont utilisés pour l’identification du modèle ; les chiffres restants représentent le numéro de production de l’unité. Consignez ces numéros à des fins de référence lors de la commande de pièces auprès d’un concessionnaire Yamaha. – 50 –...
  • Seite 118 N’oubliez pas que votre concessionnaire agréé Yamaha dispose d’outils spéciaux, de techniques et de pièces de rechange nécessaires pour une répara- tion appropriée de votre générateur. Consultez-le tou- jours en cas de doute concernant les caractéristiques...
  • Seite 119 SCHÉMA DE CÂBLAGE EF7200DE Code couleur 1 Ensemble rotor u Unité d’avertissement de niveau d’huile Noir 2 Bobine d’excitation Brun 3 Sous-bobine i Témoin d’avertissement d’huile Vert 4 Bobine principale Bleu 5 Ensemble stator o Unité de commande d’éco- nomie...
  • Seite 120 EF7200E å ∫ Code couleur 1 Ensemble rotor i Témoin d’avertissement d’huile Noir 2 Bobine d’excitation o Unité de commande d’éco- nomie Brun 3 Sous-bobine Vert 4 Bobine principale p Soupape solénoïde Bleu 5 Ensemble stator a Contacteur de commande d’économie Vert clair 6 Compteur de tension/heure...
  • Seite 121 EF7200 Code couleur 1 Ensemble rotor y Électrovanne du carburateur Noir 2 Bobine d’excitation u Bobine de charge Brun 3 Sous-bobine i Bougie Vert 4 Bobine principale o Unité T.C.I. Bleu 5 Ensemble stator p Interrupteur de niveau d’huile Vert clair 6 Compteur de tension/heure Orange 7 Contacteur CA (sans fusible)
  • Seite 122 IMPRIMÉ EN CHINE YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 123 BEDIENUNGSANLEITUNG B itte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-G0...
  • Seite 124 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn die Maschine verkauft wird, bei die Maschine verbleiben.
  • Seite 125 EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Yamaha. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen ein gutes grundlegendes Verständnis von Betrieb und Wartung dieser Maschine ermöglichen. Bei Fragen zur Bedienung oder Wartung Ihrer Maschine wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Fachhändler. EF7200DE/EF7200E/EF7200 BEDIENUNGSANLEITUNG ©2014 Yamaha Motor Powered...
  • Seite 126 Anleitung kommen. Falls Sie Fragen anderen Eigentums zu vermeiden. zu dieser Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an HINWEIS einen Yamaha-Händler. D a s Z e i c h e n H I N W E I S g i b t 9 Diese Bedienungsanleitung sollte als Zusatzinformationen, um bestimmte dauerhafter Bestandteil dieses Geräts...
  • Seite 127 EF7200) ........... 37 HINWEISSCHILDER ......5 Austausch von Sicherungen BESCHREIBUNG ......... 7 (Außer für EF7200) ......37 Bedienfeld (Für EF7200DE) ....8 LAGERUNG ........38 Bedienfeld (Für EF7200E) ....8 Den Kraftstoff ablassen ....38 Bedienfeld (Für EF7200) ....8 Motor ..........
  • Seite 128 SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 Dieser Stromerzeuger ist nicht für den Gebrauch im Fahrzeug vorgesehen. Nicht verwenden, wäh- rend er im Fahrzeug installiert ist. 9 Den Stromerzeuger nicht modifizieren oder mit ausgebauten Teilen verwenden. 9 Nicht zulassen, dass Kinder den Stromerzeuger bedienen. 9 Den Stromerzeuger beim Tragen nur an dem/den Tragegriff(en) anfassen.
  • Seite 129 Abgase sind giftig 9 Die Verwendung eines Stromerzeugers in geschlossenen Räumen KANN INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Das Abgas des Stromerzeugers enthält Kohlenmonoxid. Das ist ein Gift, dass sie weder sehen noch riechen kön- nen. 741-002 9 Verwenden Sie das Gerät NIEMALS im Haus oder der Garage, AUCH WENN die Türen und Fenster geöffnet sind.
  • Seite 130 9 Während des Betriebs dürfen keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffrohrs abge- stellt werden. 741-007 9 Um eine Überhitzung zu vermeiden, sorgen Sie für einen ausreichenden Luftstrom, indem Sie das Gerät mindestens 1 m (3 ft) von anderen Objekten oder Geräten entfernt aufstellen.
  • Seite 131 Anschlusshinweise 9 Den Anschluss des Stromerzeugers an eine Netzsteckdose vermeiden. 9 Parallelschaltung des Stromerzeugers mit einem anderen Stromerzeuger vermeiden. 1 Richtig 2 Falsch Anschluss WARNUNG Bevor der Stromerzeuger an das elektrische System eines Gebäudes angeschlossen werden kann, muss ein zugelassener Elektriker einen I s o l a t i o n s s c h a l t e r ( Tr a n s f e r s c h a l t e r ) i m Hauptsicherungskasten des Gebäudes installieren.
  • Seite 132 Stromerzeugers aufmerksam lesen. HINWEIS Sicherheits- und Hinweisschilder bei Bedarf instand- halten oder austauschen. HOT EXHAUST 2 (Außer für EF7200DE) 2 (Für EF7200DE) 4 (Für OZEANIEN) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. LISEZ LE MODE D'EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE.
  • Seite 133 5 (Für OZEANIEN) 6 (Für OZEANIEN) 7 (Für OZEANIEN) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 134 BESCHREIBUNG EF7200E, EF7200DE 1 Tragegriffe (schattiert) 2 Kraftstofftankdeckel 3 Kraftstoffstandmesser 4 Kraftstofftank 5 Spannungsregler 6 Masseanschluss (Erde) 7 Batterie (Für EF7200E, EF7200DE) 8 Öleinfülldeckel 9 Ölablassschraube 0 Zündkerze q Kraftstoffhahn w Seilzugstartergriff e Luftfiltergehäuseabdeckung r Chokehebel (Für EF7200) t Schalldämpfer EF7200...
  • Seite 135 Bedienfeld EF7200DE (Für EF7200DE) 1 Ölwarnleuchte (Rot) 2 Sparsteuerschalter 3 Motorschalter 4 Spannungsmesser/ Betriebsstundenzähler 5 Wechselstrom- Steckdose 6 Wechselstromschalter (nicht abschmelzen- 000-000 der Unterbrecher) Bedienfeld EF7200E (Für OZEANIEN) (Für EF7200E) 1 Ölwarnleuchte (Rot) 2 Sparsteuerschalter 3 Motorschalter 4 Spannungsmesser/ Betriebsstundenzähler 5 Wechselstrom- Steckdose 6 Wechselstromschalter...
  • Seite 136 3 „6“ (START) Der Anlasserstromkreis wird eingeschaltet. 763-119 Nehmen Sie nach dem Anlassen des Motors sofort Ihre Hand vom Schalter. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Ölwarnleuchte (Rot) Wenn der Ölstand unter den unteren Füllstand fällt, leuchtet die Ölwarnleuchte auf und der Motor bleibt anschließend automatisch stehen.
  • Seite 137 å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç liefert 120 V Wechselstrom (EF7200DE) ∂ liefert 120 V und 240 V Wechselstrom (EF7200DE) ACHTUNG Die Last auf die angegebene Nennleistung des S t r o m e r z e u g e r s v e r r i n g e r n , w e n n d e r Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) abschaltet. Wenn er erneut abschal-...
  • Seite 138 Kraftstoffhahnhebel Der Kraftstoffhahn führt dem Vergaser Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zu. Der Kraftstoffhahn verfügt über zwei Positionen. 1 EIN Befindet sich der Hebel in dieser Position, fließt 7DF-106 Kraftstoff zum Vergaser. Der normale Betrieb erfolgt mit dem Hebel in dieser Position. 2 AUS Befindet sich der Hebel in dieser Position, fließt kein Kraftstoff.
  • Seite 139 Sparsteuerschalter (Außer für EF7200) 1 „I“ (EIN) Wenn der Sparsteuerschalter auf „I“ (EIN) gedreht wird, regelt das Sparsteuergerät die Motordrehzahl abhängig von der anliegenden Last. Das führt zu geringerem Kraftstoffverbrauch und weniger Lärm. 2 „3“ (AUS) 240V Wenn der Sparsteuerschalter auf „3“ (AUS) gedreht wird, läuft der Motor mit der Nenndrehzahl (3600 U/min), unabhängig davon, ob eine Last anliegt oder 120V...
  • Seite 140 Seilzugstarter Der Seilzugstarter dient zum Anlassen des Motors. Den Seilzugstarter langsam ziehen, bis er einkuppelt, anschließend schnell ziehen. 1 Seilzugstartergriff ACHTUNG 9 Den Seilzugstartergriff gerade herausziehen. 9 Den Seilzugstartergriff langsam zurückkehren lassen. 9 Den Seilzugstartergriff nicht berühren, wäh- rend der Stromerzeuger in Betrieb ist. Spannungsregler Der Spannungsregler dient zur Anpassung der Ausgangsspannung an die Nennspannung.
  • Seite 141 VORBEREITUNG Kraftstoff WARNUNG 9 Kraftstoff ist hochentzündlich und giftig. Vor d e m T a n k e n s o r g f ä l t i g d i e „SICHERHEITSINFORMATIONEN“ (siehe Seite 2) lesen. 9 Den Kraftstofftank nicht überfüllen, andernfalls kann er überlaufen, wenn sich der Kraftstoff erwärmt und ausdehnt.
  • Seite 142 Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin Kraftstofftankkapazität: Gesamt: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 „F“ Voll „E“ Leer Motoröl Sicherstellen, dass das Motoröl an der Öleinfüllöffnung den korrekten Füllstand aufweist. 1 Öleinfülldeckel 2 Korrekter Füllstand Empfohlenes Motoröl: å YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 oder 10W-40 ∫...
  • Seite 143 Batterie (Außer für EF7200) (Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 36) Dieser Stromerzeuger ist dafür ausgelegt, mit einer VRLA-Batterie (Valve Regulated Lead Acid-Batterie) ausgestattet zu werden. Es ist nicht nötig, den Elektrolyten zu prüfen oder destilliertes Wasser hinzu- zufügen. Einbau 1. Den Motorschalter auf „5“ (STOPP) stellen, um versehentliche Kurzschlüsse zu vermeiden. 2.
  • Seite 144 5. Das Minuskabel (Schwarz) mit dem negativen Batteriepol (–) verbinden. 9 Schraube 0 Minuskabel (Schwarz) q Negativer Batteriepol HINWEIS Zuerst das Pluskabel (Rot) mit dem positiven Batteriepol (+) verbinden, anschließend das Minuskabel (Schwarz) mit dem negativen Batteriepol (–). Diese Anschlüsse dürfen nicht verwechselt wer- den.
  • Seite 145 9 Ölstand im Motor überprüfen. 9 Bei Bedarf mit dem empfohlenen Öl bis zum angegebenen Füllstand auffüllen. 9 Stromerzeuger auf Ölaustritt prüfen. Die Stelle, an der während des Gebrauchs eine Auffälligkeit erkannt wurde 9 Betrieb prüfen. 9 Bei Bedarf einen Yamaha-Händler kontaktieren. – 18 –...
  • Seite 146 Unterbrecher) und den Sparsteuerschalter auf „3“ (AUS) drehen. 1 „3“ (AUS) å Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) (Für EF7200DE) ∫ Wechselstromschalter (nicht abschmelzender 763-252b Unterbrecher) (Außer für EF7200DE) ç Sparsteuerschalter (Außer für EF7200) 2. Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. 2 EIN 705-037 – 19 –...
  • Seite 147 3. Den Motorschalter auf „7“ (EIN) stellen. 3 „7“ (EIN) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Elektrisches Anlassen (Außer für EF7200): 4. Den Motorschalter auf „6“ (START) stellen. 4 „6“ (START) ACHTUNG 763-120 9 Nach dem Starten des Motors sofort die Hand wegziehen. 9 Wenn der Motor nicht anspringt, den Schalter loslassen, einige Sekunden warten und es erneut versuchen. Jeder Versuch sollte so kurz...
  • Seite 148 Anlassen von Hand: 4. Den Chokehebel auf „1“ stellen (Für EF7200). 5 Chokehebel HINWEIS Für das Anlassen eines warmen Motors ist der Choke n i c h t e r fo r d e r l i c h . D e n C h o ke h e b e l i n d i e Ausgangsstellung drehen.
  • Seite 149 1. Alle Elektrogeräte ausschalten. 2. Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) und den Sparsteuerschalter auf „3“ (AUS) drehen. 1 „3“ (AUS) å Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) (EF7200DE) ∫ Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) (EF7200/EF7200E) ç Sparsteuerschalter (Außer für EF7200) 763-252b 3. Alle Elektrogeräte abtrennen.
  • Seite 150 4. Den Motorschalter auf „5“ (STOPP) stellen. 2 „5“ (STOPP) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. 3 AUS 705-038d – 23 –...
  • Seite 151 Anschluss Wechselstrom (AC) WARNUNG Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte ausge- schaltet sind, bevor sie eingesteckt werden. ACHTUNG 9 Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte e i n s c h l i e ß l i c h d e r L e i t u n g e n u n d Steckverbindungen in gutem Zustand sind, bevor sie an den Stromerzeuger angeschlos- sen werden.
  • Seite 152 Unterbrecher) und den Sparsteuerschalter auf „I“ (EIN) drehen und alle Elektrogeräte einschalten. 4 „I“ (EIN) å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ 120 V Wechselstrom kann verwendet werden. (EF7200DE) ç 120 V und 240 V Wechselstrom können verwendet wer- den. (EF7200DE) ∂ Sparsteuerschalter (Außer für EF7200) ACHTUNG...
  • Seite 153 Rechner, auf Mikrocomputertechnik basierende Geräte und Batterieladegeräte reagieren empfindlich auf Spannungsschwankungen und benötigen möglicherweise eine stabilere Spannungsversorgung als die durch den tragbaren Stromerzeuger gelieferte Spannung. Wenn ein solches Gerät verwendet wird, einen Yamaha-Händler konsultieren. 9 Bei der Stromversorgung von Präzisionsgeräten, elektronischen Reglern, PCs, elektronischen Rechnern, auf Mikrocomputertechnik basierenden Geräten oder Batterieladegeräten den Stromerzeuger in einem ausreichenden Abstand halten, um elektrische Interferenzen vom Motor zu verhindern.
  • Seite 154 Schmierung des Stromerzeugers werden auf den folgenden Seiten erläutert. WARNUNG Wenn Sie keine Erfahrung mit Wartungsarbeiten haben, lassen Sie sie durch einen Yamaha-Händler durchführen. Wartungstabelle WARNUNG Vor dem Beginn der Wartungsarbeiten den Motor anhalten. ACHTUNG Nur die angegebenen Originalersatzteile von Yamaha verwenden. Lassen Sie wei- tergehende Wartungsmaßnahmen von einem Yamaha-Vertragshändler durchführen. Alle Kontrolle vor 6 Monate 12 Monate Position Arbeitsschritt...
