Herunterladen Diese Seite drucken
eta ZERO Bedienungsanleitung
eta ZERO Bedienungsanleitung

eta ZERO Bedienungsanleitung

Staubsaugerroboter 2 in 1
ZERO
13/5/2021
Robotický vysavač 2 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE
Robotický vysávač 2 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU
Robot vacuum cleaner 2 in 1 • USER MANUAL
Robot porszívó 2 az 1-ben • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz automatyczny 2 w 1• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Staubsaugerroboter 2 in 1 • BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
3-20
SK
21-38
EN
39-57
HU
58-76
PL
77-95
DE
96-114
loading

Inhaltszusammenfassung für eta ZERO

  • Seite 1 Robotický vysávač 2 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 21-38 Robot vacuum cleaner 2 in 1 • USER MANUAL 39-57 Robot porszívó 2 az 1-ben • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 58-76 Odkurzacz automatyczny 2 w 1• INSTRUKCJA OBSŁUGI 77-95 Staubsaugerroboter 2 in 1 • BEDIENUNGSANLEITUNG 96-114 ZERO 13/5/2021...
  • Seite 2 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 3 2. POUŽITÍ ..........................5 3. SOUČÁSTI VÝROBKU ....................5 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ..................... 9 5. POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE ....................9 6. ÚDRŽBA VYSAVAČE ..................... 14 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................... 18 8. TECHNICKÁ SPECIFIKACE ..................19 9.
  • Seite 3 ZERO Robotický vysavač 2 v 1 1227 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 4 – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. –...
  • Seite 5 Nikdy se nedotýkejte napájecího Neohýbejte nadměrně přívodní kabel adaptéru mokrou rukou - může dojít nebo ho nezatěžujte, mohlo by to k úrazu elektrickým proudem. způsobit jeho poškození, požár či úraz elektrickým proudem. Vysavače nepoužívejte Zamezte styku výrobku s cigaretami, v komerčních prostorách, mohlo zapalovači, sirkami nebo jinými tepelnými by dojít k poškození...
  • Seite 6 Položka Popis Označení Množství Mopovací nástavec Postranní kartáčky HEPA filtr Nástroj na čištění 3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAČ CZ - 6...
  • Seite 7 A – Robotický vysavač B – Zásobník na nečistoty A1 – Přední nárazník A2 – Senzory proti pádu ze schodů C – Ovládací panel A3 – Nabíjecí kontakty A4 – Kryt prostoru pro akumulátor H – Nástroj na čištění A5 – Pohonná kola (levé/pravé) A6 –...
  • Seite 8 3.5 NABÍJECÍ STANICE D – Nabíjecí stanice E – Napájecí adaptér D1 – Kontrolka provozu D2 – Nabíjecí kontakty D3 – Port pro připojení adaptéru 3.6 DÁLKOVÝ OVLADAČ F – Dálkový ovladač F1 – Tlačítko START / AUTO (automatický úklid) / STOP (PAUZA) F2 –...
  • Seite 9 3.8 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Set náhradní postranní kartáčky (levý, pravý) + HEPA filtr: ETA122700060 Mop: ETA122700200 HEPA filtr: ETA122700230 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. 4.1 PŘÍPRAVA VYSAVAČE Dle použití...
  • Seite 10 – Standardní doba nabíjení je cca 4-6 hod. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu v závislosti na nastavených funkcích a výkonu 90 minut. – Uvedená doba provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá.
  • Seite 11 Pohotovostní režim (Pauza) Stisknutím tlačítka C1 na ovládacím panelu nebo tlačítka F1 na dálkovém ovladači přerušíte probíhající úklid a uvedete vysavač do pohotovostního režimu. Režim spánku Po cca 10 sekundách nečinnosti se vysavač automaticky přepne do režimu spánku. Vysavač lze do režimu spánku uvést i dlouhým stisknutím (cca 3 sekundy) tlačítka C1. Pro přepnutí...
  • Seite 12 Nastavení úrovně sacího výkonu Pomocí tlačítka F3 můžete přepínat mezi 2 úrovněmi sacího výkonu (nízká/vysoká). Návrat do nabíjecí stanice V režimech automatického úklidu a úklidu podél stěn disponuje vysavač funkcí automatické návratu do nabíjecí stanice po dokončení úklidu. Na displeji se zobrazí...
  • Seite 13 Zrušení plánovaného úklidu Plánovaný úklid lze zrušit dvěma způsoby: 1. Vypnutím vysavače hlavním vypínačem A9. 2. Vynulováním času plánovaného úklidu (na displeji nastavte "00:00"). 5.5 POUŽITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Do spodní části mopovacího nástavce správně přichyťte mop G3. Mop před použitím namočte a vyždímejte.
