Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Climate CL5000i-Set 26 WE Bedienungsanleitung Für Den Betreiber
Bosch Climate CL5000i-Set 26 WE Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Bosch Climate CL5000i-Set 26 WE Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Split-klimagerät
Climate 5000i
CL5000i-Set 26 WE | CL5000i-Set 35 WE
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Aire Acondicionado split
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k obsluze pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betjeningsvejledning til ejeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manual de usuario para el cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kezelési útmutató az üzemeltető számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Gebruiksinstructie voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Manual de instruções para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Інструкція з експлуатації для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
0010034218-001
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate CL5000i-Set 26 WE

  • Seite 1 Climate 5000i CL5000i-Set 26 WE | CL5000i-Set 35 WE Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя ....... . 2 Splitová...
  • Seite 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3 Обяснение на символите и указания за безопасност ▶ Следвайте указанията за безопасност и ▶ За кърмачета, деца, възрастни хора, хора на предупредителните инструкции. легло или такива с увреждания се уверете, че температурата в помещението е подходяща за H Употреба по предназначение намиращите...
  • Seite 4 С CE знака се декларира съответствието на продукта с всички приложими законови изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето на този знак. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. Технически данни: дистанционно управление Захранване с напрежение 2 AAA батерии...
  • Seite 5 Обслужване Обслужване Преглед на вътрешното тяло Поз. Натиснете Функция Легенда към фиг. 1: бутона Горен капак Включване/изключване. Място за малък филтър Mode Настройте работния режим. Въздушен филтър Икономичен режим Задна страна на дисплея Избор на разширени работни функции. Бутон за ръчен режим Насочваща...
  • Seite 6 Обслужване Настройка на главния режим на работа Поз. Символ Обяснение Работен режим: автоматичен режим Включване/изключване на уреда ▶ Натиснете бутона K, за да включите или изключите уреда. Работен режим: режим на охлаждане Уредът стартира в настроения режим на работа. Работен режим: режим на премахване на влага Също...
  • Seite 7 Обслужване Режим на отопление Други функции ▶ Натискайте бутона Mode, докато на дисплея се покаже 3.6.1 Настройка на функцията за накланяне ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната желаната УКАЗАНИЕ скорост на вентилатора. Ако...
  • Seite 8 Обслужване 3.6.4 Намаляване на шума (Silent Mode) 3.6.9 Разширени работни функции Тази функция намалява шумовете на външното и вътрешното тяло ▶ Натиснете бутона Set. по време на работа. Тя е от особена полза тогава, когато нощем ▶ Изберете функция с бутона Set или с бутоните ., /. трябва...
  • Seite 9 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Seite 10 Техническо обслужване Техническо обслужване По-продължително извеждане от експлоатация ВНИМАНИЕ Преди по-продължително извеждане от експлоатация: Опасност поради токов удар или подвижни части ▶ Почистете въздушния филтър. ▶ Активирайте самостоятелното почистване на вътрешното тяло ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте електрическото захранване. с...
  • Seite 11 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Seite 13 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny H Užívání k určenému účelu Nesprávné zacházení se zařízením může vést ke snížení výkonu a poškodit je nebo způsobit újmu na Vnitřní jednotka je určena k instalaci v rámci budovy s zdraví osob. připojením na venkovní jednotku a další systémové komponenty, např.
  • Seite 14 Údaje o výrobku Údaje o výrobku Prohlášení o shodě Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským a národním požadavkům. Označením CE je prohlášena shoda výrobku se všemi použitelnými právními předpisy EU, které stanovují použití tohoto označení. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.junkers.cz.
  • Seite 15 Obsluha Obsluha Přehledné uspořádání vnitřní jednotky Poz. Tlačítko Funkce Legenda k obr. 1: Zapnutí/vypnutí. Horní kryt Mode Nastavení provozního režimu. Místo pro malý filtr Úsporný provoz Vzduchový filtr Volba pokročilých provozních funkcí. Zadní strana displeje Tlačítko pro ruční provoz Potvrzení volby. Druhý...
  • Seite 16 Obsluha Použití dálkového ovládání Poz. Symbol Výklad Dosah signálu činí 8 m. Objekty stojící v jeho cestě nebo použití určitých Provozní funkce: Nepřímý proud vzduchu je aktivní zářivkových svítidel v téže místnosti mohou přenos signálu ovlivnit. (Wind avoid me). ▶ Dálkové ovládání namiřte na okénko pro příjem signálu a stiskněte Informační...
  • Seite 17 Obsluha Provoz vytápění Další funkce ▶ Stiskněte tlačítko Mode, dokud se na displeji nezobrazí 3.6.1 Nastavení směru proudění vzduchu ▶ Požadovanou teplotu nastavte tlačítky . a /. ▶ Tlačítko stiskněte tolikrát, dokud není dosažena požadovaná OZNÁMENĺ rychlost ventilátoru. Setrvává-li lamela pro proudění vzduchu během provozu chlazení po delší...
