Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta Twins Bedienungsanleitung

eta Twins Bedienungsanleitung

Staubsaugerroboter 3 in 1 mit smart-app
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
Robotický vysavač 3 v 1 se smart aplikací • NÁVOD K OBSLUZE
Robotický vysávač 3 v 1 so smart aplikáciou • NÁVOD NA OBSLUHU
Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application • USER MANUAL
Robot porszívó 3 az 1-ben intelligens alkalmazással • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz automatyczny 3 w 1 z aplikacją smart • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Staubsaugerroboter 3 in 1 mit Smart-App • BEDIENUNGSANLEITUNG
Twins
21/2/2022
CZ
3-22
SK
23-42
EN
43-63
HU
64-84
PL
85-106
DE
107-128

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Twins

  • Seite 1 Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application • USER MANUAL 43-63 Robot porszívó 3 az 1-ben intelligens alkalmazással • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 64-84 Odkurzacz automatyczny 3 w 1 z aplikacją smart • INSTRUKCJA OBSŁUGI 85-106 Staubsaugerroboter 3 in 1 mit Smart-App • BEDIENUNGSANLEITUNG 107-128 Twins 21/2/2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ...................... 107 2. VERWENDUNG ..........................111 3. PRODUKTTEILE ..........................111 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS ............115 5. BETRIEB ............................115 6. APPLIKATION FÜR ETA SMART ..................... 120 7. WARTUNG ............................121 8. PROBLEMELÖSEN........................... 125 9. TECHNISCHE DATEN ........................127 10. ÖKOLOGIE .............................128...
  • Seite 3: Cz 1. Bezpečnostní Pokyny

    Pro prvotní spárování vysavače s Vaší domácí Wifi sítí pomocí aplikace "ETA SMART" navštivte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Seite 4 – Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.). – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů...
  • Seite 5 Bezdrátové spojení a kompatibilita – Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií. – Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí...
  • Seite 6: Použití

    2. POUŽITÍ Zařízení je určeno k použití doma, v hotelových pokojích a malých kancelářích. Je vhodné k čištění různých koberců s krátkým vlasem, dřevěných podlah, tvrdých podlah, keramických dlaždic atd. Jelikož se vysavač pohybuje volně v prostoru Vaší domácnosti, tak je nutné prostředí přizpůsobit této skutečnosti.
  • Seite 7 Položka Popis Označení Množství Molitanový filtr Nástroj na čištění 3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAČ A – Robotický vysavač A12 – Reproduktor A1 – Přední nárazník A13 – Výstupní mřížka A2 – Senzory proti pádu ze schodů A14 – Tlačítko RESET A3 – Nabíjecí kontakty A15 –...
  • Seite 8 3.3 ZÁSOBNÍK NA NEČISTOTY / NÁDRŽKA NA VODU B – Zásobník na nečistoty / nádržka na vodu B1 – Tlačítko pro uvolnění B2 – Nabíjecí kontakty B3 – Kryt filtrů B4 – HEPA filtr B5 – Molitanový filtr B6 – Otvor pro připojení k odsávací jednotce B7 –...
  • Seite 9: Dálkový Ovladač

    D – Nabíjecí stanice s odsávací jednotkou D9 – Víko D1 – Tlačítko START (automatický úklid) / D10 – Ochranný filtr odsávání SPOT (lokální úklid) / STOP (PAUZA) D11 – Napájecí konektor D2 – Tlačítko pro návrat do nabíjecí stanice D12 –...
  • Seite 10: Příprava K Použití

    4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. 4.1 PŘÍPRAVA VYSAVAČE Dle použití instalujte zásobník na nečistoty B případně mopovací nástavec H. 4.2 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE S ODSÁVACÍ JEDNOTKOU 1.
  • Seite 11 170 minut cca 110 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. Poznámky – Standardní doba nabíjení je cca 6 hod.
  • Seite 12 Tím zajistíte úspěšný návrat vysavače zpět na nabíjecí stanici. 5.4 REŽIMY ÚKLIDU A FUNKCE VYSAVAČE BEZ VYUŽITÍ APLIKACE ETA SMART Manuální ovládání Pomocí směrových tlačítek G2 lze vysavač manuálně ovládat a uklízet s ním pouze tam, kde je potřeba.
  • Seite 13 – Po použití mopovací nástavec odejměte, vyčistěte a z nádržky vylejte přebytečnou vodu. Nenechávejte ho nainstalovaný na vysavači během nabíjení. 5.6 TABULKA SVĚTELNÉ SIGNALIZACE Poznámka Různé stavy světelné signalizace mohou mít více významů. Význam světelné signalizace lépe vysvětlují hlasová upozornění nebo případně upozornění přímo v aplikaci "ETA SMART". CZ - 13...
  • Seite 14 VYSAVAČ Světelná signalizace Význam Probíhající úklid Pauza Svícení modře Pohotovostní režim Dokončení inicializace Načítání systému Konfigurace sítě Blikání modře Aktualizace firmwaru Inicializace Slabý akumulátor Blikání žlutě Nabíjení Odsávání nečistot Nabíjení Blikání zeleně Párování s nabíjecí stanicí Svícení zeleně Akumulátor je plně nabitý Chyba Rychlé...
  • Seite 15: Aplikace Eta Smart