  • Seite 14 2. Odklopte gumovou zátku G2 a naplňte mopovací nástavec vodou. 3. Umístěte mopovací nástavec na své místo do vysavače. 4. Zapněte vysavač v režimu automatického úklidu (AUTO). Poznámky – Při mopování doporučujeme provádět úklid po jednotlivých místnostech. – Vysavač při mopování kontrolujte a dle potřeby do mopovacího nástavce doplňte vodu, případně...
  • Seite 15 6.2 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA NEČISTOTY A FILTRŮ 1. Vyjměte zásobník na nečistoty B z vysavače. Nečistoty zlikvidujte společně s běžným komunálním odpadem. 2. Zásobník na nečistoty B rozeberte a vyjměte z něj HEPA filtr B3 a separátor B6. 3. Separátor B6 opláchněte pod tekoucí vodou. Pro snadnější údržbu z něj lze odejmout plastové...
  • Seite 16 4. Zásobník na nečistoty vyčistěte nástrojem H (nebo jiným vhodným). 5. HEPA filtr B3 jemně vyfoukejte nebo vyklepejte. UPOZORNĚNÍ – K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. –...
  • Seite 17 6.4 ČIŠTĚNÍ KOLEČEK Vyčistěte přední, levé i pravé kolečko pomocí nástroje H. Pro snadnější údržbu lze přední kolečko A6 i s jeho uchycením vyjmout. Po provedení údržby nainstalujte přední kolečko zpět na své místo. UPOZORNĚNÍ Na osách koleček se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat další nečistoty. Kolečka pravidelně...
  • Seite 18 6.6 ČIŠTĚNÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Vyjměte mopovací nástavec G z vysavače. 2. Z mopovacího nástavce odejměte mop G3. Z nádržky vylejte přebytečnou vodu. Nádržku vypláchněte vodou. Mop G3 opláchněte pod tekoucí vodou. Před skladováním nechte vše důkladně vyschnout. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí...
  • Seite 19 Vstupní napětí 19 V (DC) Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA1227 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách výrobce. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Seite 20 9. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
  • Seite 21 ZERO Robotický vysávač 2 v 1 1227 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Seite 22 – Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača. –...
  • Seite 23 Nikdy sa nedotýkajte prívodného Neohýbajte nadmerne prívodný kábel kábla prístroja mokrou rukou, čo alebo ho nezaťažujte, mohlo by to môže spôsobiť úraz elektrickým spôsobiť jeho poškodenie, oheň prúdom. alebo úraz elektrickým prúdom. Vysávač nepoužívajte v komerčných Zabráňte priblíženiu výrobku priestoroch, mohlo by dôjsť k cigarete, zapaľovačom, zápalkám k poškodeniu vysávača prehriatím.
  • Seite 24 Položka Popis Označenie Množstvo Diaľkový ovládač Mopovací nadstavec Postranné kefy HEPA filter Nástroj na čistenie 3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ SK - 24...
  • Seite 25 A – Robotický vysávač B – Zásobník na nečistoty A1 – Predný nárazník A2 – Senzory proti pádu zo schodov C – Ovládací panel A3 – Nabíjacie kontakty A4 – Kryt priestoru pre akumulátor H – Nástroj na čistenie A5 – Pohonné kolieska (ľavé/pravé) A6 –...
  • Seite 26 3.5 NABÍJACIA STANICA D – Nabíjacia stanica E – Napájací adaptér D1 – Kontrolka prevádzky D2 – Nabíjacie kontakty D3 – Port pre pripojenie adaptéral 3.6 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ F – Diaľkový ovládač F1 – Tlačidlo START / AUTO (automatické upratovanie) / STOP (PAUZA) F2 –...
  • Seite 27 3.8 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Set náhradnej postrannej kefky (ľavý, pravý) + HEPA filter: ETA122700060 Mop: ETA122700200 HEPA filter: ETA122700230 4. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. 4.1 PRÍPRAVA VYSÁVAČA Podľa použitia inštalujte zásobník na nečistoty B prípadne aj mopovací...
  • Seite 28 – Štandardná doba nabíjania je cca 4-6 hod. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu prevádzky v závislosti na nastavených funkciách a výkone 90 minút. – Uvedená doba prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení...
  • Seite 29 Pohotovostný režim (Pauza) Stlačením tlačidla C1 na ovládacom paneli alebo tlačidla F1 na diaľkovom ovládači prerušíte prebiehajúce upratovanie a uvediete vysávač do pohotovostného režimu. Režim spánku Po cca 10 sekundách nečinnosti sa vysávač automaticky prepne do režimu spánku. Vysávač je možné do režimu spánku uviesť aj dlhým stlačením (cca 3 sekundy) tlačidla C1.