  • Seite 155 *1····· Erstmaliger Wechsel des Motoröls erfolgt nach einem Monat oder 20 Betriebsstunden. *2····· Beim Einsatz in überdurchschnittlich nasser oder staubiger Umgebung muss der Luftfiltereinsatz häufiger gereinigt werden.  ····· Da diese Punkte Spezialwerkzeuge und -daten sowie technische Fertigkeiten erfordern, die Wartungsarbeit durch einen Yamaha-Händler ausführen lassen. – 28 –...
  • Seite 156 Vergasereinstellung Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestandteil des Motors. Die Einstellung sollte einem Yamaha-Händler überlassen werden, der über die für eine korrekte Ausführung erforderlichen Fachkenntnisse sowie Spezialdaten und Ausrüstung verfügt. Überprüfung der Zündkerze Die Zündkerze ist eine wichtige Motorkomponente, die regelmäßig überprüft werden sollte.
  • Seite 157 HINWEIS We n n b e i m E i n s e t ze n d e r Z ü n d ke r ze ke i n Drehmomentschlüssel verfügbar ist, kann ein guter Näherungswert des korrekten Drehmoments erzielt werden, indem nach dem handfesten Anziehen eine weitere 1/4–1/2 Drehung erfolgt.
  • Seite 158 5. Eine neue Dichtung und die Ölablassschraube aufsetzen und anschließend die Schraube festzie- hen. Anzugdrehmoment der Ölablassschraube: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Motoröl bis zum korrekten Füllstand nachfüllen. ACHTUNG Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen. 700-006a 5 Korrekter Füllstand 0°C 25°C...
  • Seite 159 Luftfilter 1. Die Schrauben entfernen und anschließend die Luftfiltergehäuseabdeckung abnehmen. 2. Das Schaumstoffelement entfernen. 1 Schraube 2 Luftfiltergehäuseabdeckung 3 Schaumstoffelement 3. Das Schaumstoffelement in Lösungsmittel waschen und trocknen. WARNUNG Niemals Lösungsmittel während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 4. Das Schaumstoffelement ölen und überschüssi- ges Öl herauspressen.
  • Seite 160 Schalldämpfersieb WARNUNG Motor und Schalldämpfer sind nach dem Betrieb des Motors sehr heiß. Darauf achten, den noch heißen Motor und den heißen Schalldämpfer während der Inspektion 741-001 oder Reparatur nicht versehentlich mit irgendei- nem Körper- oder Kleidungsteil zu berühren. 1. Die Schrauben der Auspuffabdeckung entfernen und anschließend die Auspuffabdeckung abneh- men.
  • Seite 161 5. Schalldämpfersieb und Auspuffkappe einsetzen und anschließend die Schraube der Auspuffkappe festziehen. Anzugdrehmoment der Schraube der Auspuffkappe: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Die Auspuffabdeckung aufsetzen und anschlie- ßend die Schrauben der Auspuffabdeckung fest- ziehen. Anzugdrehmoment der Schraube der Auspuffabdeckung: 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) Kraftstoffhahn...
  • Seite 162 Kraftstofftankfilter WARNUNG Niemals Benzin während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 1. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l u n d d e n Kraftstofftankfilter entfernen.
  • Seite 163 Es ist nicht nötig, den Elektrolyten zu prüfen oder destilliertes Wasser hinzu- zufügen. Zum Laden der Batterie Wenn sich die Batterie entladen zu haben scheint, lassen Sie sie so bald wie möglich von einem Yamaha- Händler nachladen. ACHTUNG Zum Laden einer VRLA-Batterie ist ein besonderes (spannungskonstantes) Batterieladegerät erforder- lich. Bei Verwendung eines herkömmlichen...
  • Seite 164 ßend das Bedienfeld herausnehmen. 1 Bedienfeldschraube 2. Die durchgebrannte Sicherung durch eine neue mit der richtigen Amperezahl ersetzen. Vorgeschriebene Sicherung: 20 A 000-000 HINWEIS Wenn die Sicherung sofort wieder durchbrennt, wen- den Sie sich an einen Yamaha-Händler. – 37 –...
  • Seite 165 Beschädigungen. Den Kraftstoff ablassen 1. Den Motorschalter auf „5“ (STOPP) stellen. 1 „5“ (STOPP) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l...
  • Seite 166 4. Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. 3 EIN 5. Den Motor anlassen und laufen lassen, bis er anhält. Der Motor stoppt nach ungefähr 20 Minuten 705-037 dadurch, dass der Kraftstoff zu Ende geht. HINWEIS 9 Nicht an elektrische Geräte anschließen. (entlas- teter Betrieb) 9 Wie lange der Motor noch läuft, hängt von der Kraftstoffrestmenge im Tank ab.
  • Seite 167 Motor Die folgenden Schritte ausführen, um den Zylinder, Kolbenring usw. vor Korrosion zu schützen. 1. Die Zündkerze herausnehmen, etwa einen Esslöffel Motoröl (siehe Seite 31) in die Zündkerzenöffnung gießen und nur die Zündkerze w i e d e r e i n s e t ze n . D e n M o t o r m i t d e m Seilzugstarter mehrmals andrehen (bei abge- schalteter Zündung), damit sich das Öl auf den Zylinderwänden verteilt.
  • Seite 168 Batterie (Außer für EF7200) 1. Die Batterie ausbauen. 2. Die Batterie an einem kühlen, dunklen und trocke- nen Ort lagern und einmal im Monat aufladen. Die Batterie nicht an übermäßig warmen oder kalten Orten lagern [d. h. bei weniger als 0 °C (32 °F) oder mehr als 30 °C (86 °F)].
  • Seite 169 2 Fremdkörper im Kraftstoffhahn ..Kraftstoffhahn reinigen. 2 Verstopfter Vergaser ..Vergaser reinigen. 705-037a 2. Motorölsystem Unzureichend 2 Ölstand zu niedrig ..Motoröl nachfüllen. 700-006 3. Elektrische Systeme 2 Motorschalter auf „7“ (EIN). 1 „7“ (EIN) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 170 Schwache Funkenbildung 2 Zündkerze mit Ruß verschmutzt oder nass ..Rußablagerung entfernen oder Zündkerze trocken wischen. 2 Fehler im Zündsystem ..Einen Yamaha-Händler konsultieren. 791-001d Stromerzeuger liefert keinen Strom 2 Sicherheitsvorrichtung (Wechselstromschalter) steht auf „3“ (AUS) ..Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) auf „I“ (EIN) stellen.
  • Seite 171 – 44 –...
  • Seite 172 9 Z u r V e r m e i d u n g v o n ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN das Zündkerzenkabel während der Prüfung nicht mit der Hand halten. Kein Zündfunke Reinigen Folgendes prüfen. Verstopft oder aus- 9 Verstopfte Kraftstoffleitung Motor startet nicht. tauschen. 9 Verstopfter Luftfiltereinsatz Einen Yamaha-Händler konsultieren. – 45 –...
  • Seite 173 F e h l e r i n B a t t e r i e u n d / o d e r Anlassermotor. Einen Yamaha-Händler konsultieren. Den Motorölstand kontrollieren. K Füllstand zu niedrig Einen Yamaha- Motoröl nachfül- Händler konsul- len.
  • Seite 174 9 Z u r V e r m e i d u n g v o n ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN das Falsch Zündkerzenkabel während der Austauschen Die Zündkerze Prüfung nicht mit der Hand halten. oder Abstand reinigen. einstellen. Kein Zündfunke Reinigen Folgendes prüfen. Verstopft oder aus- 9 Verstopfte Kraftstoffleitung tauschen. Motor startet nicht. 9 Verstopfter Luftfiltereinsatz Einen Yamaha-Händler konsultieren. – 47 –...
  • Seite 175 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Modell EF7200DE EF7200E EF7200 Gesamtlänge mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Gesamtbreite mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Gesamthöhe mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Trockengewicht kg (lb) 94 (207,2) 93 (205,0)
  • Seite 176 Stromerzeuger EF7200E EF7200E Modell EF7200DE (Für (Außer für EF7200 OZEANIEN) OZEANIEN) Wechselstromleistung Nennspannung 120/240 Nennfrequenz Nennstrom 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Nennleistung Sicherheitsvorrichtung: Nicht abschmelzender Unterbrecher – 49 –...
  • Seite 177 VERBRAUCHERINFORMATIONEN Kennzeichennummerneinträge PRI-I.D. NUMMER: Die Primäre ID und Seriennummer in die vorgesehenen Spalten eintragen, um die MODELL Bestellung von Ersatzteilen beim Yamaha- Händler zu erleichtern. PRI-I.D. Diese ID-Nummern auch an einem geson- derten Ort aufzeichnen und aufbewahren, CODE SERIEN-Nr. falls Ihr Gerät gestohlen wird.
  • Seite 178 GARANTIE Wenn Zweifel hinsichtlich Ursache und Abhilfe für ein Problem bestehen, Ihren Vertragshändler für Yamaha- Stromerzeuger konsultieren. Dies ist besonders wich- tig während der Garantiezeit, da nicht autorisierte, unkontrollierte oder unsachgemäße Reparaturen zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen können. Denken Sie daran, dass Ihr Yamaha-Vertragshändler ü...
  • Seite 179 SCHALTPLAN EF7200DE Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y AVR Schwarz 2 Erregerfeldspule u Ölwarnungseinheit Braun 3 Nebenspule i Ölwarnleuchte Grün 4 Hauptspule o Sparsteuergerät Blau 5 Stator-Baugruppe p Magnetventil Hellgrün 6 Spannungsmesser/ a Sparsteuerschalter Betriebsstundenzähler Orange s Anlasserrelais 7 Wechselstromschalter (nicht d Anlassermotor abschmelzender Weiß...
  • Seite 180 EF7200E å ∫ Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y AVR Schwarz 2 Erregerfeldspule u Ölwarnungseinheit Braun 3 Nebenspule i Ölwarnleuchte Grün 4 Hauptspule o Sparsteuergerät Blau 5 Stator-Baugruppe p Magnetventil Hellgrün 6 Spannungsmesser/ a Sparsteuerschalter Betriebsstundenzähler Orange s Anlasserrelais 7 Wechselstromschalter (nicht d Anlassermotor abschmelzender Weiß...
  • Seite 181 EF7200 Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y Vergaser-Magnetventil Schwarz 2 Erregerfeldspule u Ladespule Braun 3 Nebenspule i Zündkerze Grün 4 Hauptspule o T.C.I.-Einheit Blau 5 Stator-Baugruppe p Ölstandschalter Hellgrün 6 Spannungsmesser/ Betriebsstundenzähler Orange 7 Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Weiß Unterbrecher) Gelb Schwarz/Weiß 8 Wechselstrom-Steckdose Grün/Rot 9 Motorschalter Grün/Gelb...
  • Seite 182 GEDRUCKT IN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 183 MANUALE PER IL PROPRIETARIO Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-H0...
  • Seite 184 Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Questo manuale dovrebbe accompagnare la macchina se viene venduta.
  • Seite 185 INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto Yamaha. Questo manuale fornisce una buona comprensione di base per il funzionamento e la manutenzione di questa macchina. In caso di domande riguardanti il funzionamento o la manutenzione della macchina, consultare un rivenditore Yamaha.
  • Seite 186 Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potreb- NOTA be provocare il decesso o infortuni gravi. 9 Yamaha è alla continua ricerca di miglioramenti nel design e nella quali- tà del prodotto. Pertanto, nonostante ATTENZIONE questo manuale contenga le informa- Un richiamo di ATTENZIONE indica zioni più...
  • Seite 187 Filtro del serbatoio carburante ..35 DESCRIZIONE ........7 Batteria (Eccetto che per EF7200) ... 36 Pannello di controllo Batteria consigliata (Per EF7200DE) ......... 8 (Eccetto che per EF7200) ....37 Pannello di controllo Sostituzione del fusibile (Per EF7200E) ........8 (Eccetto che per EF7200) ....
  • Seite 188 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 9 Questo generatore non è progettato per l’uso a bordo. Non usarlo mentre è installato sul veicolo. 9 Non modificare il generatore né usarlo quando delle parti sono state rimosse. 9 Non permettere che i bambini facciano funzionare il generatore.
  • Seite 189 I gas di scarico sono tossici 9 L’uso di un generatore in ambienti interni PUÒ UCCIDERE IN POCHI MINUTI. Lo scarico del generatore contiene monossido di carbonio. Questo è un veleno che non si può vedere e di cui non si avverte l’odore. 741-002 9 Non usare MAI all’interno di una casa o di un garage, ANCHE SE porte e finestre sono aperte.
  • Seite 190 9 Evitare di posizionare materiali infiammabili di qualsiasi genere vicino all’uscita dello scarico durante il funzionamento. 741-007 9 Al fine di evitare il surriscaldamento, garantire un flusso d’aria adeguato tenendo la macchina ad almeno un 1 m (3 ft) da oggetti o altri apparecchi. 741-008a 9 Non far funzionare il motore quando è...
  • Seite 191 Note sui collegamenti 9 Evitare di collegare il generatore a una presa della fornitura di rete. 9 Evitare di collegare il generatore in parallelo con qualunque altro generatore. 1 Corretto 2 Errato Collegamento AVVERTENZA Prima che il generatore possa essere collegato all’impianto elettrico di un edificio, un elettricista qualificato deve installare un interruttore d’isola- mento (trasferimento) nella scatola dei fusibili...
  • Seite 192 NOTA Curare la manutenzione delle etichette di sicurezza e di istruzione o sostituirle, secondo necessità. HOT EXHAUST 2 (Eccetto che per EF7200DE) 2 (Per EF7200DE) 4 (Per l’OCEANIA) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
  • Seite 193 5 (Per l’OCEANIA) 6 (Per l’OCEANIA) 7 (Per l’OCEANIA) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 194 2 Tappo del serbatoio carburante 3 Indicatore livello carburante 4 Serbatoio carburante 5 Regolatore di tensione 6 Terminale di terra (massa) 7 Batteria (Per EF7200E, EF7200DE) 8 Tappo di carico olio 9 Bullone di scarico olio 0 Candela q Rubinetto del carburante...
  • Seite 195 Pannello di EF7200DE controllo (Per EF7200DE) 1 Spia dell’olio (rossa) 2 Interruttore di controllo risparmio energetico 3 Interruttore del motore 4 Voltmetro/contaore 5 Presa CA 6 Interruttore CA (senza 000-000 fusibile) Pannello di EF7200E (Per l’OCEANIA) controllo (Per EF7200E) 1 Spia dell’olio (rossa)
  • Seite 196 763-119 Il circuito di avviamento è acceso. Dopo l’avviamento del motore, togliere immediatamen- te la mano dall’interruttore. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Spia dell’olio (rossa) Quando il livello dell’olio scende al di sotto del livello inferiore, la spia dell’olio si accende e quindi il motore si spegne automaticamente.