    Vysavač lze ovládat ve zjednodušeném režimu pomocí tlačítek na ovládacím panelu C nebo pomocí dálkového ovladače F (viz výše). Pro využití jeho plného potenciálu je však potřeba instalace a použití chytré aplikace "ETA SMART", která rozšíří jeho funkčnost a uživatelský komfort.
  • Seite 16 7.2 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA NEČISTOTY / NÁDRŽKY NA VODU, FILTRŮ A MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Vyjměte zásobník na nečistoty B s mopovacím nástavcem H z vysavače. Stiskněte tlačítka H1 a odejměte mopovací nástavec ze zásobníku na nečistoty. Nečistoty zlikvidujte společně s běžným komunálním odpadem. 2.
  • Seite 17 5. Z mopovacího nástavce H odejměte mop H1. Povrch mopovacího nástavce otřete měkkým vlhkým hadříkem a mop H1 opláchněte pod tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. –...
  • Seite 18 7.4 ČIŠTĚNÍ POSTRANNÍHO KARTÁČKU 1. Odšroubujte pomocí šroubováku pojistný šroub. 2. Vyjměte postranní kartáček, vyčistěte ho a odstraňte z něj namotané vlasy/chlupy. 3. Poté kartáček namontujte zpět na vysavač. 7.5 ČIŠTĚNÍ KOLEČEK Vyčistěte přední, levé i pravé kolečko pomocí nástroje I (nebo jiného vhodného). Pro snadnější údržbu lze přední...
  • Seite 19: Řešení Problémů

    7.7 ČIŠTĚNÍ NABÍJECÍ STANICE S ODSÁVACÍ JEDNOTKOU 1. Odklopte víko D9 a vyjměte plný prachový sáček F. Prachový sáček zlikvidujte společně s komunálním odpadem. Poté vložte nový prázdný prachový sáček. 2. Odejměte mřížku výfuku D12 a výstupní filtr D13. Mřížku i filtr opláchněte pod tekoucí vodou.
  • Seite 20 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Další rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v příslušné sekci. CZ - 20...
  • Seite 21: Technická Specifikace

    110-240 V (AC) Deklarovaná hladina akustického výkonu je 84 dB(A) re 1pW. Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA6240 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách výrobce. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Seite 22: Ekologie

    10. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
  • Seite 23: Sk 1. Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pre prvotné spárovanie vysávače s Vašou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie "ETA SMART" navštívte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Seite 24 – Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! – Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! – Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé...
  • Seite 25 Bezdrôtové spojenie a kompatibilita – Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií. – Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nie je možné 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení...
  • Seite 26: Použitie

    2. POUŽITIE Zariadenie je určené na použitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách. Je vhodné na čistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých podláh, keramických dlaždíc, a. t. ď. Keďže sa vysávač pohybuje voľne v priestore Vašej domácnosti, tak je nutné prostredie prispôsobiť...
  • Seite 27 Položka Popis Označenie Množstvo Molitanový filter Nástroj na čistenie 3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ A – Robotický vysávač A12 – Reproduktor A1 – Predný nárazník A13 – Výstupná mriežka A2 – Senzory proti pádu zo schodov A14 – Tlačidlo RESET A3 – Nabíjacie kontakty A15 –...
  • Seite 28 3.3 ZÁSOBNÍK NA NEČISTOTY / NÁDRŽKA NA VODU B – Zásobník na nečistoty / nádržka na vodu B1 – Tlačidlo na uvoľnenie B2 – Nabíjacie kontakty B3 – Kryt filtrov B4 – HEPA filter B5 – Molitanový filter B6 – Otvor na pripojenie k odsávacej jednotke B7 –...
  • Seite 29: Diaľkový Ovládač

    D – Nabíjacia stanica s odsávacou D8 – Otvor pre pripojenie vysávača jednotkou D9 – Veko D1 – Tlačidlo START (automatické D10 – Ochranný filter odsávania upratovanie) / SPOT (lokálne D11 – Napájací konektor upratovanie) / STOP (PAUZA) D12 – Mriežka výstupného filtra D2 –...
  • Seite 30: Príprava Na Použitie

    4. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. 4.1 PRÍPRAVA VYSÁVAČA Podľa použitia inštalujte zásobník na nečistoty B, prípadne mopovací nadstavec H. 4.2 INŠTALÁCIA NABÍJACEJ STANICE S ODSÁVACOU JEDNOTKOU 1.
  • Seite 31 170 minút cca 110 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. Poznámky – Štandardná doba nabíjania je cca 6 hod.
  • Seite 32 Tým zaistíte úspešný návrat vysávača späť na nabíjaciu stanicu. 5.4 REŽIMY UPRATOVANIA A FUNKCIE VYSÁVAČA BEZ VYUŽITIA APLIKÁCIE ETA SMART Manuálne ovládanie Pomocou smerových tlačidiel G2 je možné vysávač manuálne ovládať a upratovať s ním iba tam, kde je to potrebné.
  • Seite 33 – Po použití mopovací nadstavec odoberte, vyčistite a z nádržky vylejte prebytočnú vodu. Nenechávajte ho nainštalovaný na vysávači behom nabíjania. 5.6 TABUĽKA SVETELNEJ SIGNALIZÁCIE Poznámka Rôzne stavy svetelnej signalizácie môžu mať viac významov. Význam svetelnej signalizácie lepšie vysvetľujú hlasové upozornenia alebo prípadne upozornenia priamo v aplikácii "ETA SMART". SK - 33...
  • Seite 34 VYSÁVAČ Svetelná signalizácia Význam Prebiehajúce upratovanie Pauza Svietenie na modro Pohotovostný režim Dokončenie inicializácie Načítanie systému Konfigurácia siete Blikanie na modro Aktualizácia firmwaru Inicializácia Slabý akumulátor Blikanie na žlto Nabíjanie Odsávanie nečistôt Nabíjanie Blikanie na zeleno Párovanie s nabíjacou stanicou Svietenie na zeleno Akumulátor je plne nabitý...
  • Seite 35: Aplikácia Eta Smart