  • Seite 30 Nastavenie úrovne sacieho výkonu Pomocou tlačidla F3 môžete prepínať medzi 2 úrovňami sacieho výkonu (nízka/vysoká). Návrat do nabíjacej stanice V režimoch automatického upratovania a upratovania pozdĺž stien disponuje vysávač funkciou automatického návratu do nabíjacej stanice po dokončení upratovania. Na displeji sa zobrazí "BASE".
  • Seite 31 Zrušenie plánovaného upratovania Plánované upratovanie je možné zrušiť dvoma spôsobmi: 1. Vypnutím vysávača hlavným vypínačom A9. 2. Vynulovaním času plánovaného upratovania (na displeji nastavte "00:00"). 5.5 POUŽITIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Do spodnej časti mopovacieho nadstavca správne prichyťte mop G3. Mop pred použitím namočte a vyžmýkajte.
  • Seite 32 3. Umiestnite mopovací nadstavec na svoje miesto do vysávača. 4. Zapnite vysávač v režime automatického upratovania (AUTO). Poznámky – Pri mopovaní odporúčame upratovať po jednotlivých miestnostiach. – Vysávač pri mopovaní kontrolujte a podľa potreby do mopovacieho nadstavca doplňte vodu, prípadne opláchnite mop. –...
  • Seite 33 6.2 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NEČISTOTY A FILTROV 1. Vyberte zásobník na nečistoty B z vysávača. Nečistoty zlikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. 2. Zásobník na nečistoty B rozoberte a vymeňte z neho HEPA filter B3 a separátor B6. 3. Separátor B6 opláchnite pod tečúcou vodou. Pre jednoduchšiu údržbu je možné z neho odobrať...
  • Seite 34 5. HEPA filter B4 jemne vyfúkajte alebo vyklepte. UPOZORNENIE – Na čistenie HEPA filtru nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtra odporúčame čistenie suchou cestou. – Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, znížia sa jeho filtračné schopnosti.
  • Seite 35 UPOZORNENIE Na osiach koliesok sa môžu namotávať vlasy/chlpy a prichytávať ďalšie nečistoty. Kolieska pravidelne kontrolujte a čistite. 6.5 ČISTENIE SENZOROV Po dokončení každého upratovania očistite senzory pomocou nástroja H (alebo iného vhodného). 6.6 ČISTENIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Vyberte mopovací nadstavec G z vysávača. 2.
  • Seite 36 Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Kód chyby Problém Riešenie Chyba ľavého kolieska Skontrolujte a vyčistite ľavé koliesko Chyba pravého kolieska Skontrolujte a vyčistite pravé...
  • Seite 37 Vstupné napätie 19 V (DC) Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA1227 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na stránkach výrobcu. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 38 Vybratie akumulátora Odskrutkujte 4 skrutky krytu priestoru pre akumulátor na spodnej strane vysávača. Vyberte akumulátor a odpojte konektor. Pre odpojenie konektora použite väčšiu silu na prekonanie bezpečnostnej poistky proti samovoľnému rozpojeniu. Potom môžete vložiť a pripojiť nový akumulátor. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER.
  • Seite 39 ZERO Robot vacuum cleaner 2 in 1 eta 1227 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 40 To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance – with the type plate. – Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! – Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g.
  • Seite 41 No one else can disassemble main- Don’t use other charger but the tain or. Transform the product except equipped one of the Robot, or it may the maintenance technicians designa- cause product damage, electric ted by our company or it may cause shock or fire due to high voltage.
  • Seite 42 3. PRODUCT COMPONENTS 3.1 PACKAGE CONTENTS Item Description Designation Quantity Robotic vacuum cleaner Charger station Power adapter Remote control Mop extension Side brushes HEPA filter Cleaning tool EN - 42...
  • Seite 43 3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A – Robotic vacuum cleaner B – Dirt hopper A1 – Front bumper A2 – Sensors against falling downstairs C – Control panel A3 – Charging contacts A4 – Storage battery compartment cover H – Cleaning tool A5 –...
  • Seite 44 3.3 DUSTBIN B – Dirt hopper B1 – Handle B2 – Dirt container lid B3 – HEPA filter B4 – Folding bottom B5 – Folding bottom lock button B6 – Separator B7 – Plastic covering elements H – Cleaning tool 3.4 CONTROL PANEL C –...
  • Seite 45 3.5 CHARGER STATION D – Charger station E – Power adapter D1 – Operation indicator D2 – Charging contacts D3 – Adapter connection port 3.6 REMOTE CONTROL F – Remote control F1 – F1 – START / AUTO (automatic cleaning) / STOP (PAUSE) button F2 –...