  • Seite 197 763-252a å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç fornisce CA 120 V (EF7200DE) ∂ fornisce CA 120 V e 240 V (EF7200DE) ATTENZIONE Ridurre il carico alla potenza stimata in uscita del generatore specificata se l’interruttore CA (senza fusibile) si spegne. Se si spegne nuovamente, con- sultare un rivenditore Yamaha.
  • Seite 198 Leva del rubinetto del carburante Il rubinetto del carburante fornisce carburante dal ser- batoio carburante al carburatore. Il rubinetto del carburante ha due posizioni. 1 ACCESO Con la leva in questa posizione, il carburante fluisce al 7DF-106 carburatore. L’utilizzo normale viene fatto con la leva in questa posizione.
  • Seite 199 Interruttore di controllo risparmio energetico (Eccetto che per EF7200) 1 “I” (ACCESO) Quando l’interruttore di controllo risparmio energetico è ruotato su “I” (ACCESO), l’unità di controllo rispar- mio energetico controlla la velocità del motore in base al carico collegato. I risultati sono un migliore consumo di carburante e un rumore minore.
  • Seite 200 Dispositivo di avviamento autoavvolgente Il dispositivo di avviamento autoavvolgente viene usato per avviare il motore. Tirare lentamente il dispositivo di avviamento autoav- volgente finché non è innestato, quindi tirarlo con forza. 1 Maniglia del dispositivo di avviamento autoavvolgente ATTENZIONE 9 Tirare la maniglia del dispositivo di avviamen- to autoavvolgente diritta.
  • Seite 201 PREPARAZIONE Carburante AVVERTENZA 9 Il carburante è altamente infiammabile e tossi- c o . C o n t r o l l a r e a t t e n t a m e n t e l e “INFORMAZIONI DI SICUREZZA” (Vedere pagi- na 2) prima del rifornimento di carburante.
  • Seite 202 Carburante consigliato: Benzina senza piombo Capacità serbatoio carburante: Totale: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 “F” Pieno “E” Vuoto Olio motore Assicurarsi che l’olio motore sia al livello corretto del foro di carico olio. 1 Tappo di carico olio 2 Livello corretto Olio motore consigliato: å...
  • Seite 203 Batteria (Eccetto che per EF7200) (Vedere pagina 36 per ulteriori dettagli) Questo generatore è progettato per essere dotato di una batteria VRLA (al piombo-acido con regolazione a valvola). Non è necessario controllare l’elettrolito o aggiungere acqua distillata. Installazione 1. Ruotare l’interruttore del motore su “5” (SPENTO) per evitare il cortocircuito accidentale.
  • Seite 204 5. Collegare il cavo negativo (Nero) al terminale negativo (–) della batteria. 9 Vite 0 Cavo negativo (Nero) q Terminale negativo batteria NOTA Collegare prima il cavo positivo (Rosso) al terminale positivo (+) della batteria, quindi il cavo negativo (Nero) al terminale negativo (–) della batteria. Non invertire queste posizioni.
  • Seite 205 9 Se necessario, aggiungere l’olio consigliato fino al livello specificato. 9 Controllare il generatore per eventuali perdite di olio. Il punto in cui si è notata un’anomalia durante l’uso 9 Controllare il funzionamento. 9 Se necessario, consultare un rivenditore Yamaha. – 18 –...
  • Seite 206 1. Ruotare l’interruttore CA (senza fusibile) e l’inter- ruttore di controllo risparmio energetico su “3” (SPENTO). 1 “3” (SPENTO) å Interruttore CA (senza fusibile) (Per EF7200DE) ∫ Interr uttore CA (senza fusibile) (Eccetto che per EF7200DE) ç Interruttore di controllo risparmio energetico (Eccetto che...
  • Seite 207 3. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 7 ” (ACCESO). 3 “7” (ACCESO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Avviamento elettrico (Eccetto che per EF7200): 4.
  • Seite 208 Avviamento manuale: 4. Ruotare la leva della valvola dell’aria “1” (Per EF7200). 5 Leva della valvola dell’aria NOTA La valvola dell’aria non è necessaria per avviare un motore caldo. Ruotare la leva della valvola dell’aria alla posizione iniziale. 5. Tirare lentamente il dispositivo di avviamento autoavvolgente finché...
  • Seite 209 2. Ruotare l’interruttore CA (senza fusibile) e l’inter- ruttore di controllo risparmio energetico su “3” (SPENTO). 1 “3” (SPENTO) å Interruttore CA (senza fusibile) (EF7200DE) ∫ Interruttore CA (senza fusibile) (EF7200/EF7200E) ç Interruttore di controllo risparmio energetico (Eccetto che per EF7200) 763-252b 3.
  • Seite 210 4. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 5 ” (SPENTO). 2 “5” (SPENTO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5.
  • Seite 211 Collegamento Corrente alternata (CA) AVVERTENZA Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici siano spenti prima di collegarli alla presa. ATTENZIONE 9 Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici, com- prese le linee e i collegamenti delle spine, siano in buone condizioni prima del collega- mento al generatore.
  • Seite 212 4 “I” (ACCESO) å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ CA 120 V può essere usata. (EF7200DE) ç CA 120 V e 240 V possono essere usate. (EF7200DE) ∂ Interruttore di controllo risparmio energetico (Eccetto che per EF7200) ATTENZIONE Ridurre il carico alla potenza stimata in uscita del generatore specificata se l’interruttore CA (senza...
  • Seite 213 Quando si usano apparecchi del genere, consultare un rivenditore Yamaha. 9 Quando si alimentano apparecchi di precisione, regolatori elettronici, PC,...
  • Seite 214 Yamaha. Tabella di manutenzione AVVERTENZA Spegnere il motore prima di avviare il lavoro di manutenzione. ATTENZIONE Usare soltanto le parti originali Yamaha specificate per la sostituzione. Richiedere ulteriori attenzioni a un rivenditore autorizzato Yamaha. Controllo Ogni prima del Voce...
  • Seite 215 *2····· L’elemento del filtro dell’aria deve essere pulito più di frequente durante l’uso in aree partico- larmente umide o polverose.  ····· Dato che queste voci richiedono utensili, dati e capacità tecniche speciali, far eseguire l’assi- stenza da un rivenditore Yamaha. – 28 –...
  • Seite 216 Regolazione del carburatore Il carburatore è una parte essenziale del motore. La regolazione deve essere effettuata da un rivenditore Yamaha dotato della conoscenza professionale, dei dati specializzati e dell’attrezzatura per eseguirla in modo corretto. Ispezione della candela La candela è un componente importante del motore, che deve essere controllato periodicamente.
  • Seite 217 NOTA Se non è disponibile una chiave torsiometrica quando si installa una candela, una buona stima della coppia corretta è 1/4–1/2 di giro dopo la stretta eseguita a mano. Tuttavia, la candela dovrebbe essere serrata alla coppia specificata al più presto possibile. 5.
  • Seite 218 5. Installare una nuova guarnizione e il bullone di scarico olio, quindi serrare il bullone. Coppia di serraggio del bullone di scarico olio: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Aggiungere olio motore fino al livello corretto. ATTENZIONE Assicurarsi che materiale estraneo non penetri nel basamento motore.
  • Seite 219 Filtro dell’aria 1. Rimuovere le viti, quindi rimuovere il coperchio della scatola del filtro dell’aria. 2. Rimuovere l’elemento in materiale espanso. 1 Vite 2 Coperchio della scatola del filtro dell’aria 3 Elemento in materiale espanso 3. Lavare l’elemento in materiale espanso con sol- vente e asciugarlo.
  • Seite 220 Griglia della marmitta AVVERTENZA Il motore e la marmitta saranno molto caldi dopo il funzionamento del motore. Evitare di toccare il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi con qualche parte del proprio 741-001 corpo o con gli abiti durante un’ispezione o una riparazione.
  • Seite 221 5. Installare la griglia della marmitta e la calotta della marmitta, quindi serrare il bullone calotta della marmitta. Coppia di serraggio dei bulloni calotta della marmit- 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Installare il coperchio della marmitta e quindi ser- rare i bulloni coperchio della marmitta.
  • Seite 222 Filtro del serbatoio carburante AVVERTENZA Non usare mai la benzina mentre si fuma o nelle vicinanze di una fiamma libera. 1. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il fil- tro del serbatoio carburante. 1 Tappo del serbatoio carburante 2 Filtro del serbatoio carburante 2.
  • Seite 223 Non è necessario controllare l’elettrolito o aggiungere acqua distillata. Per caricare la batteria Far caricare la batteria da un rivenditore Yamaha al più presto possibile se sembra che si sia scaricata. ATTENZIONE Per caricare una batteria VRLA, è richiesto uno speciale caricabatteria (a tensione costante).
  • Seite 224 1 Vite del pannello di controllo 2. Sostituire il fusibile bruciato con uno di amperag- gio corretto. 000-000 Fusibile specificato: 20 A NOTA Se il fusibile si brucia di nuovo immediatamente, con- sultare un rivenditore Yamaha. – 37 –...
  • Seite 225 1. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 5 ” (SPENTO). 1 “5” (SPENTO) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 763-130c 2.
  • Seite 226 4. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su ACCESO. 3 ACCESO 5. Avviare il motore e lasciarlo girare finché non si ferma. 705-037 Il motore si arresta in circa 20 minuti di tempo quando si è esaurito il carburante. NOTA 9 Non collegare a dispositivi elettrici di qualunque tipo.
  • Seite 227 Motore Eseguire la seguente procedura per proteggere il cilin- dro, l’anello del pistone, ecc. dalla corrosione. 1. Rimuovere la candela, versare circa un cucchiaio di olio motore (Vedere pagina 31) nel foro della can- dela e reinstallare soltanto la candela. Avviare il motore con il dispositivo di avviamento autoavvol- gente ruotando diverse volte (con l’accensione spenta) per rivestire le pareti del cilindro con olio.
  • Seite 228 Batteria (Eccetto che per EF7200) 1. Rimuovere la batteria. 2. Conservare la batteria in un luogo fresco, buio e asciutto e caricarla una volta al mese. Non conservare la batteria in un luogo eccessivamen- te caldo o freddo [cioè, al di sotto di 0 °C (32 °F) o al di sopra di 30 °C (86 °F)].
  • Seite 229 2 Carburatore intasato ..Pulire il carburatore. 2. Impianto olio motore Insufficiente 2 Livello olio è basso ..Aggiungere olio motore. 700-006 3. Impianti elettrici 2 Interruttore del motore su “7” (ACCESO). 1 “7” (ACCESO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 230 2 La candela è sporca di carbone o è umida ..Rimuovere il deposito carbonioso o asciugare la candela. 2 Sistema di accensione difettoso ..Consultare un rivenditore Yamaha. 791-001d Il generatore non produce corrente 2 Dispositivo di sicurezza (interruttore CA) su “3”...
  • Seite 231 – 44 –...
  • Seite 232 Non c’è scintilla Pulire Controllare ciò che segue. Intasato 9 Linea del carburante W Il motore non si avvia. sostituire. intasata 9 Elemento del filtro dell’aria intasato Consultare un rivenditore Yamaha. – 45 –...
  • Seite 233 Batteria e/o motorino di avviamento difettosi. Consultare un rivenditore Yamaha. Controllare il livello dell’olio motore. Livello basso Consultare un Aggiungere olio rivenditore motore. Yamaha. Controllare la candela. 9 Tipo: BPR4ES (NGK) 9 Distanza: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Errata Sostituire o rego- Pulire la candela.
  • Seite 234 Non c’è scintilla Pulire Controllare ciò che segue. Intasato 9 Linea del carburante sostituire. S Il motore non si avvia. intasata 9 Elem ent o d e l fi l tro dell’aria intasato Consultare un rivenditore Yamaha. – 47 –...
  • Seite 235 SPECIFICHE Dimensioni Unità EF7200DE EF7200E EF7200 Lunghezza mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) complessiva Larghezza mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) complessiva Altezza complessiva mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Peso a secco kg (lb)
  • Seite 236 Generatore EF7200E EF7200E (Eccetto che Unità EF7200DE (Per l’OCEA- EF7200 per l’OCEA- NIA) NIA) Potenza CA Tensione nominale 120/240 Frequenza nomi- nale Corrente nominale 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Potenza nominale Dispositivo di Senza fusibile sicurezza: Tipo – 49 –...
  • Seite 237 Registrare il numero ID primario e i numeri di serie negli spazi forniti, per essere assi- MODELLO stiti nell’ordinare parti di ricambio da un rivenditore Yamaha. CODICE ID Inoltre, registrare e conservare questi numeri ID in un luogo separato in caso di PRIMARIO N.
  • Seite 238 Se ci sono dubbi sulle cause e la risoluzione di un pro- blema, consultare il rivenditore autorizzato del genera- tore Yamaha. Ciò è particolarmente importante nel periodo di garanzia, perché riparazioni non autorizza- te, mal eseguite o scorrette possono rendere nulla la garanzia.
  • Seite 239 DIAGRAMMA DI CABLAGGIO EF7200DE Codice colore 1 Gruppo rotore u Unità avvertenza olio Nero 2 Induttore di campo del tra- i Spia dell’olio sduttore Marrone o Unità di controllo risparmio energetico Verde 3 Bobina secondaria 4 Bobina principale p Valvola solenoide Verde chiaro...
  • Seite 240 EF7200E å ∫ Codice colore 1 Gruppo rotore o Unità di controllo risparmio energetico Nero 2 Induttore di campo del trasduttore Marrone 3 Bobina secondaria p Valvola solenoide Verde 4 Bobina principale a I n t e r r u t t o r e d i c o n t r o l l o risparmio energetico 5 Gruppo statore Verde chiaro...
  • Seite 241 EF7200 Codice colore 1 Gruppo rotore u Bobina di carica Nero 2 Induttore di campo del tra- i Candela sduttore Marrone o Unità T.C.I. Verde 3 Bobina secondaria p Interruttore livello olio 4 Bobina principale Verde chiaro 5 Gruppo statore Arancione 6 Voltmetro/contaore Rosso 7 Interruttore CA (senza fusi-...
  • Seite 242 STAMPATO IN CINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 243 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebruiken. Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0...
  • Seite 245 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-P0...
  • Seite 246 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Este manual deve acompanhar a máquina se ela for vendida.
  • Seite 247 INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição de seu novo Yamaha. Este manual lhe fornecerá um bom conhecimento básico sobre a operação e a manu- tenção desta máquina. Se você tiver alguma pergunta com relação à operação ou à manutenção da sua máquina, por favor, consulte um representante Yamaha.
  • Seite 248 ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. ADVERTÊNCIA NOTA Uma ADVERTÊNCIA indica uma situa- 9 A Yamaha continuamente busca ção de perigo que, se não for evitada, avanços no design e na qualidade pode resultar em morte ou ferimentos dos produtos. Portanto, embora este graves.