    Vysávač je možné ovládať v zjednodušenom režime pomocou tlačidiel na ovládacom paneli C alebo pomocou diaľkového ovládača F (viď. vyššie). Na využitie jeho plného potenciálu je však potrebná inštalácia a použitie chytrej aplikácie "ETA SMART", ktorá rozšíri jeho funkčnosť a užívateľský komfort.
  • Seite 36 7.2 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NEČISTOTY / NÁDRŽKY NA VODU, FILTROV A MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Vyberte zásobník na nečistoty B s mopovacím nadstavcom H z vysávača. Stlačte tlačidlá H1 a odoberte mopovací nadstavec zo zásobníka na nečistoty. Nečistoty zlikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. 2.
  • Seite 37 5. Z mopovacieho nadstavca H odoberte mop H1. Povrch mopovacieho nadstavca utrite mäkkou vlhkou handričkou a mop H1 opláchnite pod tečúcou vodou. UPOZORNENIE – Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtra odporúčame čistenie suchou cestou. –...
  • Seite 38 7.4 ČISTENIE POSTRANNEJ KEFKY 1. Odskrutkujte pomocou skrutkovača poistnú skrutku. 2. Vyberte postrannú kefku, vyčistite ju a odstráňte z nej namotané vlasy/chlpy. 3. Potom kefku namontujte späť na vysávač. 7.5 ČISTENIE KOLIESOK Vyčistite predné ľavé aj pravé koliesko pomocou nástroja I. Pre jednoduchšiu údržbu je možné predné...
  • Seite 39: Riešenie Problémov

    7.7 ČISTENIE NABÍJACEJ STANICE S ODSÁVACOU JEDNOTKOU 1. Odklopte veko D9 a vyberte plné vrecko na prach F. Vrecko na prach zlikvidujte spoločne s komunálnym odpadom. Potom vložte nové prázdne vrecko na prach. 2. Odoberte mriežku výfuku D12 a výstupný filter D13. Mriežku a filter opláchnite pod tečúcou vodou.
  • Seite 40 Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Ďalšie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslušnej sekcii. SK - 40...
  • Seite 41: Technická Špecifikácia

    Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 84 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA6240 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na stránkach výrobcu.
  • Seite 42: Ekológia

    10. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Seite 43: General Safety Instructions

    Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application eta 6240 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 44 – Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters, or the vacuum cleaner.
  • Seite 45 Wireless connection and compatibility – The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication. – Successful wireless communication cannot be guaranteed 100% on all Smart devices and Wifi networks (routers).
  • Seite 46: Applicability

    2. APPLICABILITY The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc. Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact.
  • Seite 47 Item Description Designation Quantity Foam filter Cleaning tool 3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A – Robotic vacuum cleaner A11 – Anti-collision IR sensor A1 – Front bumper A12 – Loudspeaker A2 – Sensors against falling downstairs A13 – Exhaust grille A3 – Charging contacts A14 –RESET button A4 –...
  • Seite 48: Control Panel

    3.3 DUSTBIN / WATER TANK B – Dirt hopper / water tank B1 – Unlock button B2 – Charging contacts B3 – Filter cover B4 – HEPA filter B5 – Foam filter B6 – Opening for connection to the dirt extraction unit B7 –...
  • Seite 49: Remote Control

    D – Charging dock with the dirt D9 – Cover extraction unit D10 – Protection filter D1 – START button (automatic cleaning) / D11 – Power supply connector SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE) D12 – Exhaust filter grille D2 – Return to charging dock button D13 –...
  • Seite 50: Preparation For Use

    4. PREPARATION FOR USE Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner. 4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use. 4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT 1.
  • Seite 51 – After cleaning, the device will automatically go to the charging dock. – The "ETA SMART" application makes it easy to find out the battery status. The application can also be sent back to the charging station at any time.
  • Seite 52 5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION Manual operation You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.
  • Seite 53 5.6 OVERVIEW OF LIGHT SIGNALS Remark Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the "ETA SMART" application . EN - 53...
  • Seite 54 ROBOT VACUUM CLEANER Light signals Meaning Cleaning Pause Blue light Stand by Initialisation finished Downloading the system Network configuration Blue flashing light Firmware update Initialisation Low battery Yellow flashing Charging Dirt extraction Charging Green flashing light Pairing with the charging dock Green light Battery completely charged Failure...
  • Seite 55: Application Eta Smart

    In the simple operation mode, the device can be controlled using buttons on control panel C or remote control F (see above). In order to use all device´s functions, you will have to install and use smart app "ETA SMART", allowing extension of vacuum cleaner functionality and increased user comfort.
  • Seite 56 7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT 1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.
  • Seite 57 5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse mop H1 in running water. NOTICE – For filters cleaning do not use aggressive detergents or cleaning agents or hot water – Dry cleaning is recommended to maintain HEPA filter parameters. –...
  • Seite 58 7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH 1. Unscrew the safety screw using a screwdriver. 2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush. 3. Fit the brush back on the robot vacuum. 7.5 WHEELS CLEANING Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver.
  • Seite 59 7.6 SENSORS CLEANING After each cleaning, clean the sensors with tool I (or another suitable one). 7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT 1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste.
  • Seite 60: Problems Solutions