  • Seite 18 Obsluha 3.6.4 Tlumení hluku (Silent Mode) 3.6.9 Pokročilé provozní funkce Tato funkce tlumí hluk vnitřní a venkovní jednotky během provozu. ▶ Stiskněte tlačítko Set. Výhodná je zejména tehdy, musíte-li v noci brát ohled na sousedy. ▶ Funkci zvolte tlačítkem Set nebo tlačítky ., /. –...
  • Seite 19 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). Pokud porucha trvá déle než 10 minut: ▶ Přerušte na krátkou dobu napájení a vnitřní jednotku opět zapněte. Pokud poruchu nelze odstranit: ▶...
  • Seite 20 Údržba Údržba Delší odstavení z provozu UPOZORNĚNĺ Před delším odstavení z provozu: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo pohybujícími se díly ▶ Vyčistěte vzduchový filtr. ▶ Tlačítkem Clean aktivujte samočištění vnitřní jednotky. ▶ Před veškerou údržbou přerušte napájení. ▶ Úkony spojené s údržbou, které zde nejsou uvedeny, pověřte pouze ▶...
  • Seite 21 Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Seite 22 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 22 Symbolforklaring ......22 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 23 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger H Forskriftsmæssig anvendelse Forkert håndtering af apparatet kan resultere i forrin- get effekt og i yderste konsekvens også apparat- og Indendørsenheden er beregnet til indendørs monte- personskader. ring i en bygning med tilslutning til en udvendig enhed og yderligere systemkomponenter , f.eks.
  • Seite 24 Dette produkt opfylder i sin konstruktion og sin driftsfunktion de euro- pæiske og nationale krav. Med CE-mærkningen erklæres produktets overensstemmelse med alle relevante EU-retsbestemmelser, der foreskriver anbringelsen af denne mærkning. Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: www.bosch-climate.dk. Tekniske data for fjernbetjening Strømforsyning 2 AAA Batterier Signalrækkevidde Tilladt omgivelsestemperatur –5 °C ...
  • Seite 25 Betjening Betjening Oversigt over indendørsenhed Pos. Tast Funktion Forklaring til fig. 1: Tænd/sluk. Øvre afdækning Mode Indstilling af driftsform. Plads til lille filter Sparedrift Luftfilter Vælg avancerede driftsfunktioner. Displayets bagside Tast til manuel drift Bekræft valg. Luftledeplade Indstil timer. Øg temperaturen. Display til indendørsenhed Reducér temperaturen.
  • Seite 26 Betjening Anvendelse af fjernbetjening Pos. Symbol Forklaring Signalets rækkevidde er på 8 m. Genstande, der står i vejen, eller brug af Driftsfunktion: Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind bestemte lysstofrør i samme rum kan påvirke overførslen af signalet. avoid me). ▶ Ret fjernbetjeningen mod apparatets signalmodtagevindue, og tryk Infografik: Selvrengøring er aktiv (I clean).
  • Seite 27 Betjening Varmedrift Yderligere funktioner ▶ Tryk på tasten Mode, indtil vises på displayet. 3.6.1 Indstilling af svingfunktion ▶ Indstil den ønskede temperatur med tasterne . og /. ▶ Tryk på tasten , indtil den ønskede ventilatorhastighed er nået. BEMÆRK Hvis luftstrømslamellen forbliver i den nederste position i længere tid under køledriften, kan der slippe kondensat ud.
  • Seite 28 Betjening 3.6.4 Støjreduktion (Silent Mode) 3.6.9 Avancerede driftsfunktioner Denne funktion reducerer støjen fra den indvendige og den udvendige ▶ Tryk på tasten Set. enhed under driften. Den er særligt fordelagtig, når du skal tage hensyn ▶ Vælg funktionen med tasten Set eller tasterne ., /. til naboer om natten.
  • Seite 29 Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Seite 30 Vedligeholdelse Vedligeholdelse Længerevarende standsning FORSIGTIG Inden længerevarende standsning: Fare på grund af strømstød eller bevægelige dele ▶ Rengør luftfilteret. ▶ Aktivér selvrengøringen af indendørsenheden med tasten Clean. ▶ Afbryd strømforsyningen inden alle vedligeholdelsesarbejder. ▶ Vedligeholdelsestrin, der ikke er anført her, må kun udføres af en ▶...
  • Seite 31 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ og bortskaffelse. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19 / EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....32 Symbolerklärung ......32 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 33 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Bestimmungsgemäße Verwendung Der falsche Umgang mit dem Gerät kann zu Verminde- rung der Leistung bis hin zu Geräte- und Personen- Die Inneneinheit ist bestimmt für die Installation inner- schaden führen. halb des Gebäudes mit Anschluss an eine Außenein- heit und weitere Systemkomponenten, z.
  • Seite 34 Anforderungen. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität des Produkts mit allen anzuwendenden EU-Rechtsvorschriften erklärt, die das Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. Technische Daten Fernbedienung Spannungsversorgung 2 AAA Batterien Signalreichweite zulässige –5 °C ...
  • Seite 35 Bedienung Bedienung Übersicht Inneneinheit Pos. Taste Funktion Legende zu Bild 1: Ein-/ausschalten. Obere Abdeckung Mode Betriebsart einstellen. Platz für kleinen Filter Sparbetrieb Luftfilter Erweiterte Betriebsfunktionen auswählen. Rückseite des Displays Taste für manuellen Betrieb Auswahl bestätigen. Luftleitblech Timer einstellen. Temperatur erhöhen. Display der Inneneinheit Temperatur verringern.