  • Seite 46 3.8 SPARE PARTS LIST Spare brush set: side brushes (left, right) + HEPA filter: ETA122700060 Mop: ETA122700200 HEPA filter: ETA122700230 4. PREPARATION FOR USE Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner. 4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION Install dirt container B and mop unit G (depending on robot vacuum use).
  • Seite 47 – Standard charging time is approx. 4-6 hours. Fully charged battery will work for approx. 90 minutes, depending on set functions. – The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Seite 48 Standby mode (Pause) Press the C1 button on the control panel or the F1 button on the remote control to interrupt the ongoing cleaning and put the vacuum cleaner in standby mode. Sleeping mode After approx. 10 seconds of inactivity, the device will automatically go to sleep mode. Sleeping mode can also be activated by long (approx.
  • Seite 49 Suction power level setting Press F3 to switch over high or low suction capacity. Return to the charging station In the automatic mode or when cleaning along the walls, the robot vacuum will automatically return to the charging dock after completion of the cleaning. "BASE"...
  • Seite 50 Delete scheduled cleaning Scheduled cleaning can be deactivated by: 1. Switching off the robot vacuum by pressing A9 main switch button. 2. Resetting scheduled cleaning operation (set "00:00" on the display). 5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT 1. Attach the G3 mop to the lower part of the moping attachment correctly.
  • Seite 51 2. Open the rubber stopper G2 and fill the mop attachment with water. 3. Place the mop attachment in place in the vacuum cleaner. 4. Switch on automatic cleaning mode (AUTO). Notes – When mopping, we recommend cleaning the individual rooms. –...
  • Seite 52 6.2 DIRT TANK AND FILTERS CLEANING 1. Remove the dirt tank B from the vacuum cleaner. Dispose of dirt together with normal household waste. 2. Disassemble dirt container B, take out HEPA filter B3 and separator B6. 3. Rinse separator B6 in flowing water. You can also remove cover elements B7 to make the maintenance easier.
  • Seite 53 4. Clean the dirt tank with the tool H (or other suitable). 5. Blow or knock the HEPA filter B3 gently. NOTICE – Dry cleaning is recommended to maintain HEPA filter parameters. – If you choose to wash the HEPA filter with water, its filtering ability will be reduced. –...
  • Seite 54 6.4 WHEELS CLEANING Clean the front, left and right wheels with the H device. You can remove front wheel A6 with its fixture to make the maintenance easier. After the maintenance, put the front wheel back in place. NOTICE Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick.
  • Seite 55 2. Remove mop G3 from the mop unit. Drain excessive water from the tank. Rinse the tank with water. Rinse mop G3 in flowing water. Allow all items to dry before storage. More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by a professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! 7.
  • Seite 56 III. Input voltage 19 V (DC) Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA1227 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the ETA internet address. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model.
  • Seite 57 For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. Battery removing Remove the 4 battery compartment cover screws at the bottom of the vacuum cleaner.
  • Seite 58 ZERO Robot porszívó 2 az 1-ben 1227 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!
  • Seite 59 – Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)! – Némely szőnyegfajta porszívozásakor statikus elektromosság is keletkezhet. Semmiféle statikus energia kisülés nem veszélyezteti az egészséget. – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tűzveszélyes, robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, égő cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat sem (pl.
  • Seite 60 A terméket kizárólag a gyártó, illetve Ne használjon az eredetitől eltérő az erre a célra kijelölt szakemberek töltőt! Ellenkező esetben a termék szedhetik szét, tarthatják fenn, vagy sérülést, áramütést, vagy tűzet alakíthatják át! Ellenkező esetben okozhat a magas feszültség miatt! tüzet, áramütés, vagy személyi sérülést okozhat! Ne érintse meg a magas feszültsé-...
  • Seite 61 3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI 3.1 A CSOMAGOLÁS TARTALMA Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Robot-porszívó Töltőállomás Töltő adapter Távirányító Mop toldalék Oldalsó kefék HEPA szűrő Tisztító szerszám HU - 61...
  • Seite 62 3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ A – Robot-porszívó B – Szennyezés-tartó A1 – Első lökhárító C – Távirányító A2 – Lépcsőről való leesés elleni modul A3 – Töltő érintkezők H – Tisztító szerszám A4 – Az akkumulátortartó fedele A5 – Hajtókerekek (bal / jobb) A6 –...
  • Seite 63 3.3 TÁLCA A SZENNYEZŐDÉSEK SZÁMÁRA B – Szennyezés-tartó B1 – Fogantyú B2 – Szennyeződés tartály fedele B3 – HEPA szűrő B4 – Csuklós aljzat B5 – A csuklós aljzat reteszelő gombja B6 – Szeparátor B7 – Műanyag borítások H – Tisztító szerszám 3.4 KEZELŐPANEL C –...