    8. PROBLEMS SOLUTIONS Problem Solution Low battery. Place the device in the charging dock and recharge. The device cannot be switched on Ambient temperature lower than 0 °C or higher than 40 °C. Working temperature of the device is 0-40 °C. Remove the device from the charging dock and check correct connection of the cleaning dock to the electric mains.
  • Seite 61: Technical Specification

    Indicator Status Problem Solution lamp 1. Press and hold both buttons (D1 and D2) for approx. 5 seconds to switch over the charging dock to pairing mode (lamp D3 starts flashing green); 2. Press and hold button C2 on the Pairing failure Parallel control panel of the robot vacuum...
  • Seite 62: Charging Station

    110-240 V (AC) Declared acoustic level is 84 dB(A) re 1pW. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the ETA internet address.
  • Seite 63 HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. - Please read the instructions manual - Removable power supply unit NOTICE...
  • Seite 64: Kezelési Útmutató

    Twins Robot porszívó 3 az 1-ben intelligens alkalmazással 6240 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!
  • Seite 65 – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tűzveszélyes, robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, égő cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat), továbbá maróhatású anyagokat (pl. savakat, oldószereket). Ezen anyagok porszívózása esetén a szűrők illetve a porszívó megkárosodása következhet be. –...
  • Seite 66 Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás – Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő információszivárgás okozott. – A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-kal minden intelligens eszközön és Wifi-hálózaton (routeren).
  • Seite 67: Alkamazhatóság

    Ne tegye a készüléket vízbe, vagy Ne használja a porszívót kicsi más folyadékba, mert az károsodást asztalokon, székeken, vagy más kis okozhat! helyeken, a porszívó károsodásának elkerülése érdekében! Ne hagyjon mozgó drótot, vagy más Ne használja a készüléket kinti tárgyakat, amelyeknek hosszuk több környezetben, károsodást okozhat! mint 150 mm a földön, mert a főkefe károsodását okozhatják!
  • Seite 68 Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Mop toldalék Oldalkefe HEPA szűrő Molitán szűrő Tisztító szerszám 3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ HU - 68...
  • Seite 69: Kezelőpanel

    A – Robot-porszívó A11 – IR ütközésgátló A1 – Első lökhárító A12 – Hangszóró A2 – Lépcsőről való leesés elleni modul A13 – Kimeneti rács A3 – Töltő érintkezők A14 – RESET gomb A4 – Az akkumulátortartó fedele A15 – A fő kefe burkolatának zárógombja A5 –...
  • Seite 70 3.5 TÖLTŐÁLLOMÁS SZÍVÓEGYSÉGGEL D3 D4 D5 D – Töltőállomás szívóegységgel D8 – Csatlakozó furat a porszívóhoz D1 – START gomb (automatikus takarítás) D9 – Fedél / SPOT (lokális takarítás) / STOP D10 – Szívásvédő szűrő (SZÜNET) D11 – Elektromos konnektor D2 –...
  • Seite 71: Használati Előkészítés

    3.6 TÁVIRÁNYÍTÓ G – Távirányító G1 – AUTO gomb (automatikus takarítás) / STOP (SZÜNET) gomb G2 – Irányító gombok a kézi működtetéshez (ELŐRE / HÁTUL / JOBBRA/ BALRA) G3 – Gombok a szívóteljesítmény szintjének beállításához G4 – Akusztikus jelzés és hangos figyelmeztetés bekapcsoló/kikapcsoló...
  • Seite 72: A Porszívó Használata

    4.2 TÖLTŐÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE A SZÍVÓEGYSÉGGEL 1. Helyezze a töltőállomást a szívóegységgel a padlóra, kb. 6 cm távolságra a faltól. Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő hely a töltőállomás oldalán (legalább 0,5 m) és a töltőállomás előtt (legalább 1,2 m). Figyeljen arra, hogy ne tegye ki napsugárzásnak a töltőállomást a szívóegységgel.
  • Seite 73 Kb. 230 perc NORMAL Kb. 170 perc Kb. 110 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. Megjegyzések – A töltés szokásos időtartama kb. 6 óra.
  • Seite 74 A porszívónak a megadott takarításhoz el kell hagynia a töltőállomást. Helyezze a töltőállomást megfelelő helyre a fenti utasítások szerint, és ne mozgassa. Ez biztosítja, hogy a porszívó sikeresen visszatérjen a töltőállomásra. 5.4 TAKARÍTÁSI MÓDOK ÉS FUNKCIÓ ETA SMART APLIKÁCIÓ HASZNÁLATA NÉLKÜL. Manuális vezérlés Iránygombok G2 segítségével lehet a porszívót irányítani és csak ott takarítani, ahol...
  • Seite 75 5.5 MOP TARTOZÉK HASZNÁLATA 1. Megfelelően rögzítse a H2 mopot a mop tartozék alsó részére. Használat előtt áztassa be és csavarja ki a mopot. Csatlakoztassa megfelelően a H felmosó egységet a B szennyeződéstartályhoz / víztartályhoz. 2. Pattintsa ki a B7 gumidugót, és töltse fel a tartályt tiszta vízzel. 3.
  • Seite 76 5.6 FÉNYJELZÉSEK TÁBLÁZATA Megjegyzés A fényjelzés különböző állapotainak több jelentése lehet. A fényjelzések jelentését jobban megmagyarázzák a hangos figyelmeztetések vagy adott esetben közvetlenül az "ETA SMART" alkalmazásban levő figyelmeztetések. PORSZÍVÓ Fényjelzés Jelentése Takarítás folyamatban Szünet Kék világítás Készenléti üzemmód Az inicializálás befejezése A rendszer betöltése...
  • Seite 77: Eta Smart Alkalmazás