  • Seite 249 DESCRIÇÃO ......... 7 (Exceto para EF7200) ...... 37 Painel de controle Substituição do fusível (Para EF7200DE) ....... 8 (Exceto para EF7200) ...... 37 Painel de controle (Para EF7200E) ..8 ARMAZENAMENTO ......38 Painel de controle (Para EF7200) ..8 Drenagem do combustível ....
  • Seite 250 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 9 Esse gerador não foi projetado para uso a bordo. Não o use enquanto estiver instalado no veículo. 9 Não modifique o gerador nem o use com suas peças removidas. 9 Não permita que crianças operem o gerador. 9 Certifique-se de carregar o gerador apenas pela(s) pega(s) de transporte.
  • Seite 251 Os gases de escape são venenosos 9 Usar um gerador em ambiente fechado PODE MATÁ-LO EM ALGUNS MINUTOS. A exaustão do gerador contém monóxido de carbono. Ele é venenoso e você não o pode ver ou sentir o chei- 741-002 9 NUNCA o use dentro de casa ou garagem, MESMO SE as portas e janelas estiverem aber- tas.
  • Seite 252 9 Evite colocar materiais inflamáveis próximo da saída de escape durante a operação. 741-007 9 Para evitar sobreaquecimento, garanta fluxo de ar adequado mantendo a máquina ao menos 1 m (3 ft) de objetos ou outros equipamentos. 741-008a 9 Não opere o motor com uma proteção contra poeira ou outros objetos por cima dele.
  • Seite 253 Notas sobre conexão 9 Evite conectar o gerador a tomadas de energia comerciais. 9 Evite conectar o gerador em paralelo com qual- quer outro gerador. 1 Correto 2 Incorreto Conexão ADVERTÊNCIA Antes que o gerador possa ser conectado ao sis- tema elétrico de um prédio, um eletricista licencia- do deverá...
  • Seite 254 NOTA Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instruções, conforme necessário. HOT EXHAUST 2 (Exceto para EF7200DE) 2 (Para EF7200DE) 4 (Para a OCEANIA) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
  • Seite 255 5 (Para a OCEANIA) 6 (Para a OCEANIA) 7 (Para a OCEANIA) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 256 3 Medidor do nível de combustível 4 Tanque de combustível 5 Regulador de voltagem 6 Terminal de terra 7 Bateria (Para EF7200E, EF7200DE) 8 Tampa de abastecimento do óleo 9 Parafuso com porca de drenagem do óleo 0 Vela de ignição q Torneira de combustível...
  • Seite 257 Painel de controle EF7200DE (Para EF7200DE) 1 Luz de advertência do óleo (Vermelha) 2 Chave econômica 3 Chave do motor 4 Medidor de tensão/ hora 5 Tomada de CA 6 Chave de CA (disjun- 000-000 tor sem fusível) Painel de controle...
  • Seite 258 O circuito de partida está ligado. 763-119 Depois de ligar o motor, tire a mão imediatamente da chave. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Luz de advertência do óleo (Vermelha) Quando o nível do óleo ficar abaixo do nível inferior, a luz de advertência do óleo se acende e o motor para automaticamente.
  • Seite 259 763-252a å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç fornece 120 V CA (EF7200DE) ∂ fornece 120 V e 240 V CA (EF7200DE) ATENÇÃO Reduza a carga para a saída nominal do gerador especificada se a chave de CA (disjuntor sem fusí- vel) desligar. Se ela desligar novamente, consulte um representante Yamaha.
  • Seite 260 Alavanca da torneira de combustível A torneira de combustível fornece combustível do tan- que para o carburador. A torneira de combustível tem duas posições. 1 LIGADO Com a alavanca nesta posição, o combustível vai para 7DF-106 o carburador. A operação normal é feita com a alavan- ca nesta posição.
  • Seite 261 Chave econômica (Exceto para EF7200) 1 “I” (LIGADO) Quando a chave econômica estiver girada para “I” (LIGADO), a unidade econômica controla a velocida- de do motor de conformidade com a carga conectada. Os resultados são um melhor consumo de combustí- vel e menos ruído.
  • Seite 262 Acionador de arranque de recuo O acionador de arranque de recuo é usado para ligar o motor. Puxe o acionador de arranque de recuo lentamente até que esteja engatado, então puxe-o rapidamente. 1 Alça do acionador de arranque de recuo ATENÇÃO 9 Puxe a alça do acionador de arranque de recuo em linha reta.
  • Seite 263 PREPARAÇÃO Combustível ADVERTÊNCIA 9 O combustível é altamente inflamável e vene- n o s o . Ve r i f i q u e c u i d a d o s a m e n t e “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” (veja a página 2) antes de reabastecer.
  • Seite 264 Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo Capacidade do tanque de combustível: Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 “F” Cheio “E” Vazio Óleo do motor Certifique-se de que o óleo do motor está no nível correto do orifício de abastecer com óleo. 1 Tampa de abastecimento do óleo 2 Nível correto Óleo de motor recomendado:...
  • Seite 265 Bateria (Exceto para EF7200) (Veja a página 36 para obter mais detalhes) Este gerador foi projetado para ser equipado com uma bateria VRLA (Chumbo-Ácido de Válvula Regulada). Não há necessidade de verificar o eletróli- to ou adicionar água destilada. Instalação 1.
  • Seite 266 5. Conecte o condutor negativo (Preto) no terminal negativo (–) da bateria. 9 Parafuso 0 Condutor negativo (Preto) q Terminal negativo da bateria NOTA Conecte primeiro o condutor positivo (Vermelho) ao terminal positivo (+) da bateria, depois o condutor negativo (Preto) ao terminal negativo (–) da bateria. Não inverta essas posições.
  • Seite 267 9 Se necessário, adicione o óleo recomendado no nível especificado. 9 Verifique se há vazamento de óleo no gerador. O ponto em que uma anormalidade foi reconheci- da pelo uso 9 Verifique a operação. 9 Se necessário, consulte um representante Yamaha. – 18 –...
  • Seite 268 1. Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) e chave econômica para “3” (DESLIGADO). 1 “3” (DESLIGADO) å Chave de CA (disjuntor sem fusível) (Para EF7200DE) ∫ Chave de CA (disjuntor sem fusível) (Exceto para EF7200DE) ç Chave econômica (Exceto para EF7200) 763-252b 2.
  • Seite 269 3. Gire a chave do motor para “7” (LIGADO). 3 “7” (LIGADO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Partida elétrica (Exceto para EF7200): 4. Gire a chave do motor para “6” (LIGAR). 4 “6” (LIGAR) ATENÇÃO 763-120 9 Depois de ligar o motor, tire a mão imediata- mente da chave.
  • Seite 270 Partida manual: 4. Gire a alavanca do afogador para “1” (Para EF7200). 5 Alavanca do afogador NOTA O afogador não é necessário para ligar um motor aquecido. Gire a alavanca do afogador para a posição original. 5. Puxe o acionador de arranque de recuo lenta- mente até...
  • Seite 271 2. Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) e chave econômica para “3” (DESLIGADO). 1 “3” (DESLIGADO) å Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF7200DE) ∫ Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF7200/EF7200E) ç Chave econômica (Exceto para EF7200) 763-252b 3.
  • Seite 272 4. Gire a chave do motor para “5” (PARAR). 2 “5” (PARAR) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Gire a alavanca da torneira de combustível para DESLIGADO. 3 DESLIGADO 705-038d – 23 –...
  • Seite 273 Conexão Corrente alternada (CA) ADVERTÊNCIA Certifique-se de que todos os dispositivos elétri- cos estejam desligados antes de conectá-los. ATENÇÃO 9 Certifique-se de que todos os dispositivos elé- tricos, incluindo as linhas e conexões, estejam em boas condições antes de conectá-los ao gerador.
  • Seite 274 4 “I” (LIGADO) å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ 120 V CA pode ser usada. (EF7200DE) ç 120 V e 240 V CA podem ser usadas. (EF7200DE) ∂ Chave econômica (Exceto para EF7200) ATENÇÃO Reduza a carga para a saída nominal do gerador especificada se a chave de CA (disjuntor sem fusí-...
  • Seite 275 Quando usar tais equipamentos, consulte um representante Yamaha. 9 Quando fornecer para equipamentos de precisão, controladores eletrônicos, PCs, computadores eletrônicos, equipamentos baseados em microcomputa- dores ou carregadores de bateria, mantenha o gerador a uma distância sufi-...
  • Seite 276 Yamaha o faça para você. Tabela de manutenção ADVERTÊNCIA Pare o motor antes de iniciar o trabalho de manutenção. ATENÇÃO Use apenas peças originais especificadas da Yamaha para substituição. Procure um representante autorizado Yamaha para obter atenção adicional. A cada Verificação Item Rotina de pré-...
  • Seite 277 *2····· O elemento de filtro de ar precisa ser limpo com mais frequência ao usar em áreas muito úmidas ou empoeiradas.  ····· Como esses itens exigem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas, peça para que um representante Yamaha realize o serviço. – 28 –...
  • Seite 278 Ajuste do carburador O carburador é uma parte vital do motor. O ajuste deve ser feito por um representante Yamaha com conhecimento profissional, dados e equipamentos especializados para fazê-lo de forma adequada. Inspeção da vela de ignição A vela de ignição é um importante componente do motor que deve ser verificada periodicamente.
  • Seite 279 NOTA Se uma chave dinamômetro não estiver disponível quando for instalar uma vela de ignição, uma boa esti- mativa de torção correta é 1/4 a 1/2 de volta depois de apertada com os dedos. No entanto a vela de igni- ção deverá...
  • Seite 280 5. Instale uma nova junta e o parafuso com porca de drenagem do óleo e então aperte o parafuso com porca. Torção de aperto do parafuso com porca de drena- gem do óleo: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Adicione óleo do motor até o nível correto. ATENÇÃO Certifique-se de que nenhum material estranho entre no cárter.
  • Seite 281 Filtro de ar 1. Remova os parafusos e então remova a tampa da caixa do filtro de ar. 2. Remova o elemento de espuma. 1 Parafuso 2 Tampa da caixa do filtro de ar 3 Elemento de espuma 3. Lave o elemento de espuma num solvente e seque-o.
  • Seite 282 Filtro do silenciador ADVERTÊNCIA O motor e o silenciador estarão muito quentes depois que o motor for ligado. Evite tocar no motor e no silenciador enquanto eles ainda estiverem quentes com qualquer parte 741-001 de seu corpo ou de sua roupa durante inspeções ou o reparos.
  • Seite 283 5. Instale o filtro e a tampa do silenciador. Aperte o parafuso de tampa do silenciador. Torque de aperto do parafuso da tampa do silen- ciador: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Instale a cobertura do silenciador e aperte os parafusos da cobertura do silenciador.
  • Seite 284 Filtro do tanque de combustível ADVERTÊNCIA Nunca use gasolina enquanto estiver fumando ou na vizinhança de chama exposta. 1. Remova a tampa do tanque de combustível e o filtro do tanque de combustível. 1 Tampa do tanque de combustível 2 Filtro do tanque de combustível 2.
  • Seite 285 VRLA (Chumbo-Ácido de Válvula Regulada). Não há necessidade de verificar o eletróli- to ou adicionar água destilada. Para carregar a bateria Peça a um revendedor Yamaha para carregar a bate- ria o mais breve possível se parece que ela está des- carregada. ATENÇÃO Para carregar uma bateria VRLA, um carregador de bateria especial (com tensão constante) é...
  • Seite 286 1 Parafuso do painel de controle 2. Substitua o fusível queimado por outro de ampe- ragem apropriada. Fusível especificado: 20 A 000-000 NOTA Se o fusível queimar novamente, consulte um repre- sentante Yamaha. – 37 –...
  • Seite 287 Drenagem do combustível 1. Gire a chave do motor para “5” (PARAR). 1 “5” (PARAR) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Remova a tampa do tanque de combustível e o 763-130c filtro do tanque de combustível. Extraia o combus- tível do tanque para dentro de um contêiner apro-...
  • Seite 288 4. Gire a alavanca da torneira de combustível para LIGADO. 3 LIGADO 5. Ligue o motor e deixe-o funcionar até que pare. O motor irá parar em aproximadamente 20 minu- 705-037 tos devido à falta de combustível. NOTA 9 Não o ligue a qualquer dispositivo elétrico. (opera- ção descarregado) 9 A duração do funcionamento do motor dependerá...
  • Seite 289 Motor Execute os passos a seguir para proteger o cilindro, anel do pistão etc. de corrosão. 1. Remova a vela de ignição, despeje cerca de uma colher de sopa de óleo do motor (Veja a página 31) na cavidade da vela de ignição e reinstale somen- te a vela de ignição.
  • Seite 290 Bateria (Exceto para EF7200) 1. Remova a bateria. 2. Guarde a bateria em um local frio, escuro e seco. Carregue-a uma vez por mês. Não guarde a bateria em locais excessivamente quen- tes ou frios [ou seja, menos de 0 °C (32 °F) ou mais de 30 °C (86 °F)].
  • Seite 291 2. Sistema de óleo do motor Insuficiente 2 O nível do óleo está baixo ..Adicione óleo do motor. 700-006 3. Sistemas elétricos 2 Chave do motor para a posição “7” (LIGADO). 1 “7” (LIGADO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 292 2 Vela de ignição suja com carbono ou úmida ..Remova o carbono ou enxugue a vela de ignição. 2 Sistema de ignição defeituoso ... Consulte um representante Yamaha. 791-001d O gerador não produz energia 2 O dispositivo de segurança (chave de CA) para “3”...
  • Seite 293 – 44 –...
  • Seite 294 S Obstruído 9 Obstrução na liña de O motor não liga. titua. combustível 9 O b s t r u ç ã o n o e l e - mento de filtro de ar Consulte um representante Yamaha. – 45 –...
  • Seite 295 Bateria e/ou acionador do motor com defeito. Consulte um representante Yamaha. Verifique o nível do óleo no motor. Nível baixo Consulte um Adicione óleo do representante motor. Yamaha. Verifique a vela de ignição. 9 Tipo: BPR4ES (NGK) 9 Folga: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
  • Seite 296 Não há ignição Limpe Verifique o seguinte. ou subs- O Obstruído 9 Obstrução na liña de titua. O motor não liga. combustível 9 Obstrução no elemen- to de filtro de ar Consulte um representante Yamaha. – 47 –...
  • Seite 297 ESPECIFICAÇÕES Dimensões Unidade EF7200DE EF7200E EF7200 Comprimento total mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Largura total mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Altura total mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Peso seco kg (lb)
  • Seite 298 Gerador EF7200E EF7200E Unidade EF7200DE (Para a (Exceto para EF7200 OCEANIA) a OCEANIA) Saída de CA Tensão nominal 120/240 Frequência nomi- Corrente nominal 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Saída nominal Dispositivo de Disjuntor sem fusível segurança: Tipo – 49 –...