  • Seite 64 3.5 TÖLTŐÁLLOMÁS D – Töltőállomás E – Töltő adapter D1 – Működési lámpa D2 – Töltő érintkezők D3 – Adapter csatlakozója 3.6 TÁVIRÁNYÍTÓ F – Távirányító F1 – Gomb START / AUTO (automatikus takarítás) / STOP (SZÜNET) F2 – Irányító gombok a kézi működtetéshez (ELŐRE / VISSZA / JOBBRA/ BALRA) F3 –...
  • Seite 65 4. HASZNÁLATI ELŐKÉSZÍTÉS Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a porszívót és a kiegészítőket. Távolítson el minden ragasztót, matricát vagy papírt a porszívóból! 4.1 A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE A kívánt alkalmazástól függően szerelje be a B szennyeződés tartályt vagy a G felmosó szerelvényt.
  • Seite 66 – A töltés szokásos időtartama kb. 4-6 óra. A teljesen feltöltött akkumulátor a beállított funkcióktól és teljesítménytől függően 90 perc üzemidőt biztosít. – A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő...
  • Seite 67 Automatikus tisztítás (AUTO) Nyomja meg a vezérlőpulton a C1 gombot vagy a távirányítón az F1/F6 gombot. A kijelzőn megjelenik: "AUTO". A porszívó addig mozog a szobában, amíg az akkumulátor kapacitása egy bizonyos szint alá nem csökken. Ezután a porszívó automatikusan megkeresi a töltőállomást. A leggyakrabban Használt takarítási módról van szó.
  • Seite 68 Az aktuális idő beállítása Készenléti állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig) a vezérlőpult C2 gombját (hangjelzés hallható). Az óra/perc beállítási mező villogni kezd a kijelzőn. Az C2 gomb rövid megnyomásával válthat az órák és percek között. A C3 és C4 gombok segítségével állítsa be a kívánt aktuális időt.
  • Seite 69 A tervezett takarítás lemondása A beütemezett takarítás kétféle módon törölhető: 1. Az A9 főkapcsoló segítségével a porszívó kikapcsolásával. 2. A tervezett takarítás idejének lenullázásával (a kijelzőn állítsa be: "00:00"). 5.5 MOP TARTOZÉK HASZNÁLATA 1. Megfelelően rögzítse a G3 mopot a mop tartozék alsó...
  • Seite 70 4. Kapcsolja be a porszívót automatikus tisztítási módban (AUTO). Megjegyzések – Felmosásnál javasoljuk a helyiségek egyenkénti tisztítását. – Felmosásnál ellenőrizze a porszívót, és szükség esetén adjon hozzá vizet a mop tartozékhoz, esetleg öblítse le a mopot. – Használat után vegye le és tisztítsa meg a mop tartozékot. Töltés közben ne hagyja rászerelve a porszívóra.
  • Seite 71 2. Szerelje szét a B szennyeződés tartályt, és távolítsa el belőle a B3 HEPA szűrőt és a B6 szeparátort. 3. Öblítse le folyóvíz alatt a B6 szeparátort. A B7 műanyag kupakok eltávolíthatók a könnyebb karbantartás érdekében. 4. Tisztítsa meg a szennyeződés-tartályt az h szerszámmal (vagy bármely más megfelelő szerszámmal)! 5.
  • Seite 72 FIGYELMEZTETÉS – A HEPA szűrő paramétereinek fenntartása érdekében javasoljuk a vegytisztítást! – Ha úgy dönt, hogy vízzel mossa le a HEPA szűrőt, akkor annak szűrési képessége csökkenni fog. Egy szűrőt maximum 3x lehet lemosni. Utána újat kell venni. – Javasoljuk legalább évente 2x lecserélni a HEPA szűrőt. –...
  • Seite 73 FIGYELMEZTETÉS A hajak/szőrök a keréktengelyek köré tekeredhetnek, és más szennyeződések is beleragadhatnak. A kerekeket rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa! 6.5 A SZENZOROK TISZTÍTÁSA Minden egyes takarítás után tisztítsa meg az érzékelőket az H szerszámmal (vagy egy másik megfelelő eszközzel). 6.6 A MOP TOLDALÉK TISZTÍTÁSA 1.
  • Seite 74 7. PROBLÉMA-MEGOLDÁS Hibakód Probléma Megoldás A bal kerék hibája Ellenőrizze a bal kereket A jobb kerék hibája Ellenőrizze a jobb kereket A porszívó megdől Helyezze a porszívót sík felületre (felemelkedik) Az érzékelők Ellenőrizze és tisztítsa meg az érzékelőket beszennyeződtek Az elülső lökhárító hibája Ellenőrizze az elülső...