  • Seite 36 Bedienung Verwendung der Fernbedienung Pos. Symbol Erklärung Die Signalreichweite beträgt 8 m. Im Weg stehende Objekte oder die Ver- Betriebsfunktion: Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind wendung bestimmter Leuchtstofflampen im selben Raum kann die Über- avoid me). tragung des Signals beeinflussen. Infografik: Selbstreinigung ist aktiv (I clean).
  • Seite 37 Bedienung Heizbetrieb Weitere Funktionen ▶ Taste Mode drücken, bis im Display erscheint. 3.6.1 Schwenkfunktion einstellen ▶ Gewünschte Temperatur mit den Tasten . und / einstellen. ▶ Taste so oft drücken, bis die gewünschte Lüftergeschwindigkeit HINWEIS erreicht ist. Wenn die Luftstromlamelle während des Kühlbetriebs über einen länge- ren Zeitraum in der untersten Position verbleibt, kann Kondensat austre- ten.
  • Seite 38 Bedienung 3.6.4 Geräuschreduktion (Silent Mode) 3.6.9 Erweiterte Betriebsfunktionen Diese Funktion verringert die Geräusche der Innen- und Außeneinheit ▶ Taste Set drücken. während des Betriebs. Sie ist besonders dann vorteilhaft, wenn Sie ▶ Funktion mit der Taste Set oder den Tasten ., / wählen. nachts auf die Nachbarn Rücksicht nehmen müssen.
  • Seite 39 Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Seite 40 Wartung Wartung Längere Außerbetriebnahme VORSICHT Vor längerer Außerbetriebnahme: Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Luftfilter reinigen. ▶ Selbstreinigung der Inneneineinheit mit der Taste Clean aktivieren. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorung unterbrechen. ▶ Hier nicht aufgeführte Wartungschritte nur durch einen zugelassenen ▶...
  • Seite 41 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 42 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..42 Επεξήγηση συμβόλων ......42 Προειδοποιητικές...
  • Seite 43 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας H Προβλεπόμενη χρήση ▶ Ποτέ μην εισάγετε αντικείμενα στη συσκευή, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Η εσωτερική μονάδα προορίζεται για εγκατάσταση στο εσωτερικό του κτηρίου με σύνδεση σε μια εξωτερική Ο εσφαλμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να μονάδα...
  • Seite 44 Με τη σήμανση CE δηλώνεται η συμμόρφωση του προϊόντος με όλη την εφαρμόσιμη νομοθεσία ΕΕ, η οποία προβλέπει την εφαρμογή αυτής της σήμανσης. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr. Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου Τροφοδοσία τάσης Μπαταρίες 2 AAA Εμβέλεια...
  • Seite 45 Χειρισμός Χειρισμός Επισκόπηση εσωτερικής μονάδας Θέση Πατήστε το Λειτουργία Υπόμνημα για το Σχήμα 1: πλήκτρο Επάνω κάλυμμα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Χώρος για μικρό φίλτρο Mode Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας Φίλτρο αέρα Οικονομική λειτουργία Πίσω πλευρά της οθόνης Επιλογή περισσότερων λειτουργιών Πλήκτρο για χειροκίνητη λειτουργία Πλάκα...
  • Seite 46 Χειρισμός Χρήση του τηλεχειριστηρίου Θέση Σύμβολο Επεξήγηση Η εμβέλεια σήματος είναι 8 m. Αντικείμενα που βρίσκονται ενδιάμεσα ή η Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή χρήση συγκεκριμένων λαμπτήρων φθορισμού στον ίδιο χώρο μπορεί να (Wind avoid me). επηρεάσουν τη μετάδοση του σήματος. Εικονίδιο: Ο...
  • Seite 47 Χειρισμός Λειτουργία αφύγρανσης ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Οι χρονοδιακόπτες ενεργοποίησης και απενεργοποίησης δεν μπορούν να ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμoκρασία με τα πλήκτρα . και /. προγραμματιστούν έτσι ώστε η συσκευή να λειτουργεί με διαφορετικές θερμοκρασίες...
  • Seite 48 Χειρισμός ▶ Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, 3.6.8 Κλείδωμα πλήκτρων πατήστε το πλήκτρο όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί η Με το κλείδωμα πλήκτρων κλειδώνουν τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου. επιθυμητή λειτουργία. ▶ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων: Πατήστε...
  • Seite 49 Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης (π.χ. EH 02). Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: ▶...
  • Seite 50 Συντήρηση Συντήρηση Παρατεταμένη μη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από παρατεταμένη μη λειτουργία Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη ▶ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. ▶ Ενεργοποιήστε τον αυτοκαθαρισμό της εσωτερικής μονάδας με το ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος.
  • Seite 51 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 52 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..52 Explanation of symbols ......52 Warnings General safety instructions .
  • Seite 53 Explanation of symbols and safety instructions H Intended use If the unit is handled incorrectly, this can lead to reduced performance and also damage to the unit and The indoor unit is intended for installation inside the personal injury. building with connection to an outdoor unit and further system components, e.g.