    A porszívót lehet használni egyszerűsített módban a vezérlő panelen lévő C gombbal, vagy távirányítóval F (lássa feljebb). A teljes potenciálja kihasználásához azonban szükséges a "ETA SMART", intelligens alkalmazás telepítése és használata, amely bővíti a funkcionalitását és a felhasználói kényelmet. Minden egyéb információ, alkalmazási kézikönyv, utasítások és tippek az otthoni hálózattal való...
  • Seite 78 7.2 A SZENNYEZŐDÉSTARTÁLY / VÍZTARTÁLY, SZŰRŐK ÉS A FELMOSÓ EGYSÉG TISZTÍTÁSA 1. Távolítsa el a B szennyeződéstartályt a H felmosó-szerelékkel a porszívóból. Nyomja meg a H1 gombokat, és távolítsa el a felmosó eszközt a szennyeződéstartályból. A szennyeződést a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa! 2.
  • Seite 79 5. Távolítsa el a H1 mopot a H felmosó-szerelvényről. Törölje le a felmosó eszköz felületét puha, nedves ruhával és öblítse le folyóvíz alatt a H1 mopot. FIGYELMEZTETÉS – A szűrők tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket vagy forró vizet! – A HEPA szűrő paramétereinek fenntartása érdekében javasoljuk a vegytisztítást! –...
  • Seite 80 7.4 AZ OLDALKEFE TISZTÍTÁSA 1. Csavarhúzóval csavarja le a rögzítőcsavart. 2. Távolítsa el az oldalkefét, tisztítsa meg, és távolítsa el az összes összegabalyodott hajat/szőrt. 3. Ezután szerelje vissza a kefét a porszívóra. 7.5 A KEREKEK TISZTÍTÁSA Tisztítsa meg az elülső, bal és jobb kereket az I szerszámmal! A könnyebb karbantartás érdekében az A6 első...
  • Seite 81: Probléma-Megoldás

    7.7 TÖLTŐÁLLOMÁS TISZTÍTÁSA A SZÍVÓEGYSÉGGEL 1. Nyissa ki a D9 fedelet és vegye ki a teljes F porzsákot. A porzsákot a kommunális hulladékkal együtt dobja ki. Ezután tegyen be egy új üres porzsákot. 2. Távolítsa el a D12 kipufogórácsot és a D13 kimeneti szűrőt. Öblítse le a rácsot és a szűrőt folyóvíz alatt.
  • Seite 82: Műszaki Specifikáció

    8.1 JELZŐFÉNYEK A TÖLTŐÁLLOMÁSON A SZÍVÓEGYSÉGGEL - HIBAÜZENETEK Jelzőfény Állapot Probléma Megoldás Ellenőrizze, hogy a szívást nem A szívóventilátor hibája akadályozza-e szennyeződés Ha a hőbiztosíték aktiválódott, Piros Túlmelegedés javasoljuk, hogy várjon legalább 30 villogás percet az újbóli használat előtt A szívóegység fedele Ellenőrizze és zárja le megfelelően nincs megfelelően a szívóegység fedelét...
  • Seite 83: Ökológia

    2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.hu A gyártó fenntartja a jogot a ETA SMART aplikáció előzetes bejelentés nélküli változtatásaira/frissítéseire! A változások/frissítések jellege információk és folyamatok változását okozhatja, ami ebben a használati utasításban lévő adatok elavulásához, vagy hiányához vezethet!
  • Seite 84 Ezen termék helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat védés segíti megelőzni azok potenciálisan negatív hatását a környezetre és az emberi egészségre, amelyek a hulladékok helytelen ártalmatlanítása következményeként jelentkezhetnek. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.
  • Seite 85: Pl 1. Wskazówki Bezpieczeństwa

    Twins Odkurzacz automatyczny 3 w 1 z aplikacją smart 6240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 86 – Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów gorących, palnych, wybuchowych np. popiołu, palących się niedopałków papierosów, benzyny, rozpuszczalników, ale ani smarów np. tłuszczy, olejów. Przy odkurzaniu takich przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtra jak i odkurzacza – Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.).
  • Seite 87 Połączenie bezprzewodowe i kompatybilność – Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie lub następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas komunikacji z pomocą...
  • Seite 88: Zastosowania

    Przewód zasilający musi być Nie korzystać z urządzenia prawidłowo i do końca włożony, w w firmach i zakładach pracy – zbyt innym wypadku występuje intensywne użytkowanie może go niebezpieczeństwo wystąpienia uszkodzić porażenia elektrycznego, zwarcia, swądu lub pożaru. Wtyczkę kabla zasilającego zasunąć Przed rozpoczęciem użytkowania do oporu do gniazdka doku do zdjąć...
  • Seite 89: Części Wyrobu