  • Seite 75 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.hu A gyártó fenntartja a jogot a ETA SMART aplikáció előzetes bejelentés nélküli változtatásaira/frissítéseire! A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú...
  • Seite 76 A kimerült elemet vegye ki a porszívó és az arra kialakított speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel! Ez a készülék hosszú élettartamú Li-Ion akkumulátorral működik. Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell.
  • Seite 77 ZERO Odkurzacz automatyczny 2 w 1 1227 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 78 Jeśli adapter tego urządzenia jest uszkodzony, musi zostać – wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji. OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumulator, należy używać tylko – zasilacza sieciowego dostarczonego z tym urządzeniem. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! –...
  • Seite 79 – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak również stosowanie nieoryginalnych filtrów, ze względu na własności których doszło do usterki lub uszkodzenia.
  • Seite 80 2. ZASTOSOWANIA Odkurzacz nadaje się przede wszystkim do czyszczenia pokojów w domu, pokojów hotelowych i niewielkich biur, można nim czyścić różnego rodzaju podłogi – dywany o krótkim włosie, podłogi drewniane, płytki ceramiczne, etc. Ponieważ odkurzacz porusza się swobodnie po mieszkaniu, jest konieczne dostosowanie do tego otoczenia.
  • Seite 81 3.2 ODKURZACZ ROBOTYCZNY - WIDOK Z GÓRY A – Odkurzacz robotyczny B – Zbiorniczek na śmieci A1 – Przedni zderzak C – Panel do obsługi A2 – Czujniki przeciwko spadnięciu ze schodów H – Narzędzie do czyszczenia A3 – Styki ładowania A4 –...
  • Seite 82 3.3 POJEMNIK NA ŚMIECI B – Zbiorniczek na śmieci B1 – Rękojeść B2 – Wieko zasobnika na brud B3 – HEPA filtr B4 – Odchylane dno B5 – Przycisk blokowania odchylanego dna B6 – Separator B7 – Plastikowe osłony H – Narzędzie do czyszczenia 3.4 PANEL DO OBSŁUGI C –...
  • Seite 83 3.5 STACJA ŁADOWANIA D – Stacja ładowania E – Adapter zasilania D1 – Kontrolka pracy D2 – Styki ładowania D3 – Port do podłączenia adaptera 3.6 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA F – Pilot zdalnego sterowania F1 – Przycisk START / AUTO (automatyczne sprzątanie) / STOP (PAUZA) F2 –...
  • Seite 84 3.8 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Komplet zapasowe szczotki boczne (lewa, prawa) + filtr HEPA: ETA122700060 Mop: ETA122700200 Filtr HEPA: ETA122700230 4. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usunąć wszelki materiał opakowaniowy, wyjąć odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza usunąć wszystkie ewentualne folie, nalepki lub papier. 4.1 PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA W zależności od żądanego sposobu użycia zainstalować...
  • Seite 85 90 minut. – Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Seite 86 Tryb gotowości (Pauza) Naciskając przycisk C1 na panelu do obsługi lub przycisku F1 na pilocie zdalnego sterowania przerwać przebiegające sprzątanie i przełączyć odkurzacz do trybu gotowości. Tryb uśpienia Po ok. 10 sekundach bezczynności odkurzacz automatycznie przełączy się do trybu uśpienia. Odkurzacz można przełączyć do trybu uśpienia również długim naciśnięciem (ok.
  • Seite 87 Nastawienie siły ssania Z pomocą przycisku F3 można przełączać między dwoma poziomami siły ssania (niski/wysoki). Powrót do doku do ładowania W trybie automatycznego sprzątania i sprzątania wzdłuż ścian odkurzacz posiada funkcję automatycznego powrotu do doku do ładowania po dokończeniu sprzątania. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 88 Anulowanie planowanego sprzątania Planowane sprzątanie można anulować dwoma sposobami: 1. Wyłączając odkurzacz wyłącznikiem głównym A9. 2. Przez wyzerowanie czasu planowanego sprzątania (na wyświetlaczu nastawić "00:00"). 5.5 UŻYCIE PRZYSTAWKI DO MOPOWANIA 1. Do dolnej części przystawki do mopowania prawidłowo umocować mop G3. Mop przed użyciem namoczyć...
  • Seite 89 2. Odchylić gumowy korek G2 i napełnić przystawkę do mopowania wodą. 3. Umieścić przystawkę do mopowania na swoje miejsce do odkurzacza. 4. Włączyć odkurzacz w trybie automatycznego sprzątania (AUTO). Uwagi – Podczas mopowania zalecamy przeprowadzanie sprzątania kolejno w pojedynczych pomieszczeniach. –...