  • Seite 54 The CE marking declares that the product complies with all the applicable EU legislation, which is stipulated by attaching this marking. The complete text of the Declaration of Conformity is available on the Internet: worcester-bosch.co.uk. Specifications of remote control Power supply 2 AAA batteries...
  • Seite 55 Operation Operation Indoor unit overview Pos. Key Function Key to Fig. 1: Switch on/off. Top panel Mode Set operating mode Space for small filter Eco operation mode Air filter Select advanced operating functions Back of the display Button for manual operation Confirm choice Airflow panel Setting timer...
  • Seite 56 Operation Using the remote control Pos. Symbol Explanation The signal range is 8 m. If objects are in the way or certain fluorescent Operating function: indirect airflow is active (Wind lamps are used in the same room this can affect transmission of the avoid me).
  • Seite 57 Operation Dehumidification mode Other functions ▶ Press Mode key repeatedly until appears on the display. 3.6.1 Setting the swing function ▶ Set the required temperature with the . and / keys. NOTICE If the louver remains at the lowest position during cooling mode for an The fan speed cannot be adjusted in dehumidification mode.
  • Seite 58 Operation 3.6.4 Noise reduction (Silent Mode) 3.6.9 Advanced operating functions This function reduces the noises emitted by the indoor and outdoor unit ▶ Press the Set key. when it is in operation. This is particularly advantageous at night, if you ▶...
  • Seite 59 Troubleshooting Troubleshooting Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period or an error code is displayed (e.g. EH 02). If a fault is present for more than 10 minutes: ▶...
  • Seite 60 Maintenance Maintenance Decommissioning for longer periods CAUTION Before decommissioning for longer periods: Danger due to electric shock or moving parts ▶ Clean the air filter. ▶ Activate the self-cleaning function using the Clean key. ▶ Disconnect the power supply before carrying out any maintenance work.
  • Seite 61 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Seite 62 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 62 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Seite 63 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad H Uso conforme al empleo previsto ▶ No introducir objetos al aparato; pueden causar lesiones. La unidad interior ha sido diseñada para la instalación dentro de un edificio con conexión a una unidad exte- El manejo erróneo del aparato puede conllevar la rior y a otros componentes del sistema, p.
  • Seite 64 UE que prevén la colocación de esta identificación. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en internet: www.bosch-climate.es. Datos técnicos del mando a distancia Fuente de alimentación Baterías 2 AAA Distancia de señal...
  • Seite 65 Funcionamiento Funcionamiento Vista general unidad interior Pos. Pulsar Función Leyenda de la fig. 1: nuevamente Cubierta superior la tecla Espacio para filtro pequeño Encender/apagar. Filtro de aire Modo Ajustar el tipo de funcionamiento. Lado posterior de la pantalla Modo ahorro Tecla para el funcionamiento manual Elegir funciones operativas ampliadas.
  • Seite 66 Funcionamiento Uso del mando a distancia Pos. Símbolo Descripción El alcance de la señal es de 8 m: Cualquier obstáculo o uso de ciertas Función operativa: Corriente indirecta de aire activa lámparas fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la (Wind avoid me).
  • Seite 67 Funcionamiento Funcionamiento de la calefacción Otras funciones ▶ Pulsar la tecla Modo hasta que se visualice en la pantalla. 3.6.1 Ajustar la salida de aire ▶ Ajustar la temperatura deseada con las teclas . y /. ▶ Pulsar la tecla hasta haber alcanzado la velocidad deseada del AVISO ventilador.
  • Seite 68 Funcionamiento 3.6.4 Reducción sonora (Silent Mode) 3.6.9 Funciones operativas ampliadas Esta función reduce los niveles sonoros de la unidad interior y exterior ▶ Pulsar la tecla Set. durante el funcionamiento. Es especialmente ventajosa si es necesario ▶ Seleccionar la función con la tecla Set o con las teclas ., /. tener consideración de los vecinos durante la noche.
  • Seite 69 Eliminación de fallos Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de error (p. ej. EH 02). En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: ▶...
  • Seite 70 Mantenimiento Mantenimiento Puesta fuera de servicio mayor ATENCIÓN Previo a una puesta fuera de servicio más larga: Peligro de electrocución o por piezas móviles ▶ Limpiar filtro de aire. ▶ Activar la autolimpieza de la unidad interior con la tecla Clean. ▶...
  • Seite 71 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 72 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..72 Explications des symboles ..... . 72 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Seite 73 Explication des symboles et mesures de sécurité H Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil pour éviter de se blesser. L’unité intérieure convient pour l’installation à l’inté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une unité La manipulation non conforme de l’appareil peut en extérieure et d’autres composants du système, par diminuer la puissance, voire l’endommager et blesser...
  • Seite 74 Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. Caractéristiques techniques de la commande à dis- tance Alimentation électrique 2 piles AAA Portée du signal...
  • Seite 75 Utilisation Utilisation Aperçu de l’unité intérieure Pos. Touche Fonction Légende de la figure 1: Activer/Désactiver. Protection supérieure Mode Réglage du mode de fonctionnement. Emplacement pour petit filtre Mode économique Filtre à air Sélectionner des extensions de fonctions Face arrière de l’écran opérationnelles.