    3. CZĘŚCI WYROBU 3.1 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Pozycja Opis Oznaczenie Ilość Odkurzacz robotyczny Dok do ładowania z jednostką odsysającą Worek na kurz do pojemnika zbiorczego Kabel zasilający Pilot zdalnego sterowania Przystawka mopująca Szczotka boczna HEPA filtr Filtr gąbkowy Narzędzie do czyszczenia PL - 89...
  • Seite 90 3.2 ODKURZACZ ROBOTYCZNY - WIDOK Z GÓRY A – Odkurzacz robotyczny A12 – Głośnik A1 – Przedni zderzak A13 – Kratka wejściowa A2 – Czujniki przeciwko spadnięciu ze A14 – Przycisk RESET schodów A15 – Przycisk mocowania pokrywy A3 – Styki ładowania szczotki głównej A4 –...
  • Seite 91 3.3 POJEMNIK NA ŚMIECI / ZBIORNICZEK NA WODĘ B – Zbiorniczek na śmieci / zbiorniczek na wodę B1 – Przycisk zwolnienia B2 – Styki do ładowania B3 – Pokrywa filtrów B4 – HEPA filtr B5 – Filtr gąbkowy B6 – Otwór do podłączenia do jednostki odsysającej B7 –...
  • Seite 92: Pilot Zdalnego Sterowania

    D – Dok do ładowania z jednostką D8 – Otwór do podłączenia odkurzacza odsysającą D9 – Wieko D1 – Przycisk START (automatyczne D10 – Filtr ochronny odsysania sprzątanie) / SPOT (sprzątanie D11 – Wtyczka zasilania lokalne) / STOP (PAUZA) D12 – Kratka filtra wylotowego D2 –...
  • Seite 93: Przygotowanie Do Użycia

    4. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usunąć wszelki materiał opakowaniowy, wyjąć odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza usunąć wszystkie ewentualne folie, nalepki lub papier. 4.1 PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA W zależności od sposobu użycia zainstalować zasobnik na brud B lub przystawkę do mopowania H. 4.2 INSTALACJA DOKU DO ŁADOWANIA Z JEDNOSTKĄ ODSYSAJĄCĄ 1.
  • Seite 94 – Standardowy czas ładowania wynosi ok. 6 godz. – Po przeprowadzeniu sprzątania odkurzacz automatycznie wyszuka dok do ładowania. – Informacje o stanie akumulatora można łatwo uzyskać z pomocą aplikacji "ETA SMART". Z pomocą aplikacji można też kiedykolwiek posłać odkurzacz z powrotem na stację...
  • Seite 95 W ten sposób będzie zapewniony pomyślny powrót odkurzacza do doku do ładowania. 5.4 TRYBY SPRZĄTANIA I FUNKCJE ODKURZACZA BEZ KORZYSTANIA Z APLIKACJI ETA SMART Obsługa ręczna Z pomocą przycisków kierunku G2 można odkurzacz obsługiwać ręcznie i sprzątać tylko tam, gdzie trzeba.
  • Seite 96 Przycisk RESET Z pomocą odpowiedniego narzędzia nacisnąć przycisk RESET A14, w wyniku czego dojdzie do wyłączenia odkurzacza Automatyczne odsysanie brudu jednostką odsysającą Po przeprowadzeniu sprzątania i powrocie odkurzacza do doku do ładowania dojdzie do automatycznego odessania brudu z zasobnika B. Trzeba regularnie kontrolować napełnienie worka na kurz F i wymieniać...
  • Seite 97 Nie zostawiać jej zainstalowanej na odkurzaczu podczas ładowania. 5.6 TABELA SYGNALIZACJI ŚWIETLNEJ Uwaga Różne stany sygnalizacji świetlnej mogą mieć więcej znaczeń. Znaczenie sygnalizacji świetlnej lepiej objaśniają komunikaty głosowe lub ewentualnie komunikat bezpośrednio w aplikacji "ETA SMART". ODKURZACZ Sygnalizacja świetlna Znaczenie Przebiega sprzątanie Pauza Świeci niebiesko...
  • Seite 98: Aplikacja Eta Smart

    C lub z pomocą pilota zdalnego sterowania F (patrz powyżej). Dla wykorzystania jego pełnego potencjału jednak jest potrzebna instalacja i użycie inteligentnej aplikacji "ETA SMART", która rozszerzy jego funkcjonalność i komfort użytkowania. Wszelkie dodatkowe informacje, instrukcję obsługi aplikacji, instrukcje i rady dotyczące pomyślnego sparowania z siecią...
  • Seite 99: Utrzymanie Odkurzacza

    Uwagi Jeżeli kod QR nie jest aktywny, wyszukać aplikację ręcznie według nazwy. 7. UTRZYMANIE ODKURZACZA Utrzymanie i czyszczenie przeprowadzać regularnie w zależności od częstości używania oraz wielkości sprzątanych powierzchni. W bardziej zanieczyszczonym środowisku (dom ze zwierzętami) będzie konieczne częstsze sprzątanie. Zaniedbanie utrzymania może być...
  • Seite 100 2. Wylać wodę ze zbiorniczka. 3. Zbiorniczek na śmieci wyczyścić narzędziem I (lub odpowiednim innym). 4. Wyjąć ze zbiorniczka na śmieci filtry i wyczyścić je narzędziem I (lub odpowiednim innym). HEPA filtr B4 delikatnie przedmuchać lub wytrzepać. Filtr gąbkowy B5 i pokrywę B3 można opłukać...
  • Seite 101 7.3 CZYSZCZENIE GŁÓWNEJ SZCZOTKI 1. Nacisnąć przycisk blokowania A15 i zdjąć pokrywę A8. Następnie wyjąć szczotkę główną A16 z odkurzacza. 2. Wyczyścić główną szczotkę narzędziem do czyszczenia I (lub odpowiednim innym). Do usunięcia nawiniętych włosów/sierści można też użyć nożyc. Pokrywę głównej szczotki i miejsce na główną...
  • Seite 102 UWAGA Na osie kółek mogą się nawijać włosy/sierść i przyczepiać inne zanieczyszczenia. Kółka należy regularnie kontrolować i czyścić. 7.6 CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW Po dokończeniu każdego sprzątania oczyścić czujniki z pomocą narzędzia I (lub innego odpowiedniego). 7.7 CZYSZCZENIE DOKU DO ŁADOWANIA Z JEDNOSTKĄ ODSYSAJĄCĄ 1.
  • Seite 103: Rozwiązywanie Problemów