  • Seite 90 6.2 CZYSZCZENIE ZBIORNICZKA NA ŚMIECI I FILTRÓW 1. Wyjąć zbiorniczek na śmieci B z odkurzacza. Śmieci zlikwidować wspólnie ze zwykłym odpadem komunalnym. 2. Rozebrać zasobnik na brud B i wyjąć z niego filtr HEPA B3 i separator B6. 3. Separator B6 opłukać pod bieżącą wodą. Dla łatwiejszego utrzymania można z niego zdjąć...
  • Seite 91 4. Zbiorniczek na śmieci wyczyścić narzędziem H (lub odpowiednim innym). 5. HEPA filtr B4 delikatnie przedmuchać lub wytrzepać. UWAGA – Dla zachowania parametrów filtracji HEPA filtra zalecamy czyszczenie na sucho. – Jeżeli zdecydujemy się na umycie filtra HEPA wodą, pogorszą się jego właściwości filtracyjne.
  • Seite 92 7.5 CZYSZCZENIE KÓŁEK Wyczyścić przednie, lewe i prawe kółko z pomocą narzędzia H. Dla łatwiejszego utrzymania można wyjąć przednie kółko A6 wraz z jego mocowaniem. Po wyczyszczeniu zainstalować przednie kółko z powrotem na swoje miejsce. UWAGA Na osie kółek mogą się nawijać włosy/sierść i przyczepiać inne zanieczyszczenia. Kółka należy regularnie kontrolować...
  • Seite 93 2. Zdjąć mop z przystawki do mopowania G3. Wylać ze zbiorniczka nadmiar wody. Wypłukać zbiorniczek wodą. Mop G3 opłukać pod bieżącą wodą. Przed ułożeniem do przechowywania wszystko musi dokładnie wyschnąć. Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Seite 94 III. Napięcie wejściowe 19 V (DC) Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA1227 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.eta-polska.pl/ Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 95 9. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Seite 96 ZERO Staubsaugerroboter 2 in 1 1227 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf.
  • Seite 97 HINWEIS: Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mit diesem – Gerät gelieferte Netzteil. – Das Produkt ist zur Verwendung im Haushalt und zu ähnlichen Zwecken (in Geschäften, Büros und ähnlichen Betrieben, in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Betrieben für Übernachtung mit Frühstück) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt! –...
  • Seite 98 – Verhindern Sie, dass der Staubsauger fällt. Falls dies passieren sollte, schalten Sie den Staubsauger ein und beobachten Sie seine Bahn, somit kontrollieren Sie ob alles in Ordnung läuft. Diese Kontrolle ist wichtig, wenn der Staubsauger danach ohne Ihre Aufsicht staubsaugen soll.
  • Seite 99 Verwenden Sie den Staubsauger nicht Verwenden Sie den Staubsauger an kleinen Tischen oder Stühlen oder nicht draußen, es könnte zur in einem kleinen Raum, es könnte Beschädigung des Staubsaugers zur Beschädigung des Staubsaugers führen. führen. 2. VERWENDUNG Das Gerät ist zur Verwendung zu Hause, in Hotelzimmern und kleinen Büros bestimmt. Es eignet sich zum Reinigen von Teppichen mit kurzem Haar, Holzböden, Hartböden, keramischem Pflaster etc.
  • Seite 100 3.2 ROBOTERSTAUBSAUGER – BLICK VON OBEN A – Roboterstaubsauger B – Schmutzbehälter A1 – Vorderpuffer C – Bedienfeld A2 – Sensoren gegen Treppensturz A3 – Ladekontakte H – Reinigungsteil A4 – Batteriefachdeckel A5 – Antriebsräder (links/rechts) A6 – Vorderrad A7 – Seitenbürsten A8 –...
  • Seite 101 3.3 SCHMUTZBEHÄLTER B – Schmutzbehälter B1 – Haltegriff B2 – Schmutzbehälterdeckel B3 – HEPA-Filter B4 – Klappboden B5 – Klappboden-Arretierungstasten B6 – Abscheider B7 – Kunststoffabdeckungen H – Reinigungsteil 3.4 BEDIENFELD C – Bedienfeld C1 – Taste START / AUTO (automatische Reinigung) / STOPP (PAUSE) C2 –...
  • Seite 102 3.6 FERNBEDIENUNG F – Fernbedienung F1 – Taste START / AUTO (automatische Reinigung) / STOPP (PAUSE) F2 – Richtungstasten für manuelle Bedienung (VOR / RÜCKWÄRTS / RECHTS / LINKS) F3 – Taste zum Einstellen der Intensität der Saugleistung F4 – Taste SPOT (lokale Reinigung) F5 –...