  • Seite 76 Utilisation Utilisation de la commande à distance Pos. Symbole Explication La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de Fonction opérationnelle : la circulation d’air indirecte certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la est inactive (Wind avoid me).
  • Seite 77 Utilisation Mode déshumidification Autres fonctions ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran 3.6.1 Régler la fonction pivotement affiche ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. AVIS Si les lamelles de débit d’air restent longtemps en position minimale pen- dant le mode refroidissement, des condensats peuvent s’écouler.
  • Seite 78 Utilisation 3.6.4 Réduction sonore (Silent Mode) 3.6.9 Extensions de fonctions Cette fonction diminue les bruits de l’unité intérieure et extérieure en ▶ Appuyer sur la touche Set. cours de fonctionnement. Elle est particulièrement avantageuse lorsqu’il ▶ Sélectionner la fonction avec la touche Set ou les touches ., /. est nécessaire de tenir compte des voisins pendant la nuit.
  • Seite 79 Elimination des défauts Elimination des défauts Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶...
  • Seite 80 Entretien Entretien Mise hors service prolongée PRUDENCE Avant une mise hors service prolongée : Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement ▶ Nettoyer le filtre à air. ▶ Activer l’auto-nettoyage de l’unité intérieure avec la touche Clean. ▶...
  • Seite 81 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Seite 82 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....82 Objašnjenje simbola ......82 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 83 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad H Namjenska upotreba Pogrešno rukovanje uređajem može dovesti do smanjenja snage, oštećenja uređaja i ozljeda. Unutarnja jedinica namijenjena je instalaciji unutar zgrade s priključkom na vanjsku jedinicu i dodatne ▶ Ne blokirajte ulaze i izlaze zraka na uređajima. dijelove sustava, npr.
  • Seite 84 "CE" oznaka sukladnosti potvrđuje usklađenost proizvoda sa svim primjenjivim pravnim propisima EU, koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Tehnički podaci daljinskog upravljača Napajanje naponom 2 AAA Baterije Domet signala Dopuštena temperatura...
  • Seite 85 Rukovanje Rukovanje Pregled unutarnje jedinice Poz. Ponovno Funkcija Legenda uz sl. 1: pritisnite Gornji poklopac tipku Mjesto za mali filtar Uključite/isključite uređaj. Zračni filtar Mode Podesite vrstu pogona. Poleđina zaslona Štedni pogon Tipka za ručni pogon Odaberite napredne radne funkcije. Lim za vođenje zraka Potvrdite odabir.
  • Seite 86 Rukovanje Primjena daljinskog upravljača Poz. Simbol Objašnjenje Domet signala iznosi 8 m. Objekti koji se nalaze na putu ili upotreba Funkcija pogona: aktivno je neizravno strujanje zraka određenih fluorescentnih svjetiljki u istoj prostoriji mogu utjecati na (Wind avoid me). prijenos signala. Infografika: aktivno je samostalno čišćenje (I clean).
  • Seite 87 Rukovanje Pogon grijanja Ostale funkcije ▶ Pritišćite tipku Mode dok se na zaslonu ne pojavi 3.6.1 Podešavanje funkcije zakretanja ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama . i /. ▶ Pritišćite tipku dok ne dostignete željenu brzinu ventilatora. NAPOMENA Ako lamela za zračnu struju ostane u najnižem položaju u pogonu hlađenja tijekom duljeg vremena, može curiti kondenzat.
  • Seite 88 Rukovanje 3.6.4 Smanjenje buke (Silent Mode) 3.6.9 Napredne radne funkcije Ova funkcija smanjuje buku koju unutarnja i vanjska jedinica stvaraju ▶ Pritisnite tipku Set. tijekom rada. Posebno je korisna kada noću želite biti obzirni prema ▶ Odaberite funkciju tipkom Set ili tipkama ., /. susjedima.
  • Seite 89 Uklanjanje problema Uklanjanje problema Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili se na zaslonu pojavljuje kôd smetnje (npr. EH 02). Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu.
  • Seite 90 Održavanje Održavanje Dulje stavljanje izvan pogona OPREZ Prije duljeg stavljanja izvan pogona: Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu ▶ Očistite zračni filtar. ▶ Aktivrajte samostalno čišćenje unutarnje jedinice tipkom Clean. ▶ Prije bilo kakvih radova održavanja prekinite opskrbu strujom. ▶...
  • Seite 91 Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za za obradu, skupljanje, recikliranje i odlaganje. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Seite 92 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..92 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 92 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Seite 93 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ▶ A használat előtt olvassa el a berendezés összes ▶ Újszülöttek, gyerekek, idős korúak, ágyhoz kötött alkatrészének a kezelési útmutatóját és őrizze meg betegek vagy korlátozott személyek esetén őket a későbbi felhasználás céljából. győződjön meg róla, hogy a helyiség hőmérséklete a helyiségben tartózkodók számára megfelelő.
  • Seite 94 és a nemzeti követelményeknek. A CE-jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a jelölés elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-climate.hu. A távszabályozó műszaki adatai Feszültségellátás 2 AAA elem A jel hatótávolsága megengedett –5 °C ...