    8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Niski poziom naładowania akumulatora. Umieścić odkurzacz do doku do ładowania i naładować. Nie można uruchomić odkurzacza Temperatura otoczenia jest niższa niż 0 °C lub wyższa niż 40 °C. Temperatura robocza urządzenia wynosi 0-40 °C. Zdjąć odkurzacz z doku do ładowania i skontrolować, czy dok do ładowania jest prawidłowo podłączony do sieci el.
  • Seite 104: Specyfikacja Techniczna

    Kontrolka Stan Problem Rozwiązanie 1. Nacisnąć i trzymać oba przyciski (D1 i D2) przez czas ok. 5 sekund, dojdzie do przełączenia odpadowego doku Do ładowania do trybu parowania (kontrolka D3 zacznie migać zielono); 2. Nacisnąć i trzymać przycisk C2 Błąd sparowania na panelu do obsługi odkurzacza Miga doku do ładowania...
  • Seite 105: Ekologia

    Napięcie wejściowe 110-240 V (AC) Deklarowany poziom mocy akustycznej wynosi 84 dB(A) re 1pW. Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA6240 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.eta-polska.pl/ Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 106 Wyjęcie akumulatora Odkręcić 8 śrub pokrywy schowka na akumulator od spodu odkurzacza. Wyjąć akumulator i odłączyć konektor. Do odłączenia konektora należy użyć większej siły dla pokonania bezpiecznika przeciwko samowolnemu rozłączeniu. HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Seite 107: Sicherheitsanweisungen

    Twins Roboterstaubsauger 3 in 1 mit einer Smart-App 6240 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf.
  • Seite 108 – Das Produkt ist zur Verwendung im Haushalt und zu ähnlichen Zwecken (in Geschäften, Büros und ähnlichen Betrieben, in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Betrieben für Übernachtung mit Frühstück) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt! – Tauchen Sie den Staubsauger nie ins Wasser (auch nicht teilweise)! –...
  • Seite 109 Einhalten von regelmäßigem Umtausch oder Wartung von jeglichen Filtern angesehen. Drahtlose Verbindung und Kompatibilität – Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen, indirekten oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien verursacht wurden.
  • Seite 110 Lediglich ein autorisierter Service Nur die mitgelieferte Ladestation ist berechtigt Reparaturen mit ihrem Kabel verwenden, die Bestandteil dieses Gerätes sind. und Änderungen des Gerätes durchzuführen, andere nicht fachgerechte Manipulation kann zum Brand, Unfall durch elektrischen Strom oder Verwundung führen. Das Kabel nie mit feuchten Händen Biegen Sie das Anschlusskabel nicht berühren - Stromschlaggefahr.
  • Seite 111: Verwendung

    2. VERWENDUNG Das Gerät ist zur Verwendung zu Hause, in Hotelzimmern und kleinen Büros bestimmt. Es eignet sich zum Reinigen von Teppichen mit kurzem Haar, Holzböden, Hartböden, keramischem Pflaster etc. Weil sich der Staubsauger im Raum Ihres Haushaltes frei bewegen wird, muss die Umgebung für diese Zwecke angepasst werden.
  • Seite 112: Roboterstaubsauger - Blick Von Oben

    Position Beschreibung Bezeichn. Menge Schaumstofffilter Reinigungsteil 3.2 ROBOTERSTAUBSAUGER – BLICK VON OBEN A – Roboterstaubsauger A11 – IR-Antikollisionssensor A1 – Vorderpuffer A12 – Lautsprecher A2 – Sensoren gegen Treppensturz A13 – Luftausgangsgitter A3 – Ladekontakte A14 – RESET Taste A4 – Batteriefachdeckel A15 –...
  • Seite 113: Ladestation Mit Der Absaugeinheit

    3.3 SCHMUTZBEHÄLTER / WASSERBEHÄLTER B – Schmutzbehälter / Wasserbehälter B1 – Auslösetaste B2 – Ladekontakte B3 – Filterabdeckung B4 – HEPA-Filter B5 – Schaumstofffilter B6 – Anschluss der Absaugeinheit B7 – Gummiverschluss des Wasserbehälters 3.4 BEDIENFELD C – Bedienfeld C1 – EIN /AUS Taste /AUTO (automatische Reinigung) / STOPP (PAUSE) C2 –...
  • Seite 114: Fernbedienung

    D – Ladestation mit der Absaugeinheit D9 – Deckel D1 – Taste START (automatische D10 – Schutzfilter Absaugen Reinigung) / SPOT (lokale Reinigung) D11 – Speisesteckverbinder / STOP (PAUSE) D12 – Filterausgangsgitter D2 – Rückkehr in die Ladestation D13 – Ausgangsfilter D3 –...
  • Seite 115: Vorbereitung Vor Dem Einsatz Des Staubsaugers

    4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie jegliche Verpackungen, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Entfernen Sie alle eventuellen Folien, Aufkleber oder Papier vom Staubsauger. 4.1 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Den Schmutzbehälter B, bzw. die Wischeinheit H (je nach dem geplanten Einsatz) anbringen.
  • Seite 116: Eingestellte Leistung