  • Seite 299 Os três primeiros dígitos desses números são para identificação do modelo. Os dígi- tos restantes são o número de produção da unidade. Mantenha um registro desses números para referência ao fazer pedidos de peças para um representante Yamaha. – 50 –...
  • Seite 300 Se houver dúvida com relação à causa e à solução de um problema, consulte seu representante autoriza- do de geradores Yamaha. Isso é especialmente impor- tante durante o período de garantia, uma vez que reparos não autorizados, aleatórios ou inadequados podem anular a garantia.
  • Seite 301 DIAGRAMA DE FIAÇÃO EF7200DE Código de cores 1 Conjunto do rotor u Unidade de advertência do óleo Preto 2 Bobina de campo do exci- i Luz de advertência do óleo tdor Marrom o Unidade econômica Verde 3 Sub-bobina p Válvula solenoide...
  • Seite 302 EF7200E å ∫ Código de cores 1 Conjunto do rotor u Unidade de advertência do óleo Preto 2 Bobina de campo do exci- i Luz de advertência do óleo tdor Marrom o Unidade econômica Verde 3 Sub-bobina p Válvula solenoide Azul 4 Bobina principal a Chave econômica Verde claro...
  • Seite 303 EF7200 Código de cores 1 Conjunto do rotor y Válvula do solenoide do car- burador Preto 2 Bobina de campo do exci- tdor Marrom u Bobina de carregamento Verde 3 Sub-bobina i Vela de ignição Azul 4 Bobina principal o Unidade T. C. I. Verde claro 5 Conjunto do estator p Chave do nível de óleo...
  • Seite 304 IMPRESSO NA CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 305 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-S0...
  • Seite 306 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
  • Seite 307 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nuevo producto Yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, consulte con un distribuidor Yamaha.
  • Seite 308 UTILIZAR EL EQUIPO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación NOTA peligrosa que, de no evitarse, puede 9 Yamaha realiza innovaciones conti- ocasionar un accidente mortal o daños nuamente en la calidad y el diseño personales graves. de sus productos. Por lo tanto, aun- que este manual contiene la informa- ATENCIÓN...
  • Seite 309 Sustitución del aceite del motor ..30 DESCRIPCIÓN ........7 Filtro de aire ........32 Panel de control Pantalla del silenciador ....33 (para EF7200DE) ....... 8 Llave de combustible ....... 34 Panel de control Filtro del depósito de (para EF7200E) ......... 8 combustible ........
  • Seite 310 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9 Este generador no se ha diseñado para su uso dentro de un vehículo. No lo utilice mientras se encuentre instalado en el vehículo. 9 No modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas. 9 No permita que los niños utilicen el generador. 9 Asegúrese de transportar el generador únicamen- te por su(s) asa(s) de transporte.
  • Seite 311 Los gases de escape son venenosos 9 Usar un generador en interiores PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El esca- pe del generador contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es inodoro e invisible. 9 NUNCA use el equipo en un domicilio o garaje, 741-002 INCLUSO SI las puertas y ventanas están abier- tas.
  • Seite 312 9 No coloque materiales inflamables cerca de la salida de escape durante el uso. 741-007 9 Para evitar sobrecalentamientos, asegúrese de que existe un flujo de aire adecuado manteniendo la máquina a al menos 1 m (3 ft) de cualquier otro objeto o equipo.
  • Seite 313 Notas de conexión 9 No conecte el generador a la red eléctrica gene- ral. 9 No conecte el generador en paralelo con otro generador. 1 Correcto 2 Incorrecto Conexión ADVERTENCIA Antes de que el generador se pueda conectar al sistema eléctrico de un edificio, un electricista certificado debe instalar un interruptor de aisla- miento (conmutador automático) en la caja de fusibles principal del edificio.
  • Seite 314 NOTA Realice el mantenimiento de las etiquetas de instruc- ciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesario. HOT EXHAUST 2 (Excepto para EF7200DE) 2 (Para EF7200DE) 4 (Para OCEANÍA) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
  • Seite 315 5 (Para OCEANÍA) 6 (Para OCEANÍA) 7 (Para OCEANÍA) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 316 3 Indicador de nivel de combustible 4 Depósito de combustible 5 Ajustador de voltaje 6 Terminal de conexión a tierra 7 Batería (para EF7200E, EF7200DE) 8 Tapa de llenado de aceite 9 Perno de drenaje del aceite 0 Bujía q Llave de combustible...
  • Seite 317 Panel de control EF7200DE (para EF7200DE) 1 Piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) 2 Interruptor de control de economía 3 Interruptor del motor 4 Indicador de voltaje/ horas 5 Receptáculo de CA 6 Interr uptor de CA 000-000...
  • Seite 318 El circuito de arranque está activado. Después de la puesta en marcha del motor, aparte inmediatamente la mano del interruptor. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) Cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del nivel inferior, se enciende el piloto de aviso del nivel de aceite y el motor se para automáticamente.
  • Seite 319 2 “3” (DESACTIVADO) å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç suministra 120 V de CA (EF7200DE) ∂ suministra 120 V y 240 V de CA (EF7200DE) ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal del generador especificada si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) se apaga.
  • Seite 320 Palanca de la llave de combustible La llave de combustible suministra combustible desde el depósito de combustible al carburador. La llave de combustible tiene dos posiciones. 1 ACTIVADO Con la palanca en esta posición, el combustible pasa 7DF-106 al carburador. El uso normal se realiza con la palanca en esta posición.
  • Seite 321 Interruptor de control de economía (excepto para EF7200) 1 “I” (ACTIVADO) Cuando el interruptor de control de economía se gira hacia “I” (ACTIVADO), la unidad de control de econo- mía controla la velocidad del motor según la carga conectada. Los resultados son un mejor consumo de combustible y menos ruido.
  • Seite 322 Arranque por retroceso Se utiliza el arranque por retroceso para la puesta en marcha del motor. Tire del arranque por retroceso lentamente hasta que esté engranado y, a continuación, tire de él enérgica- mente. 1 Asa de arranque por retroceso ATENCIÓN 9 Tire del asa de arranque por retroceso recta- mente.
  • Seite 323 PREPARACIÓN Combustible ADVERTENCIA 9 El combustible es altamente inflamable y v e n e n o s o . C o n s u l t e a t e n t a m e n t e l a “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”...
  • Seite 324 Combustible recomendado: Gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible: Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 “F” Lleno “E” Vacío Aceite del motor Asegúrese de que el aceite del motor se encuentra en el nivel correcto del orificio de llenado de aceite. 1 Tapa de llenado de aceite 2 Nivel correcto Aceite de motor recomendado:...
  • Seite 325 Batería (excepto para EF7200) (Consulte la página 36 para obtener más informa- ción) Este generador ha sido equipado con una batería VRLA (plomo ácido regulada por válvula). No hace falta comprobar los electrolitos ni añadir agua destila- Instalación 1. Gire el interruptor del motor hacia la posición “5” (PARADA) para evitar cortocircuitos accidentales.
  • Seite 326 5. Conecte el cable negativo (negro) al terminal negativo (–) de la batería. 9 Tornillo 0 Cable negativo (negro) q Terminal negativo de la batería NOTA Conecte primeramente el cable positivo (rojo) al termi- nal positivo (+) de la batería y, a continuación, el cable negativo (negro) al terminal negativo (–) de la batería.
  • Seite 327 9 Compruebe si hay fugas de aceite en el genera- dor. El punto en el que la anomalía se reconoce por el 9 Compruebe el funcionamiento. 9 Si es necesario, consulte con un distribuidor Yamaha. – 18 –...
  • Seite 328 å Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (para EF7200DE) 763-252b ∫ Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (excepto para EF7200DE) ç Interruptor de control de economía (excepto para EF7200) 2. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO.
  • Seite 329 3. Gire el interruptor del motor a la posición “7” (ACTIVADO). 3 “7” (ACTIVADO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Arranque eléctrico (excepto para EF7200): 4. Gire el interruptor del motor a la posición “6” (ARRANQUE). 4 “6” (ARRANQUE) 763-120 ATENCIÓN 9 Después de arrancar el motor, aparte inmedia-...
  • Seite 330 Arranque manual: 4. Gire la palanca del estrangulador hasta la posi- ción “1” (para EF7200). 5 Palanca del estrangulador NOTA El estrangulador no es necesario para poner en mar- cha un motor caliente. Gire la palanca del estrangula- dor a la posición original. 5.
  • Seite 331 “3” (DESACTIVADO). 1 “3” (DESACTIVADO) å Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF7200DE) ∫ Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF7200/EF7200E) ç Interruptor de control de economía (excepto para EF7200) 763-252b 3.
  • Seite 332 4. Gire el interruptor del motor a la posición “5” (PARADA). 2 “5” (PARADA) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición DESACTIVADO. 3 DESACTIVADO 705-038d – 23 –...
  • Seite 333 Conexión Corriente alterna (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes, estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador.
  • Seite 334 763-252 å EF7200/EF7200E ∫ Se pueden usar 120 V de CA. (EF7200DE) ç Se pueden usar 120 V y 240 V de CA. (EF7200DE) ∂ Interruptor de control de economía (excepto para EF7200) ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal del generador especificada si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) se apaga.
  • Seite 335 Cuando se usen esos equipos, consulte con un distribuidor Yamaha. 9 Cuando se proporcione alimentación a equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, equipos electrónicos, equipos basados en microordenado- res o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia sufi-...
  • Seite 336 Yamaha se encargue de él por usted. Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Cada Comprobación Elemento...
  • Seite 337 *2····· El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas.  ····· Como estos elementos requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales, haga que un distribuidor Yamaha realice el mantenimiento. – 28 –...
  • Seite 338 Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste lo debe realizar un distribuidor Yamaha con los conoci- mientos profesionales, datos especializados y el equi- po necesarios para realizarlo correctamente. Inspección de la bujía La bujía es un componente importante del motor, por lo cual debe comprobarse periódicamente.
  • Seite 339 NOTA Si no hay una llave dinamométrica disponible al insta- lar una bujía, una buena aproximación al par de aprie- te correcto es de 1/4–1/2 giro más después del aprie- te manual. Sin embargo, la bujía debe apretarse al par de apriete especificado lo antes posible.
  • Seite 340 5. Instale una junta nueva y el perno de drenaje del aceite y, a continuación, apriete el perno. Par de apriete del perno de drenaje del aceite: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Añada aceite del motor hasta el nivel correcto. ATENCIÓN Asegúrese de que ningún material extraño entre en el cárter.
  • Seite 341 Filtro de aire 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta de la carcasa del filtro de aire. 2. Extraiga el elemento de espuma. 1 Tornillo 2 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 3 Elemento de espuma 3.
  • Seite 342 Pantalla del silenciador ADVERTENCIA El motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor ni el silenciador mientras estén calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su 741-001 ropa durante la inspección o la reparación. 1.
  • Seite 343 5. Instale la pantalla del silenciador y la tapa del silenciador y, a continuación, apriete el perno de la tapa del silenciador. Par de apriete del perno de la tapa del silenciador: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Monte la cubierta del silenciador y, a continua- ción, apriete los pernos de la cubierta del silen- ciador.
  • Seite 344 Filtro del depósito de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de llamas. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. 1 Tapa del depósito de combustible 2 Filtro del depósito de combustible 2.
  • Seite 345 Para cargar la batería Si parece estar descargada, solicite a un distribuidor Yamaha la carga de la batería lo antes posible. ATENCIÓN Para cargar una batería VRLA, se necesita un car- gador de batería especial (voltaje constante). Usar un cargador de baterías convencional dañará...
  • Seite 346 1 Tornillo del panel de control 2. Sustituya el fusible fundido por uno con los ampe- rios correctos. Fusible especificado: 20 A 000-000 NOTA Si el fusible se funde de nuevo inmediatamente, con- sulte a un distribuidor de Yamaha. – 37 –...
  • Seite 347 Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor a la posición “5” (PARADA). 1 “5” (PARADA) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. Vierta el com- 763-130c bustible del depósito de combustible en un conte-...
  • Seite 348 4. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO. 3 ACTIVADO 5. Ponga en marcha el motor y déjelo en funciona- miento hasta que se detenga. 705-037 El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse sin combustible. NOTA 9 No lo conecte a ningún dispositivo eléctrico.
  • Seite 349 Motor Lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., contra la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta una cucharada sopera de aceite del motor (consulte la página 31) en el orifi- cio de la bujía y vuelva a instalar únicamente la bujía.
  • Seite 350 Batería (excepto para EF7200) 1. Retire la batería. 2. Guarde la batería en un lugar fresco, oscuro y seco y cárguela una vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamente cáli- do o frío [es decir, menos de 0 °C (32 °F) o más de 30 °C (86 °F)].
  • Seite 351 2. Sistema de aceite del motor Insuficiente 2 El nivel de aceite es bajo..Añada aceite del motor. 700-006 3. Sistemas eléctricos 2 Interruptor del motor en “7” (ACTIVADO). 1 “7” (ACTIVADO) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 352 Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o húmeda..Retire la carbonilla o seque la bujía. 2 Sistema de encendido defectuoso..Consulte con un distribuidor Yamaha. 791-001d El generador no produce electricidad 2 Dispositivo de seguridad (interruptor CA) en “3”...
  • Seite 353 – 44 –...
  • Seite 354 Limpie o Compruebe lo siguiente. S Obstruido El motor no se pone en sustituya. 9 Obstrucción de la marcha. línea de combustible 9 Obstrucción del ele- T CORRECTO mento de filtro de aire Consulte con un distribuidor Yamaha. – 45 –...
  • Seite 355 Batería y/o motor de arranque defec- tuosos. Consulte con un distribuidor Yamaha. Compruebe el nivel de aceite del motor. CORRECTO Nivel bajo Consulte con un Añada aceite del distribuidor motor. Yamaha. Compruebe la bujía. 9 Tipo: BPR4ES (NGK) 9 Holgura: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
  • Seite 356 Compruebe lo siguiente. O Obstruido sustituya. El motor no se pone en 9 Obstr ucción de la marcha. línea de combustible 9 Obstrucción del ele- P CORRECTO mento de filtro de aire Consulte con un distribuidor Yamaha. – 47 –...
  • Seite 357 ESPECIFICACIONES Dimensiones Unidad EF7200DE EF7200E EF7200 Longitud total mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Anchura total mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Altura total mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Peso en seco kg (lb)
  • Seite 358 Generador EF7200E EF7200E Unidad EF7200DE (para (excepto para EF7200 OCEANÍA) OCEANÍA) Salida de CA Voltaje nominal 120/240 Frecuencia nomi- Corriente nominal 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Potencia nominal Dispositivo de N.F.B. seguridad: Tipo – 49 –...
  • Seite 359 Registre su I.D. primario y los números de MODELO serie en los espacios suministrados para ayudarle durante la solicitación de piezas PRI-I.D. de repuesto a su distribuidor Yamaha. Registre y guarde igualmente estos núme- CÓDIGO N.º DE SERIE ros de identificación en otro lugar en caso de que la máquina sea robada.