  • Seite 95 Kezelés Kezelés A beltéri egység áttekintése Poz. gomb Funkció Jelmagyarázat a 1. ábrához: Be-/kikapcsolás. Felső burkolat Mode Üzemmód beállítása. Hely a kis méretű szűrőnek Takarékos üzemmód Levegőszűrő Kibővített működési funkciók kiválasztása. A kijelző hátoldala Gomb kézi üzemhez Kiválasztás megerősítése. Légterelő lemez Időzítő...
  • Seite 96 Kezelés A távszabályozó kezelése Poz. Szimbólum Magyarázat A jel hatótávolsága 8 m. Az útban álló tárgyak vagy az azonos helyiségben Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív használ egyes neoncsöves lámpák a jelátvitelét befolyásolhatják. (Wind avoid me). ▶ A távszabályozót irányozza a készülék jelvételi ablaka felé, majd Infó...
  • Seite 97 Kezelés Páramentesítő üzemmód További funkciók ▶ A Mode gombot nyomja meg annyiszor, míg a kijelzőn a következő 3.6.1 Levegőáramlás funkció beállítása nem jelenik meg: ▶ A kívánt hőmérséklet a . és / gombokkal állítható be. ÉRTESÍTÉS Ha a légterelő lamella hűtési üzemmódban hosszabb ideig a legalsó pozícióban áll, akkor rajta kondenzátum képződhet.
  • Seite 98 Kezelés 3.6.4 Zajcsökkentés (Silent Mode) 3.6.9 Kibővített működési funkciók Ez a funkció a bel- és kültéri egység zaját csökkenti üzem közben. Ez ▶ Nyomja meg a Set gombot. különösen akkor előnyös, ha éjszaka a szomszédokra is tekintettel kíván ▶ A Set vagy a ., / gombokkal válassza ki a funkciót. lenni.
  • Seite 99 Zavarelhárítás Zavarelhárítás Üzemzavarok kijelzéssel (Self diagnosis function) Ha üzemelés közben üzemzavar lép fel, akkor a LED-ek hosszabb ideig villognak, illetve a kijelzőn megjelenik az üzemzavar kódja (pl. EH 02). Ha egy üzemzavar 10 percnél hosszabb ideig fennáll: ▶ Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a beltéri egységet.
  • Seite 100 Karbantartás Karbantartás Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés VIGYÁZAT Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés előtt Áramütés vagy mozgó alkatrészek miatti veszély ▶ Tisztítsa meg a levegőszűrőt. ▶ Indítsa le a beltéri egység öntisztítását a Clean gombbal. ▶ Minden karbantartási munka előtt szakítsa meg az áramellátást. ▶...
  • Seite 101 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 102 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..102 Significato dei simboli ......102 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 103 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Utilizzo conforme alle indicazioni L'uso errato dell'apparecchio può ridurne la potenza e causare danni all'apparecchio stesso e alle persone. L'unità interna è destinata all'installazione all'interno dell'edificio con collegamento a un'unità esterna e ad ▶...
  • Seite 104 UE da utilizzare, che prevede l'applicazione di questo marchio. Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- net: www.bosch-clima.it. Dati tecnici del termoregolatore ambiente Tensione di alimentazione elettrica Batterie 2 AAA Portata del segnale Temperatura ambiente ammessa –5 °C ...
  • Seite 105 Utilizzo Utilizzo Panoramica dell'unità interna Pos. Tasto Funzione Legenda della fig. 1: Accensione/spegnimento. Pannello protettivo superiore Mode Impostazione del tipo di funzionamento. Sede del filtro piccolo Funzionamento in attenuazione Filtro dell'aria Selezione delle funzioni avanzate. Lato posteriore del display Tasto funzionamento manuale Conferma della selezione.
  • Seite 106 Utilizzo Utilizzo del termoregolatore ambiente Pos. Simbolo Spiegazione La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso Funzione operativa: il flusso d'aria indiretto è attivo di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire (Wind avoid me).
  • Seite 107 Utilizzo Funzionamento in deumidificazione Altre funzioni ▶ Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare 3.6.1 Impostazione del modo swing ▶ Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /. AVVISO Se l'aletta di convogliamento del flusso d'aria rimane per lungo tempo nella posizione inferiore durante il funzionamento in raffrescamento, Nel funzionamento in deumidificazione non è...
  • Seite 108 Utilizzo 3.6.9 Funzioni avanzate ▶ Premere il tasto Set. ▶ Selezionare la funzione con il tasto Set o con i tasti ., /. La funzione ECO imposta automaticamente la temperatura a 24 °C, se precedentemente la temperatura era impostata su un valore inferiore. La –...
  • Seite 109 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02). Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: ▶...
  • Seite 110 Manutenzione Manutenzione Spegnimento per periodi prolungati ATTENZIONE Prima dello spegnimento per periodi prolungati: Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili ▶ pulire i filtri dell'aria. ▶ Attivare l'autopulizia dell'unità interna con il tasto Clean. ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- zione elettrica.
  • Seite 111 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 112 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .112 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....112 Општи...