    Ca. 170 Minuten Ca. 110 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. Anmerkungen –...
  • Seite 117 Ladestation auf einen geeigneten Platz nach den o.a. Anweisungen stellen, und diese Stelllung nicht ändern, damit das Gerät den Weg zurück in die Ladesation leicht findet. 5.4 REINIGUNGSMODI UND STAUBSAUGERFUNKTIONEN OHNE VERWENDUNG DER ETA SMART-ANWENDUNG Handbedienung Mit den Richtungstasten G2 kann der Staubsauger manuell bedient und nur dort gereinigt werden, wo er benötigt wird.
  • Seite 118: Einsatz Des Moppaufsatzes

    Taste RESET Mit einem geeigneten Instrument Taste RESET A14 drücken, damit wird der Saugroboter ausgeschaltet. Automatische Absaugung von Schmutz mit Hilfe der Absaugeinheit Nach der Reinigung und Rückkehr des Saugroboters in die Ladestation mit der Absaugeinheit wird der Schmutz aus dem Schutzbehälter B abgesaugt. Man muss auch den Staubbeutel F regelmäßig kontrollieren und nach Bedarf austauschen.
  • Seite 119 Behälter auslassen. Lassen Sie den Mopp während des Ladevorgangs nicht auf dem Staubsauger installiert. 5.6 LICHTSIGNALTABELLE Anmerkung Manche Lichtsignalzustände können mehrere Bedeutungen haben. Diese Bedeutungen werden am besten mit den Sprachmeldungen oder mit Meldungen in der ETA SMART-App verdeutlicht. SAUGROBOTER Lichtsignal Bedeutung Reinigungsbetrieb Pause...
  • Seite 120: Applikation Für Eta Smart

    Der Staubsauger kann im vereinfachten Modus mit den Tasten auf dem Bedienfeld C oder mit der Fernbedienung F (siehe oben) bedient werden. Um sein volles Potenzial auszuschöpfen, muss jedoch der "ETA SMART" der intelligenten App installiert und verwendet werden, wodurch die Funktionalität und der Benutzerkomfort erweitert werden.
  • Seite 121: Wartung

    Anmerkung Fall der QR-Code inaktiv ist, suchen Sie die App manuell nach dem Titel aus. 7. WARTUNG Führen Sie die Wartung und Reinigung des Staubsaugers abhängig von der Betriebsfrequenz und vom Umfang der Reinigungen. In schmutzigen Räumen (Haushalt mit Haustieren) wird die Wartung häufiger erforderlich sein. Vernachlässigte Wartung kann den Staubsauger und seine Teile beschädigen! 7.1 REINIGUNG VON AUFLADEKONTAKTEN Den Saugroboter ausschalten und das Gefäß/Ladestation vom Stromnetz trennen!
  • Seite 122 2. Wasser aus dem Wasserbehälter gießen. 3. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit dem Teil I (oder mit einem anderen geeigneten Teil). 4. Nehmen Sie die Filter aus dem Schmutzbehälter heraus und reinigen Sie sie mit dem Teil I (oder mit einem anderen geeigneten Teil). Klopfen Sie oder pusten Sie sanft an den HEPA- Filter B4.
  • Seite 123: Reinigen Der Hauptbürste

    6. Nach der Wartung alles gut trocknen lassen, und danach alle Teile zusammen mit dem Saugroboter auf einem geeigneten und sicheren Platz lagern. 7.3 REINIGEN DER HAUPTBÜRSTE 1. Arretierungstaste A15 betätigen und Deckel A8 abnehmen. Danach die Hauptbürste A16 aus dem Saugroboter entnehmen. 2.
  • Seite 124: Reinigen Von Sensoren

    HINWEIS An den Achsen der Räder können sich Haare wickeln und andere Schmutzteile haften bleiben. Überprüfen Sie regelmäßig die Räder und reinigen Sie diese. 7.6 REINIGEN VON SENSOREN Reinigen Sie die Sensoren nach Abschluss jeder Reinigungsprozedur mit dem Teil I (oder mit einem anderen geeigneten Werkzeug).
  • Seite 125: Problemelösen

    2. Luftausgangsgitter D12 und Filter D13 entfernen. Beide Teile im fließenden Wasser waschen. Danach gut trocknen lassen und wieder ins Gerät einsetzen. Anmerkung In der Umgebung der Öffnung D8 können sich Schmutz und Staub ansammeln. Deshalb die Wartung und Handhabung der Ladestation vorsichtig durchführen. 8.
  • Seite 126 8.1 SIGNALLAMPEN AN DER LADESTATION MIT DER ABSAUGEINHEIT – FEHLERMELDUNGEN Signallamp Zustand Problem Lösung Prüfen, ob der Saugkanal mit Saugventilatorfehler Schmutz nicht verstopft ist Bei Aktivierung der Thermosicherung empfehlen wir, wenigstens 30 Rotes Überhitzung Minuten vor der Wiedereinschaltung Blinken warten. Deckel der Prüfen, ob der Deckel der Absaugeinheit nicht...
  • Seite 127: Technische Daten

    Eingangsspannung 110-240 V (AC) Deklarierter Schallpegel beträgt 84 dB(A) re 1pW. Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA6240 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta-hausgeraete.de/ Änderungen der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen...
  • Seite 128: Ökologie

    HINWEIS - Lesen Sie die Bedienungsanleitung - Abnehmbarer Netzteil Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 132: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 133: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 134: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 135 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 136 © DATE 18/06/2021 e.č. 39/2021...

Diese Anleitung auch für:

6240

Inhaltsverzeichnis