  • Seite 360 Recuerde que su distribuidor Yamaha autorizado tiene las piezas de recambio, las técnicas y las herramien- tas especiales necesarias para una reparación correc- ta del generador.
  • Seite 361 DIAGRAMA DE CABLEADO EF7200DE Código de color i Piloto de aviso de nivel de 1 Montaje del rotor aceite 2 Bobina de campo de excita- Negro o Unidad de control de econo- Marrón mía 3 Sub-bobina Verde 4 Bobina principal p Válvula solenoide...
  • Seite 362 EF7200E å ∫ Código de color i Piloto de aviso de nivel de 1 Montaje del rotor aceite 2 Bobina de campo de excita- Negro o Unidad de control de econo- Marrón mía 3 Sub-bobina Verde 4 Bobina principal p Válvula solenoide Azul 5 Montaje del estator a Interruptor de control de...
  • Seite 363 EF7200 Código de color 1 Montaje del rotor t Piloto de aviso de nivel de aceite Negro 2 Bobina de campo de excita- Marrón y Válvula solenoide del carbu- rador Verde 3 Sub-bobina Azul 4 Bobina principal u Bobina de carga Verde claro 5 Montaje del estator i Bujía...
  • Seite 364 IMPRESO EN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 365 HANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebruiken. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-D0...
  • Seite 366 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebrui- ken. Deze handleiding dient bij de machine te blijven als deze wordt verkocht.
  • Seite 367 INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Yamaha. Deze handleiding maakt u vertrouwd met de bediening en het onderhoud van de machine. Heeft u toch nog vragen over de bediening of het onderhoud van uw machine, neem dan contact op met uw Yamaha-verdeler.
  • Seite 368 Een WAARSCHUWING duidt een gevaarlijke situatie aan die, indien niet OPMERKING vermeden, kan resulteren in ernstig let- 9 Yamaha werkt voortdurend aan ver- sel of overlijden. beteringen ten aanzien van het pro- ductontwerp en de kwaliteit. Om deze reden kan er soms sprake zijn van...
  • Seite 369 Brandstof aftappen ......38 BESCHRIJVING ........7 Motor ..........40 Bedieningspaneel Accu (Behalve voor EF7200) ... 41 (Voor EF7200DE) ....... 8 Bedieningspaneel (Voor EF7200E) ..8 PROBLEMEN OPLOSSEN ....42 Bedieningspaneel (Voor EF7200) ..8 SPECIFICATIES ........48 BEDIENING ........... 9 Afmetingen ........
  • Seite 370 VEILIGHEIDSINFORMATIE 9 Deze generator is niet bedoeld voor gebruik aan boord. Gebruik de machine niet in de auto. 9 Breng geen veranderingen aan de generator aan en gebruik deze niet als er onderdelen gedemon- teerd zijn of ontbreken. 9 Sta niet toe dat kinderen de generator bedienen. 9 Draag de generator uitsluitend bij de draaghand- grepen.
  • Seite 371 Uitlaatgassen zijn giftig 9 Gebruik van een generator binnenshuis KAN U D O D E N B I N N E N E N K E L E M I N U T E N . Generatoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide. Dit is een gif dat u niet kunt zien of ruiken. 9 NOOIT gebruiken in een huis of garage, ZELFS 741-002 ALS deuren en ramen geopend zijn.
  • Seite 372 9 Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de uitlaat wanneer de generator aan staat. 741-007 9 Om oververhitting te voorkomen, zorg voor een goede luchtcirculatie door de machine ten minste 1 m (3 ft) van voorwerpen of andere apparatuur te houden.
  • Seite 373 Opmerkingen over de aansluiting 9 Sluit de generator niet aan op het openbare elek- triciteitsnet. 9 Sluit de generator niet parallel aan op een andere generator. 1 Correct 2 Fout Aansluiting WAARSCHUWING Voordat de generator op de elektriciteitsinstallatie van een gebouw kan worden aangesloten, moet de hoofdzekeringkast van het gebouw door een erkend elektricien worden voorzien van een isola- tieschakelaar.
  • Seite 374 OPMERKING Reinig en vervang instructie- en veiligheidslabels waar nodig. HOT EXHAUST 2 (Behalve voor EF7200DE) 2 (Voor EF7200DE) 4 (Voor OCEANIË) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. LISEZ LE MODE D'EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE.
  • Seite 375 5 (Voor OCEANIË) 6 (Voor OCEANIË) 7 (Voor OCEANIË) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 376 BESCHRIJVING EF7200E, EF7200DE 1 Draaghandgrepen (grijze delen) 2 Brandstoftankdop 3 Brandstofniveaumeter 4 Brandstoftank 5 Voltage-afsteller 6 Aardaansluiting 7 Accu (Voor EF7200E, EF7200DE) 8 Olievuldop 9 Olieaftapbout 0 Bougie q Brandstofkraan w Terugloopstarterhendel e Deksel luchtfilterbehuizing r Chokehendel (Voor EF7200) t Knaldemper EF7200 –...
  • Seite 377 Bedieningspaneel EF7200DE (Voor EF7200DE) 1 Olieverklikkerlampje (Rood) 2 Besparingsschakelaar 3 Motorschakelaar 4 Voltage/uur-meter 5 Wisselstroomstopcontact 6 Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) 000-000 Bedieningspaneel EF7200E (Voor OCEANIË) (Voor EF7200E) 1 Olieverklikkerlampje (Rood) 2 Besparingsschakelaar 3 Motorschakelaar 4 Voltage/uur-meter 5 Wisselstroomstopcontact 6 Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) 000-000 EF7200E (Behalve voor OCEANIË)
  • Seite 378 3 “6” (START) Het startcircuit is ingeschakeld. 763-119 Na het starten van de motor, haal uw hand meteen van de schakelaar. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Olieverklikkerlampje (Rood) Wanneer het motorolieniveau onder het onderste niveau komt, gaat het olieverklikkerlampje branden en wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 379 2 “3” (UIT) å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç levert 120 V wisselstroom (EF7200DE) ∂ levert 120 V en 240 V wisselstroom (EF7200DE) LET OP Verminder de belasting tot onder het gespecifi- ceerde nominale uitgangsvermogen van de gene- rator wanneer de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) uitvalt.
  • Seite 380 Brandstofkraanhendel De brandstofkraan regelt de brandstoftoevoer van de brandstoftank naar de carburateur. De brandstofkraan heeft twee standen. 1 AAN Als de hendel in deze stand staat, stroomt er brand- 7DF-106 stof naar de carburateur. Bij normaal gebruik staat de hendel in deze stand. 2 UIT Als de hendel in deze stand staat, stroomt er geen brandstof naar de carburateur.
  • Seite 381 Besparingsschakelaar (Behalve voor EF7200) 1 “I” (AAN) Wanneer de besparingsschakelaar op “I” (AAN) staat, controleert de besparingseenheid de motorsnelheid overeenkomstig de aangesloten belasting. De resulta- ten zijn betere brandstofconsumptie en minder lawaai. 2 “3” (UIT) 240V Wanneer de besparingsschakelaar op “3” (UIT) staat, draait motor op de nominale omw/min (3600 omw/min), ongeacht of er een belasting aangesloten 120V...
  • Seite 382 Terugloopstarter De terugloopstarter wordt gebruikt voor het starten van de motor. Trek de terugloopstarter langzaam aan totdat u weer- stand voelt en geef er vervolgens een ferme ruk aan. 1 Terugloopstarterhendel LET OP 9 Trek de terugloopstarterhendel recht. 9 Plaats de terugloopstarterhendel langzaam terug.
  • Seite 383 VOORBEREIDING Brandstof WAARSCHUWING 9 Brandstof is zeer licht ontvlambaar en giftig. Lees “VEILIGHEIDSINFORMATIE” (zie blz. 2) zorgvuldig voordat u de brandstoftank vult. 9 Vul de brandstoftank niet te vol, want als de brandstof warmer wordt en uitzet kan de brandstoftank overstromen. 9 Veeg gemorste brandstof meteen schoon.
  • Seite 384 Aanbevolen brandstof: Loodvrije benzine Brandstoftankinhoud: Totaal: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 “F” “E” Leeg Motorolie Maak dat de motorolie op het juiste niveau van de olievulopening is. 1 Olievuldop 2 Juiste niveau Aanbevolen motorolie: å YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 of 10W-40 ∫...
  • Seite 385 Accu (Behalve voor EF7200) (Zie blz. 36 voor meer details) Deze generator is ontworpen om te worden uitgerust met een VRLA (Valve Regulatede Lead Acid)-accu. Het is niet nodig om om het elektrolyt controleren of gedistilleerd water toe te voegen. Installatie 1.
  • Seite 386 5. Sluit de negatieve kabel (Zwart) aan op de nega- tieve (–) accupool. 9 Schroef 0 Negatieve kabel (Zwart) q Negatieve accupool OPMERKING Sluit eerst de positieve kabel (Rood) aan op de postie- ve (+) accupool en dan pas de negatieve kabel (Zwart) op de negatieve (–) accupool.
  • Seite 387 WAARSCHUWING Als een onderdeel tijdens de controles voor gebruik niet naar behoren blijkt te werken, laat het dan door uw Yamaha dealer inspecteren en repare- ren voordat u de generator gebruikt. Het behoort tot de verantwoordelijkheden van de eige- naar om de generator in optimale conditie te houden.
  • Seite 388 De motor starten 1. Zet de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) en de besparingsschakelaar op “3” (UIT). 1 “3” (UIT) å Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (Voor EF7200DE) ∫ Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (Behalve voor EF7200DE) ç Besparingsschakelaar (Behalve voor EF7200) 763-252b 2.
  • Seite 389 3. Zet de motorschakelaar op “7” (AAN). 3 “7” (AAN) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Elektrisch starten (Behalve voor EF7200): 4. Zet de motorschakelaar op “6” (START). 4 “6” (START) LET OP 763-120 9 Haal uw hand van de schakelaar meteen nadat de motor start.
  • Seite 390 Handmatig starten: 4. Zet de chokehendel op “1” (Voor EF7200). 5 Chokehendel OPMERKING Wanneer de motor warm is, is choken niet nodig. Zet de chokehendel terug in de oorspronkelijke stand. 5. Trek de terugloopstarter langzaam aan totdat u weerstand voelt en geef er vervolgens een ferme ruk aan.
  • Seite 391 De motor uitzetten 1. Zet alle elektrische apparaten uit. 2. Zet de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) en de besparingsschakelaar op “3” (UIT). 1 “3” (UIT) å Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (EF7200DE) ∫ Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (EF7200/EF7200E) ç Besparingsschakelaar (Behalve voor EF7200) 763-252b 3. Ontkoppel alle elektrische apparaten.
  • Seite 392 4. Zet de motorschakelaar op “5” (STOP). 2 “5” (STOP) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Zet de brandstofkraanhendel op UIT. 3 UIT 705-038d – 23 –...
  • Seite 393 Aansluiting Wisselstroom WAARSCHUWING Schakel de elektrische apparaten uit alvorens ze aan te sluiten. LET OP 9 Controleer of alle elektrische apparaten inclu- sief netsnoeren en stekkers in goede staat verkeren voordat u ze op de generator aan- sluit. 9 Controleer of de totale belasting het nominale vermogen van de generator niet overschrijdt.
  • Seite 394 “I” (AAN) en zet alle elektri- sche apparaten aan. 4 “I” (AAN) å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ 120 V wisselstroom kan worden gebruikt. (EF7200DE) ç 120 V en 240 V wisselstroom kunnen worden gebruikt. (EF7200DE) ∂ Besparingsschakelaar (Behalve voor EF7200) LET OP...
  • Seite 395 Gebruikt u dergelijke apparatuur, raadpleeg dan eerst uw Yamaha dealer. 9 Bij het voeden van precisie-instrumenten zoals elektronische regeleenheden, pc’s, elektronische computers, apparatuur met microcomputers en acculaders moet de generator op ruime afstand van die apparatuur worden gehouden om elektrische interferentie van de motor te voorkomen.
  • Seite 396 De belangrijkste te inspecteren, af te stel- len of te smeren generatoronderdelen worden op de volgende pagina’s beschreven. WAARSCHUWING Bent u niet bekend met onderhoudswerk, dan kunt u het ook door uw Yamaha- verdeler laten uitvoeren. Onderhoudsschema WAARSCHUWING Stop de motor voordat u met de onderhoudswerkzaamheden begint.
  • Seite 397 *1····· Bij de eerste ingebruikname moet de motorolie na één maand of na 20 bedrijfsuren worden ververst. *2····· Bij gebruik in zeer stoffige of vochtige omgevingen moet het luchtfilterelement vaker worden gereinigd.  ····· Omdat voor deze inspectiepunten speciaal gereedschap vereist is, dient u ze door uw Yamaha-verdeler te laten uitvoeren. – 28 –...
  • Seite 398 Carburateur afstellen De carburateur is een belangrijk onderdeel van de motor. Laat de afstelling ervan over aan een Yamaha- verdeler, die over de juiste kennis, apparatuur en gereedschappen beschikt om dit specialistische werk uit te voeren. Bougie inspecteren De bougie is een belangrijk motoronderdeel dat regel- matig geïnspecteerd moet worden.
  • Seite 399 OPMERKING Als er bij het plaatsen van de bougie geen moment- sleutel beschikbaar is, is 1/4e tot 1/2e draai na het handvast aandraaien een goede schatting van het cor- recte aanhaalmoment. De bougie moet echter zo snel mogelijk tot het juiste aanhaalmoment worden vastge- draaid.
  • Seite 400 5. Plaats een nieuwe pakking en de olieaftapbout en draai de bout vast. Aanhaalmoment olieaftapbout: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Voeg aan de motor de juiste hoeveelheid motor- olie toe. LET OP Let er op dat er geen vreemde voorwerpen in het carter terechtkomen.
  • Seite 401 Luchtfilter 1. Verwijder de schroeven en verwijder daarna het deksel luchtfilterbehuizing. 2. Verwijder het schuimelement. 1 Schroef 2 Deksel luchtfilterbehuizing 3 Schuimelement 3. Reinig het schuimelement in een oplosmiddel en laat het drogen. WAARSCHUWING Gebruik nooit oplosmiddelen tijdens roken of in de buurt van open vuur.
  • Seite 402 Knaldemperscherm WAARSCHUWING De motor en knaldemper zijn erg heet nadat de motor heeft gedraaid. Raak de motor en knaldemper zo lang ze nog heet zijn met geen enkel lichaamsdeel of met uw kle- 741-001 ding aan bij het uitvoeren van inspecties of repa- raties.