  • Seite 103 5. BETRIEB Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (2 Stk., AAA-Batterietyp). 5.1 EINSCHALTEN DES STAUBSAUGERS 1. Deckel A8 aufklappen und mit dem Hauptschalter A9 den Saugroboter einschalten (Stellung "I" = EIN, Stellung "0" = AUS). 2.
  • Seite 104 – Die Standardladezeit beträgt ca. 4-6 Stunden. Ein voll aufgeladener Akku bietet je nach eingestellten Funktionen und Leistung eine Betriebszeit von 90 Minuten. – Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß...
  • Seite 105 Lokale Reinigung (SPOT) Betätigen Sie die Taste C4 auf dem Bedienfeld oder die Taste F4 auf der Fernbedienung. Dieses Reinigungsprogramm kann aktiviert werden, solange sich der Saugroboter außerhalb der Ladestation befindet. Es wird die "SPOT"- Meldung angezeigt. Beim Reinigen bewegt sich der Staubsauger entsprechend der programmierten Route (Spirale) im Raum.
  • Seite 106 Zeitplanreinigung Zuerst die aktuelle Zeit (s. oben) einstellen. Danach im Stand By-Zustand Taste C2 auf dem Bedienungsfeld drücken. Auf der Anzeige beginnt das Einstellungsfeld für Stunden/ Minuten zu blinken. Mir kurzer Betätigung der Taste C2 kann man zwischen Stunden- und Minuten umschalten. Mit C3 und C4 die aktuelle Zeit der Reinigung einstellen. Die Einstellung mit C1 bestätigen.
  • Seite 107 Zeitplanreinigung aufheben Die Zeitplanreinigung kann wie folgt aufheben: 1. Ausschaltung des Gerätes mit dem Hauptschalter 2. Rückstellung der geplanten Reinigungszeit (auf der Anzeige "00:00" einstellen). 5.5 EINSATZ DES MOPPAUFSATZES 1. Befestigen Sie den G3-Mopp korrekt an die Unterseite des Moppaufsatzes. Den Mopp vor Gebrauch einweichen und überschüssiges Wasser herausdrücken.
  • Seite 108 4. Den Saugroboter auf das automatische Reinigungsprogramm (AUTO) umschalten. Bemerkungen – Beim Wischen mit Mopp empfehlen wir die Reinigung der einzelnen Räume nach und nach. – Überprüfen Sie beim Wischen den Staubsauger und füllen Sie gegebenenfalls Wasser in den Moppaufsatz nach oder spülen Sie den verschmutzen Mopp aus. –...
  • Seite 109 2. Schmutzbehälter B ausbauen und den HEPA-Filter B3 und Abscheider B6 herausnehmen. 3. Den Schmutzabscheider B6 im fließenden Wasser spülen. Für eine leichtere Wartung kann man auch die Kunststoffabdeckungen abnehmen B7. 4. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit dem Teil H (oder mit einem anderen geeigneten Teil). 5.
  • Seite 110 HINWEIS – Für das Bewahren der Filtrationsparameter des HEPA-Filters empfehlen wir trockene Reinigung. – Wenn Sie sich entscheiden, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen, reduziert sich sein Filtrationsvermögen. Der Filter darf maximal 3x abgespült werden. Danach muss ein neuer Filter gekauft werden. –...
  • Seite 111 HINWEIS An den Achsen der Räder können sich Haare wickeln und andere Schmutzteile haften bleiben. Überprüfen Sie regelmäßig die Räder und reinigen Sie diese. 6.5 REINIGEN VON SENSOREN Reinigen Sie die Sensoren nach Abschluss jeder Reinigungsprozedur mit dem Werkzeug H (oder mit einem anderen geeigneten Werkzeug). 6.6 REINIGEN DES WISCHAUFSATZES 1.
  • Seite 112 7. PROBLEMELÖSEN Fehlercode Problem Lösung Fehler- linkes Rad Linkes Rad überprüfen und reinigen Fehler- rechtes Rad Rechtes Rad überprüfen und reinigen Saugroboter nicht Saugroboter auf eine horizontale Fläche horizontal (aufgehoben) stellen Sensoren sind verschmutzt Sensoren überprüfen und reinigen Vorderen Stoßfänger überprüfen und Fehler-vorderer Stoßfänger reinigen Seitenbürsten verklemmt...
  • Seite 113 III. Eingangsspannung 19 V (DC) Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA1227 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta-hausgeraete.de/ Änderungen der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen Zubehörs je nach dem Modell des Produkts sind für den Hersteller vorbehalten.
  • Seite 114 HINWEIS - Lesen Sie die Bedienungsanleitung - Abnehmbarer Netzteil Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 116 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 117 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 118 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 119 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 120 © DATE 13/05/2021 e.č. 30/2021...

Diese Anleitung auch für:

1227