  • Seite 113 Објаснување на симболите и безбедносни напомени ▶ Внимавајте на безбедносните напомени и ▶ Погрижете се собната температура да е предупредувањата. соодветна за лицата што се наоѓаат во просторијата, како во случајот на бебиња, деца, H Прописна употреба постари лица, неподвижни или лица со пречки. Внатрешната...
  • Seite 114 Со CE-ознаката се упатува на тоа дека производот е сообразен во однос на сите применливи регулативи на ЕУ со кои се предвидува примената на ознаката. Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. Технички податоци за далечинскиот управувач Напојување 2 AAA Батерии...
  • Seite 115 Ракување Ракување Преглед на внатрешната единица Поз. Копче Функција Легенда за слика 1: Вклучување/исклучување. Горен капак Mode Поставување режим на работа. Место за мал филтер Економично Филтер за воздух Бирање напредни функции за работата. Задна страна на дисплејот Копче за рачна работа Потврда...
  • Seite 116 Ракување Поз. Симбол Објаснување HAПOMEHA Функција за работата: активно е индиректно Беспрекорната функција на далечинскиот управувач може трајно да дување на воздухот (Wind avoid me). се влоши. Инфографик: активно е самостојното чистење ▶ Не поставувајте го далечинскиот управувач под директна (I clean).
  • Seite 117 Ракување Греење Други функции ▶ Притискајте го копчето Mode додека на дисплејот не се прикаже 3.6.1 Поставување на функција за дување во повеќе насоки ▶ Поставете ја посакуваната температура со копчињата . и /. HAПOMEHA ▶ Притискајте го копчето додека не ја достигнете посакуваната Кога...
  • Seite 118 Ракување 3.6.4 Намалување на бучава (Silent Mode) 3.6.9 Напредни функции за работата Оваа функција ја намалува бучавата на внатрешната и ▶ Притиснете го кочето Set. надворешната единица за време на работата. Особено е корисна ▶ Изберете ја функцијата со копчето Set или копчињата ., /. кога...
  • Seite 119 Отстранување дефекти Отстранување дефекти Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) Ако се случи некаков дефект на уредот, трепкаат LED-сијаличките подолго време или дисплејот го покажува кодот за дефект (пр. EH 02). Ако некој дефект не престане и по 10 минути: ▶...
  • Seite 120 Одржување Одржување Подолго време на неработење ВНИМАНИЕ Ако треба уредот да биде надвор од употреба подолго време: Опасност поради струен удар или подвижни делови ▶ Исчистете го филтерот за воздух. ▶ Активирајте го самостојното чистење на внатрешната единица со ▶ Исклучете го уредот од струја пред одржувањето. копчето...
  • Seite 121 Заштита на животната средина и исфрлање во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на Разладно средство R32 групацијата Bosch. Уредот содржи флуориран гас со ефект на стаклена Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на градина R32 (потенцијал на глобално затоплување од...
  • Seite 122 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..122 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....122 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 123 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies ▶ Steek nooit objecten in het toestel. U kunt gewond aan. raken. Verkeerd omgaan met het toestel kan vermindering H Correct gebruik van het vermogen, materiële schade of lichamelijk let- De binnenunit is bedoeld voor de installatie in het ge- sel tot gevolg hebben.
  • Seite 124 Met de CE-markering wordt de conformiteit van het product met alle toepasbare EU-voorschriften bevestigd, welke samen- hangen met het aanbrengen van deze markering. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- baar: www.bosch-thermotechniek.nl. Technische gegevens afstandsbediening Voedingsspanning 2 AAA batterijen...
  • Seite 125 Bediening Bediening Overzicht binnenunit Pos. Toets Funktie Legenda bij afb. 1: In-/uitschakelen. Bovenste afdekking Modus Instellen bedrijfsmodus. Plaats voor klein filter Eco-bedrijf Luchtfilter Uitgebreide bedrijfsfuncties kiezen. Achterzijde van het display Toets voor handbediening Keuze bevestigen. Luchtgeleidingsplaat Timer instellen. Temperatuur verhogen. Display van de binnenunit Temperatuur verlagen.
  • Seite 126 Bediening Gebruik van de afstandsbediening Pos. Symbool Toelichting Het signaalbereik is 8 m. In de weg staande objecten of het gebruik van Bedrijfsfunctie: indirecte luchtstroom is actief (Wind bepaalde TL-lampen in dezelfde ruimte kan de overdracht van het signaal avoid me). beïnvloeden.
  • Seite 127 Bediening Cv-bedrijf Overige functies ▶ Druk toets Mode in tot in het display verschijnt. 3.6.1 Zwenkfunctie instellen ▶ Gewenste temperatuur met toetsen . en / instellen. ▶ Toets net zo vaak indrukken, tot de gewenste ventilatorsnelheid is OPMERKING bereikt. Wanneer de luchtstroomlamel tijdens de koelmodus gedurende een lan- gere periode in de onderste stand blijven staan, kan condenswater ont- snappen.
  • Seite 128 Bediening 3.6.4 Geluidsreductie (Silent Mode) 3.6.9 Uitgebreide bedrijfsfuncties Deze functie vermindert het geluid van de binnen- en buitenunit tijdens ▶ Druk de toets Set in. bedrijf. Dit is vooral nuttig, wanneer u 's nachts rekening met de buren ▶ Functie met de toets Set of de toetsen ., / kiezen. moet houden.