  • Seite 403 5. Plaats het knaldemperscherm en de knaldemper- kap en draai vervolgens de bout van de knaldem- perkap vast. Aanhaalmoment bouten knaldemperkap: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Plaats het knaldemperdeksel en draai daarna de bouten van het knaldemperdeksel vast. Aanhaalmoment bouten knaldemperdeksel: 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) Brandstofkraan...
  • Seite 404 Brandstoftankfilter WAARSCHUWING Rook niet en vermijd open vuur wanneer u de ben- zine hanteert. 1. Verwijder de brandstoftankdop en het brandstof- tankfilter. 1 Brandstoftankdop 2 Brandstoftankfilter 2. Reinig het brandstoftankfilter met benzine. Vervang deze indien beschadigd. 3. Veeg de brandstoftankfilter af en plaats deze terug.
  • Seite 405 Het is niet nodig om om het elektrolyt controleren of gedistilleerd water toe te voegen. De accu opladen Laat een Yamaha-verdeler de accu zo snel mogelijk opladen als het er op lijkt dat hij leeg is. LET OP Om een VRLA-acu op te laden, is een speciale (constante voltage) acculader nodig.
  • Seite 406 1. Verwijder de schroeven van het bedieningspaneel en verwijder het bedieningspaneel. 1 Schroef bedieningspaneel 2. Vervang de gesprongen zekering door een van de juiste amperage. Gespecificeerde zekering: 20 A OPMERKING 000-000 Raadpleeg uw Yamaha-verdeler als de zekering opnieuw springt. – 37 –...
  • Seite 407 Brandstof aftappen 1. Zet de motorschakelaar op “5” (STOP). 1 “5” (STOP) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Verwijder de brandstoftankdop en het brandstof- 763-130c tankfilter. Pomp met behulp van een in de handel...
  • Seite 408 4. Zet de brandstofkraanhendel op AAN. 3 AAN 5. Start de motor en laat de motor draaien tot hij afslaat. De motor stopt na ongeveer 20 minuten wanneer 705-037 de brandstof opraakt. OPMERKING 9 Sluit gedurende die tijd geen elektrische appara- ten aan.
  • Seite 409 Motor Voer de volgende stappen uit om de cilinder, zuiger- veer, enz. tegen roest te beschermen. 1. Verwijder de bougie, giet ongeveer een eetlepel motorolie (zie blz. 31) in het bougiegat en plaats alleen de bougie terug. Trek aan de terugloopstar- ter (met de ontsteking uit) om de motor op hand- kracht te laten draaien en een laagje olie op de cilinderwanden aan te brengen.
  • Seite 410 Accu (Behalve voor EF7200) 1. Verwijder de accu. 2. Bewaar de accu in een koele, donkere en droge ruimte en laad eenmaal per maand op. Bewaar de accu niet in een te warme of koude plaats [bv.: minder dan 0 °C (32 °F) of meer dan 30 °C (86 °F)].
  • Seite 411 2 Verstopte carburateur ..Reinig de carburateur. 705-037a 2. Motorsmeersysteem Onvoldoende 2 Te laag olieniveau ..Voeg motorolie toe. 700-006 3. Elektrische systemen 2 Motorschakelaar naar “7” (AAN). 1 “7” (AAN) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 412 Slechte vonk 2 Bougie heeft koolstofaanslag of is nat ..Verwijder koolstofaanslag of veeg de bougie droog. 2 Defect ontstekingssysteem ..Raadpleeg een Yamaha-verdeler. 791-001d De generator levert geen stroom 2 Veiligheidsinrichting (Wisselstroomschakelaar) naar “3” (UIT) ..Zet de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) op “I”...
  • Seite 413 – 44 –...
  • Seite 414 9 Om ELEKTRISCHE SCHOKKEN te vermijden, houd de bougie niet vast met handen tijdens testen. Geen vonk Maak Controleer het volgende. schoon Verstopt 9 Verstopping brand- of ver- De motor start niet. vang. stofleiding 9 Verstopping luchtfilte- relement Raadpleeg een Yamaha-verdeler. – 45 –...
  • Seite 415 Defecte accu en/of startermotor. Raadpleeg een Yamaha-verdeler. Controleer het motorolieniveau. Laag niveau Voeg motorolie Raadpleeg een Yamaha-verdeler. toe. Controleer de bougie. 9 Type: BPR4ES (NGK) 9 Afstand: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Verkeerd Maak de bougie Vervang of pas gat aan.
  • Seite 416 Geen vonk Maak schoon Controleer het volgende. Verstopt of ver- 9 Verstopping brand- De motor start niet. vang. stofleiding 9 Verstopping luchtfilte- relement Raadpleeg een Yamaha-verdeler. – 47 –...
  • Seite 417 SPECIFICATIES Afmetingen Eenheid EF7200DE EF7200E EF7200 Totale lengte mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Totale breedte mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Totale hoogte mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Droog gewicht kg (lb)
  • Seite 418 Generator EF7200E EF7200E (Behalve Eenheid EF7200DE (Voor EF7200 voor OCEANIË) OCEANIË) Wisselstroomuitgangsvermogen Nominale span- 120/240 ning Nominale frequen- Nominale stroom 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Nominale uitgang Veiligheidsinrichting: N.F.B. Type – 49 –...
  • Seite 419 Archiveer uw Primair I.D. en serienummers in de voorziene ruimtes om u bij te staan MODEL in het ordenen van reserve onderdelen van een Yamaha-verdeler. PRI-I.D. Archiveer en houd ook deze I.D.-nummers in een aparte plaats in geval uw machine CODE SERIE-nr.
  • Seite 420 GARANTIE Als er over oorzaak en herstel van een defect twijfel bestaat, raadpleeg dan de erkende verdeler van uw Yamaha-generator. Dit is vooral belangrijk tijdens de garantieperiode, aangezien ongeoorloofde, lukrake of onjuiste reparaties de garantie kunnen doen vervallen. Onthoud dat uw Yamaha-verdeler beschikt over de...
  • Seite 421 BEDRADINGSSCHEMA EF7200DE Kleurcode i Olieverklikkerlampje 1 Rotoreenheid Zwart 2 Opwekker-veldspoel o Besparingseenheid Bruin 3 Subspoel p Magneetklep Groen 4 Hoofdspoel a Besparingsschakelaar Blauw 5 Statoreenheid s Startrelais Lichtgroen 6 Voltage/uur-meter d Startmotor Oranje 7 Wisselstroomschakelaar f Carburateurverwarming (N.F.B.) Rood g Magneetklep carburateur...
  • Seite 422 EF7200E å ∫ Kleurcode i Olieverklikkerlampje 1 Rotoreenheid Zwart 2 Opwekker-veldspoel o Besparingseenheid Bruin 3 Subspoel p Magneetklep Groen 4 Hoofdspoel a Besparingsschakelaar Blauw 5 Statoreenheid s Startrelais Lichtgroen 6 Voltage/uur-meter d Startmotor Oranje 7 Wisselstroomschakelaar f Carburateurverwarming (N.F.B.) Rood g Magneetklep carburateur 8 Wisselstroomstopcontact h Accu Geel...
  • Seite 423 EF7200 Kleurcode i Bougie 1 Rotoreenheid Zwart 2 Opwekker-veldspoel o T.C.I.-eenheid Bruin 3 Subspoel p Olieniveauschakelaar Groen 4 Hoofdspoel Blauw 5 Statoreenheid Lichtgroen 6 Voltage/uur-meter Oranje 7 Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) Rood 8 Wisselstroomstopcontact Geel 9 Motorschakelaar Zwart/Wit 0 Gelijkrichter Groen/Rood q Voltage-afsteller Groen/Geel w Condensator Blauw/Rood...
  • Seite 424 GEDRUKT IN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !
  • Seite 425 BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EF7200DE EF7200E EF7200 7P6-F8199-U0-B0...
  • Seite 426 Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. Buku petunjuk ini harus tetap disertakan apabila mesin dijual.
  • Seite 427 PENGANTAR Selamat atas pembelian mesin Yamaha baru Anda. Buku petunjuk ini akan menyajikan pengertian dasar tentang pengoperasian dan pemeliharaan mesin ini. Jika Anda memiliki pertanyaan terkait pengoperasian atau pemeliharaan mesin Anda, silakan hubungi agen Yamaha terdekat. EF7200DE/EF7200E/EF7200 BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN ©2014 oleh Yamaha Motor Powered...
  • Seite 428 Jika Anda memiliki pertanyaan menghindari kerusakan mesin ataupun terkait buku petunjuk ini, hubungi properti lainnya. agen Yamaha terdekat Anda. 9 Buku petunjuk ini harus dijadikan CATATAN sebagai bagian permanen dari mesin CATATAN menyajikan informasi penting...
  • Seite 429 LOKASI LABEL-LABEL PENTING ..5 Penggantian sekring DESKRIPSI ........... 7 (Kecuali EF7200) ......37 Panel kendali PENYIMPANAN ........38 (Untuk EF7200DE) ......8 Pengosongan bahan bakar ....38 Panel kendali Mesin ..........40 (Untuk EF7200E) ....... 8 Aki (Kecuali EF7200) ....... 41 Panel kendali PEMECAHAN MASALAH ....
  • Seite 430 INFORMASI KESELAMATAN 9 Generator ini tidak dirancang untuk penggunaan on-board. Jangan menggunakannya saat dipasang pada kendaraan. 9 Jangan mengubah generator atau menggunakannya dalam kondisi onderdil yang terlepas. 9 Jangan biarkan anak-anak mengoperasikan generator. 9 Pastikan Anda membawa generator dengan cara memegang pegangan jinjingnya.
  • Seite 431 Gas buang bersifat racun 9 Menggunakan generator di dalam ruangan DAPAT MENEWASKAN ANDA DALAM HITUNGAN MENIT. Gas buang generator mengandung gas karbon monoksida. Gas ini bersifat racun, tidak terlihat dan tidak berbau. 741-002 9 JANGAN PERNAH menggunakan di dalam rumah atau garasi, BAHKAN JIKA pintu dan jendela dalam keadaan terbuka.
  • Seite 432 9 Jangan meletakkan benda apapun yang mudah terbakar di dekat keluaran gas buang selama pengoperasian. 741-007 9 Untuk mencegah panas berlebih, sediakan aliran udara yang memadai dengan memberi jarak sekurang-kurangnya 1 m (3 ft) antara mesin dan benda/peralatan lainnya. 741-008a 9 Jangan mengoperasikan mesin dengan penutup debu atau benda lain yang menutupinya.
  • Seite 433 Catatan mengenai penyambungan 9 Jangan menghubungkan generator ke sumber listrik umum (PLN). 9 Jangan menghubungkan generator secara paralel dengan generator lain. 1 Benar 2 Salah Penyambungan PERINGATAN Sebelum generator dapat dihubungkan ke sistem kelistrikan gedung, teknisi listrik yang berlisensi harus memasang sakelar isolasi (transfer) di kotak sekring utama gedung tersebut.
  • Seite 434 CATATAN Rawat atau ganti label instruksi dan keselamatan sesuai kebutuhan. HOT EXHAUST 2 (Kecuali EF7200DE) 2 (Untuk EF7200DE) 4 (Untuk OCEANIA) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. LISEZ LE MODE D'EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE.
  • Seite 435 5 (Untuk OCEANIA) 6 (Untuk OCEANIA) 7 (Untuk OCEANIA) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON. – 6 –...
  • Seite 436 2 Tutup tangki bahan bakar 3 Meteran volume bahan bakar 4 Tangki bahan bakar 5 Penyesuai tegangan 6 Terminal ground (tanah) 7 Aki (Untuk EF7200E, EF7200DE) 8 Tutup pengisi oli 9 Baut penguras oli 0 Busi q Keran bahan bakar...
  • Seite 437 Panel kendali EF7200DE (Untuk EF7200DE) 1 Lampu peringatan oli (Merah) 2 Sakelar kontrol ekonomi 3 Sakelar mesin 4 Meteran tegangan/ hourmeter 5 Stop kontak AC 000-000 6 Sakelar AC (N.F.B.) Panel kendali EF7200E (Untuk OCEANIA) (Untuk EF7200E) 1 Lampu peringatan oli...
  • Seite 438 3 “6” (JALAN) Sirkuit penyalaan dihidupkan. 763-119 Setelah menyalakan mesin, segera lepas tangan Anda dari sakelar. å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 Lampu peringatan oli (Merah) Jika volume oli lebih rendah dari batas bawahnya, lampu peringatan oli akan menyala, dan mesin pun berhenti secara otomatis.
  • Seite 439 763-252a å EF7200/EF7200E ∫ EF7200DE ç memasok AC 120 V (EF7200DE) ∂ memasok AC 120 V dan 240 V (EF7200DE) PERHATIAN Kurangi beban hingga menjadi output terukur generator yang ditentukan jika sakelar AC (N.F.B.) mati. Jika sakelar tetap mati kembali, hubungi agen Yamaha terdekat.
  • Seite 440 Tuas keran bahan bakar Keran bahan bakar memasok bahan bakar dari tangki bahan bakar ke karburator. Keran bahan bakar memiliki dua posisi. 1 HIDUP Dalam posisi tuas ini, bahan bakar mengalir ke 7DF-106 karburator. Penggunaan yang normal dilakukan dalam posisi tuas seperti ini. 2 MATI Dalam posisi tuas ini, bahan bakar tidak akan mengalir.
  • Seite 441 Sakelar kontrol ekonomi (Kecuali EF7200) 1 “I” (HIDUP) Ketika sakelar kontrol ekonomi diputar ke posisi “I” (HIDUP), unit kontrol ekonomi akan mengendalikan kecepatan mesin sesuai dengan beban yang terhubung. Hasilnya adalah konsumsi bahan bakar yang lebih hemat dan berkurangnya kebisingan. 240V 2 “3”...
  • Seite 442 Tali starter Tali starter digunakan untuk menghidupkan mesin. Tarik secara perlahan tali starter sampai ada tegangan, lalu tarik dengan cepat. 1 Gagang tali starter PERHATIAN 9 Tarik gagang tali starter secara lurus. 9 Kembalikan gagang tali star ter secara perlahan. 9 Jangan menyentuh gagang tali starter ketika generator beroperasi.
  • Seite 443 PERSIAPAN Bahan bakar PERINGATAN 9 Bahan bakar sangat mudah terbakar dan beracun. Baca “INFORMASI KESELAMATAN” (Lihat halaman 2) secara cermat sebelum melakukan pengisian. 9 Jangan mengisi berlebihan tangki bahan bakar, karena dapat membludak saat bahan bakar memanas dan memuai. 9 Segera lap apabila ada bahan bakar yang tumpah.
  • Seite 444 Bahan bakar yang disarankan: Bensin tanpa kandungan timbal Kapasitas tangki bahan bakar: Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) 7DK-093 “F” Penuh “E” Kosong Oli mesin Pastikan oli mesin berada di level yang benar dari lubang pengisi oli. 1 Tutup pengisi oli 2 Level yang benar Oli mesin yang disarankan:...
  • Seite 445 Aki (Kecuali EF7200) (Lihat halaman 36 untuk keterangan selengkapnya) Generator ini dirancang untuk menggunakan aki jenis VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Anda tidak perlu memeriksa cairan elektrolit atau pun menambahkan air suling. Pemasangan 1. Putar sakelar mesin ke posisi “5” (BERHENTI) untuk mencegah hubung-singkat (korsleting) yang tak disengaja.
  • Seite 446 5. Hubungkan kabel-timah negatif (Hitam) ke terminal negatif (–) aki. 9 Sekrup 0 Kabel-timah negatif (Hitam) q Terminal negatif aki CATATAN Hubungkan kabel-timah positif (Merah) ke terminal positif (+) aki terlebih dahulu, baru hubungkan kabel- timah negatif (Hitam) ke terminal negatif (–) aki. Jangan menukar posisi-posisi ini.
  • Seite 447 9 Periksa volume oli dalam mesin. 9 Jika perlu, tambahkan oli rekomendasi sesuai dengan volume yang ditentukan. 9 Periksa kebocoran oli pada generator. Titik tempat dikenalinya abnormalitas saat digunakan 9 Periksa pengoperasiannya. 9 Jika perlu, hubungi agen Yamaha. – 18 –...
  • Seite 448 Menghidupkan mesin 1. Putar sakelar AC (N.F.B.) dan sakelar kontrol ekonomi ke posisi “3” (MATI). 1 “3” (MATI) å Sakelar AC (N.F.B.) (Untuk EF7200DE) ∫ Sakelar AC (N.F.B.) (Kecuali EF7200DE) ç Sakelar kontrol ekonomi (Kecuali EF7200) 763-252b 2. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi HIDUP.
  • Seite 449 3. Putar sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP). 3 “7” (HIDUP) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a Penyalaan elektrik (Kecuali EF7200): 4. Putar sakelar mesin ke posisi “6” (JALAN). 4 “6” (JALAN) PERHATIAN 763-120 9 Lepaskan tangan Anda dari sakelar segera setelah mesin hidup/menyala.
  • Seite 450 Menghidupkan secara manual: 4. Putar tuas cok ke posisi “1” (Untuk EF7200). 5 Tuas cok CATATAN Cok tidak diperlukan untuk menghidupkan mesin yang sudah panas. Putar tuas cok kembali ke posisi asalnya. 5. Tarik secara perlahan tali starter sampai ada tegangan, lalu tarik dengan cepat.
  • Seite 451 1. Matikan peralatan listrik. 2. Putar sakelar AC (N.F.B.) dan sakelar kontrol ekonomi ke posisi “3” (MATI). 1 “3” (MATI) å Sakelar AC (N.F.B.) (EF7200DE) ∫ Sakelar AC (N.F.B.) (EF7200/EF7200E) ç Sakelar kontrol ekonomi (Kecuali EF7200) 763-252b 3. Cabut peralatan listrik apapun.
  • Seite 452 4. Putar sakelar mesin ke posisi “5” (BERHENTI). 2 “5” (BERHENTI) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-130c 5. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi MATI. 3 MATI 705-038d – 23 –...
  • Seite 453 Penyambungan Arus bolak-balik (AC) PERINGATAN Pastikan semua peralatan listrik dimatikan sebelum menghubungkannya. PERHATIAN 9 Pastikan semua peralatan listrik termasuk sambungan steker dan kabel-kabel dalam kondisi baik sebelum penyambungan ke generator. 9 Pastikan beban totalnya masih berada di dalam output terukur generator. 9 Pastikan arus beban yang melewati stop kontak masih berada dalam kisaran arus standar stop kontak.
  • Seite 454 4 “I” (HIDUP) å EF7200/EF7200E 763-252 ∫ AC 120 V dapat digunakan. (EF7200DE) ç AC 120 V dan 240 V dapat digunakan. (EF7200DE) ∂ Sakelar kontrol ekonomi (Kecuali EF7200) PERHATIAN Kurangi beban hingga menjadi output terukur generator yang ditentukan jika sakelar AC (N.F.B.) mati.
  • Seite 455 Kisaran aplikasi Saat menggunakan generator, pastikan beban totalnya masih sesuai dengan keluaran standar generator. Jika tidak, generator bisa rusak. 0,4–0,75 Faktor daya 0,8–0,95 (Efisiensi 0,85) EF7200DE –6000 W –4800 W –2040 W EF7200E –4980 W –3980 W –1690 W EF7200 CATATAN 9 “–”...
  • Seite 456 Jika Anda belum mengerti benar tentang pekerjaan pemeliharaan, mintalah agen Yamaha melakukannya untuk Anda. Bagan pemeliharaan PERINGATAN Matikan mesin sebelum memulai pekerjaan pemeliharaan. PERHATIAN Gunakan hanya onderdil asli Yamaha sebagai penggantinya. Tanyakan kepada agen resmi Yamaha untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. Setiap Pemeriksaan 6 bulan 12 bulan...
  • Seite 457 *1····· Penggantian awal oli mesin adalah setelah sebulan atau 20 jam pengoperasian. *2····· Elemen penyaring udara harus dibersihkan lebih sering apabila unit digunakan di tempat yang basah atau berdebu.  ····· Karena item-item ini memerlukan peralatan, data, dan keahlian teknis khusus, mintalah agen Yamaha melakukan servis ini. – 28 –...
  • Seite 458 Penyesuaian karburator Karburator merupakan komponen mesin yang vital. Penyesuaian ini harus diserahkan kepada agen Yamaha yang memiliki ilmu profesional, data khusus, dan peralatan untuk melakukannya dengan benar. Pemeriksaan busi Busi merupakan komponen mesin yang penting, sehingga harus diperiksa secara berkala.
  • Seite 459 CATATAN Jika kunci torsi tidak tersedia saat pemasangan busi, Anda bisa mengira-ngira torsinya yakni sebesar 1/4– 1/2 putaran kencang jari. Namun, busi tersebut harus dikencangkan sesuai dengan torsi yang ditentukan sesegera mungkin. 5. Pasang tutup busi. Penggantian oli mesin PERINGATAN Hindari pengosongan oli mesin seketika setelah mesin dimatikan.
  • Seite 460 5. Pasang gasket baru dan baut penguras oli, lalu kencangkan baut. Torsi pengencangan baut penguras oli: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Tambahkan oli mesin hingga mencapai level yang benar. PERHATIAN Pastikan tidak ada benda asing yang masuk ke kotak engkol.
  • Seite 461 Penyaring udara 1. Lepas sekrup, lalu lepas penutup wadah penyaring udara. 2. Lepas elemen busa. 1 Sekrup 2 Penutup wadah penyaring udara 3 Elemen busa 3. Cuci elemen busa dalam bahan pelarut lalu keringkan. PERINGATAN Jangan gunakan bahan pelarut sembari merokok atau di dekat nyala api.
  • Seite 462 Kasa knalpot PERINGATAN Mesin dan knalpot dapat menjadi sangat panas setelah mesin beroperasi. Jangan menyentuh mesin dan knalpot saat masih panas entah menggunakan anggota tubuh ataupun 741-001 pakaian selama pemeriksaan atau perbaikan. 1. Lepas baut penutup knalpot, lalu lepas penutup knalpot.
  • Seite 463 5. Pasang kasa knalpot dan tutup knalpot, lalu kencangkan baut tutup knalpot. Torsi pengencangan baut tutup knalpot: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Pasang penutup knalpot, lalu kencangkan baut penutup knalpot. Torsi pengencangan baut penutup knalpot: 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) Keran bahan bakar PERINGATAN Jangan gunakan bensin sembari merokok atau di...
  • Seite 464 Penyaring tangki bahan bakar PERINGATAN Jangan gunakan bensin sembari merokok atau di dekat nyala api. 1. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. 1 Tutup tangki bahan bakar 2 Penyaring tangki bahan bakar 2. Bersihkan penyaring tangki bahan bakar dengan bensin.
  • Seite 465 VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Anda tidak perlu memeriksa cairan elektrolit atau pun menambahkan air suling. Pengisian aki Mintalah dealer Yamaha untuk mengisi aki sesegera mungkin apabila aki sudah terlihat habis. PERHATIAN Untuk mengisi aki VRLA, diperlukan pengisi aki yang khusus (tegangan-konstan). Penggunaan pengisi aki konvensional akan merusak aki.
  • Seite 466 1. Lepas sekrup panel kendali, lalu lepas panel kendali. 1 Sekrup panel kendali 2. Ganti sekring yang telah putus dengan sekring baru yang nilai ampere-nya benar. 000-000 Sekring sesuai ketentuan: 20 A CATATAN Jika sekring segera putus kembali, hubungi agen Yamaha terdekat. – 37 –...
  • Seite 467 Pengosongan bahan bakar 1. Putar sakelar mesin ke posisi “5” (BERHENTI). 1 “5” (BERHENTI) å EF7200E/EF7200DE ∫ EF7200 2. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. Kuras bahan bakar dari tangkinya ke dalam 763-130c wadah bensin menggunakan handsiphon yang bisa dibeli secara bebas.
  • Seite 468 4. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi HIDUP. 3 HIDUP 5. Hidupkan mesin dan biarkan hingga berhenti. Mesin akan berhenti dalam waktu kurang-lebih 20 menit karena kehabisan bahan bakar. 705-037 CATATAN 9 Jangan menghubungkan ke peralatan listrik apapun. (operasi tanpa beban) 9 Durasi menyalanya mesin bergantung pada jumlah bahan bakar yang tersisa di dalam tangki.
  • Seite 469 Mesin Lakukan langkah-langkah berikut untuk melindungi silinder, cincin piston, dan sebagainya dari korosi. 1. Lepas busi, tuang oli mesin sebanyak kira-kira satu sendok makan ke dalam lubang busi, dan pasang businya saja (Lihat halaman 31). Gunakan tali starter agar mesin berputar beberapa kali (pengapian mati) sehingga dinding silinder terlapisi oleh oli.
  • Seite 470 Aki (Kecuali EF7200) 1. Lepas aki. 2. Simpan aki di tempat yang sejuk, gelap, dan kering, dan lakukan pengisian sebulan sekali. Jangan simpan aki di tempat yang terlalu panas atau dingin [kurang dari 0 °C (32 °F) atau lebih dari 30 °C (86 °F)].
  • Seite 471 2 Karburator tersumbat ..Bersihkan karburator. 705-037a 2. Sistem oli mesin Tidak mencukupi 2 Volume oli rendah ..Tambahkan oli mesin. 700-006 3. Sistem kelistrikan 2 Sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP). 1 “7” (HIDUP) å EF7200DE/EF7200E ∫ EF7200 763-120a – 42 –...
  • Seite 472 Percikan tidak memadai 2 Busi kotor oleh karbon atau basah ..Bersihkan karbon atau lap busi hingga kering. 2 Sistem pengapian rusak ..Hubungi agen Yamaha. 791-001d Generator tidak mau menghasilkan daya 2 Peralatan keselamatan (sakelar AC) ke posisi “3”...
  • Seite 473 – 44 –...
  • Seite 474 LISTRIK, jangan memegang ujung busi dengan tangan saat melakukan pengujian. Tidak mengeluarkan percikan Bersihkan Periksa hal-hal berikut. S Tersumbat atau ganti. 9 Penyumbatan saluran Mesin tidak menyala. bahan bakar 9 Penyumbatan elemen penyaring udara Hubungi agen Yamaha. – 45 –...
  • Seite 475 Aki dan/atau motor starter rusak. Hubungi agen Yamaha. Periksa volume oli mesin. Volume rendah Tambahkan oli Hubungi agen Yamaha. mesin. Periksa busi. 9 Tipe: BPR4ES (NGK) 9 Celah: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Salah Ganti atau Bersihkan busi. sesuaikan celah. – 46 –...
  • Seite 476 Ganti atau Bersihkan busi. melakukan pengujian. sesuaikan celah. Tidak mengeluarkan percikan Bersihkan Periksa hal-hal berikut. O Tersumbat atau ganti. 9 Penyumbatan saluran Mesin tidak menyala. bahan bakar 9 Penyumbatan elemen penyaring udara Hubungi agen Yamaha. – 47 –...
  • Seite 477 SPESIFIKASI Dimensi Satuan EF7200DE EF7200E EF7200 Panjang keseluruhan mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Lebar keseluruhan mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Tinggi keseluruhan mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Berat kering kg (lb)
  • Seite 478 Generator EF7200E EF7200E Satuan EF7200DE (Untuk (Kecuali EF7200 OCEANIA) OCEANIA) Keluaran AC Tegangan standar 120/240 Frekuensi standar Arus standar 50,0/25,0 21,7 22,7 22,7 Keluaran standar Peralatan N.F.B. keselamatan: Tipe – 49 –...
  • Seite 479 Nomor seri mesin tercetak di lokasi seperti yang diperlihatkan. 1 Nomor seri mesin CATATAN Tiga angka pertama dari nomor seri ini menyatakan modelnya; sisanya merupakan nomor produksi unit. Simpan nomor seri ini sebagai acuan saat memesan onderdil dari agen Yamaha. – 50 –...
  • Seite 480 GARANSI Jika Anda ragu terkait sebab dan penanganan suatu masalah, hubungi agen generator resmi Yamaha. Ini sangat penting terutama selama masa garansi karena perbaikan yang tidak resmi, sembarangan, atau tidak benar dapat menyebabkan garansi tidak berlaku lagi. Ingat, agen resmi Yamaha memiliki peralatan, teknik, dan suku cadang khusus yang diperlukan untuk melakukan perbaikan generator dengan benar.
  • Seite 481 DIAGRAM RANGKAIAN EF7200DE Kode warna 1 Susunan rotor i Lampu peringatan oli Hitam 2 Kumparan medan exciter o Unit kontrol ekonomi Cokelat 3 Kumparan bawah p Katup solenoid Hijau 4 Kumparan utama a Sakelar kontrol ekonomi Biru 5 Susunan stator...
  • Seite 482 EF7200E å ∫ Kode warna 1 Susunan rotor i Lampu peringatan oli Hitam 2 Kumparan medan exciter o Unit kontrol ekonomi Cokelat 3 Kumparan bawah p Katup solenoid Hijau 4 Kumparan utama a Sakelar kontrol ekonomi Biru 5 Susunan stator s Relai starter Hijau muda 6 Meteran tegangan/...
  • Seite 483 EF7200 Kode warna 1 Susunan rotor i Busi Hitam 2 Kumparan medan exciter o Unit T.C.I. Cokelat 3 Kumparan bawah p Sakelar level oli Hijau 4 Kumparan utama Biru 5 Susunan stator Hijau muda 6 Meteran tegangan/ hourmeter Oranye Merah 7 Sakelar AC (N.F.B.) Putih 8 Stop kontak AC...
  • Seite 484 DICETAK DI CINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2014 • 02 × 1 !

Diese Anleitung auch für:

Ef7200eEf7200