  • Seite 129 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Seite 130 Onderhoud Onderhoud Buitenbedrijfstelling voor langere tijd VOORZICHTIG Voor langere buitenbedrijfstelling: Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶ Luchtfilter reinigen. ▶ Zelfreiniging van de binnenunit met de toets Clean activeren. ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de voedingsspanning onder- breken. ▶ Na de zelfreiniging het ventilatorbedrijf inschakelen, tot de binnen- unit droog is.
  • Seite 131 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Seite 132 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........132 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Seite 133 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa H Przebudowa i naprawy Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji H Wskazówki dla grupy docelowej klimatyzacyjnej może spowodować szkody osobowe i/ Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do lub szkody materialne. użytkowników instalacji klimatyzacyjnej. Należy ▶...
  • Seite 134 Informacje o produkcie H Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do Informacje o produkcie użytku domowego itp. Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez Deklaracja zgodności urządzenia elektryczne, należy przestrzegać Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania europejskie i krajowe. następujących przepisów normy EN 60335-1: Oznakowanie CE wskazuje na zgodność...
  • Seite 135 Obsługa Obsługa Przegląd jednostki wewnętrznej Poz. Przycisk Funkcja Legenda do rys. 1: Włączyć/wyłączyć. Pokrywa górna Mode Ustawić tryb pracy. Miejsce na mały filtr Tryb oszczędny Filtr powietrza Wybrać zaawansowane funkcje pracy. Tylna strona wyświetlacza Przycisk trybu ręcznego Potwierdzić wybór. Żaluzja regulacji kierunku nawiewu Ustawić...
  • Seite 136 Obsługa Zastosowanie pilota zdalnego sterowania Poz. Symbol Objaśnienie Zasięg sygnału wynosi 8 m. Obiekty znajdujące się na jego drodze lub Funkcja robocza: Niebezpośredni strumień powietrza stosowanie w tym samym pomieszczeniu niektórych świetlówek może aktywny (Wind avoid me). wpływać na transmisję sygnału. Infografika: Samoczyszczenie jest aktywne (I clean).
  • Seite 137 Obsługa Tryb osuszania Pozostałe funkcje ▶ Naciskać przycisk Mode aż do pojawienia się na wyświetlaczu 3.6.1 Ustawianie funkcji wachlowania symbolu ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /. WSKAZÓWKA Jeśli lamela strumienia powietrza w trybie chłodzenia pozostanie przez dłuższy czas w najniższej pozycji, wówczas może dochodzić do wycieku W trybie osuszania nie można ustawić...
  • Seite 138 Obsługa 3.6.4 Redukcja szumów (Silent Mode) 3.6.9 Zaawansowane funkcje pracy Ta funkcja redukuje odgłosy jednostki wewnętrznej i zewnętrznej ▶ Nacisnąć przycisk Set. podczas eksploatacji. Jest zalecana zwłaszcza wtedy, gdy w nocy trzeba ▶ Wybrać funkcję przyciskiem Set lub przyciskami ., /. pamiętać...
  • Seite 139 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki (np. EH 02). Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę...
  • Seite 140 Konserwacja Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji OSTROŻNOŚĆ Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony ▶ Oczyścić filtr powietrza. ruchomych części ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych przycisk Clean. odłączyć...
  • Seite 141 Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 142 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........142 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 143 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Utilização conforme as disposições O manuseio inadequado do dispositivo pode levar a uma redução no desempenho e até a danos no dispo- A unidade interior destina-se à instalação no interior sitivo e nas pessoas. do edifício com ligação a uma unidade exterior e outros componentes do sistema, por ex., regulações.
  • Seite 144 Com a identificação CE é esclarecida a conformidade do pro- duto com todas prescrições legais UE aplicáveis que preveem a colocação desta identificação. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. Dados técnicos do comando Alimentação elétrica 2 Pilhas AAA...
  • Seite 145 Operação Operação Visão geral da unidade interior Item Premir a Funcionamento Legenda da fig. 1: tecla Painel frontal Ligar/desligar. Ranhura para filtro pequeno Mode Ajustar o modo de funcionamento. Filtro de ar Modo de funcionamento de poupança Parte traseira do display Selecionar funções operacionais avançadas.
  • Seite 146 Operação Utilização do comando à distância Item Clicar no Explicação O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- símbolo. padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal. Função de operação: fluxo de ar indireto está ativo ▶...
  • Seite 147 Operação Modo de aquecimento Outras funções ▶ Pressione o botão Mode até aparecer no visor. 3.6.1 Definir função de oscilação ▶ Defina a temperatura desejada com os botões . e / . ▶ Pressione o botão repetidamente até que a velocidade de ventila- INDICAÇÃO ção desejada seja atingida.
  • Seite 148 Operação 3.6.4 Função silêncio (Silent Mode) 3.6.9 Funções operacionais estendidas Esta função reduz o ruído da unidade interior e exterior durante a opera- ▶ Pressione o botão Set. ção. É particularmente vantajoso se tiver que ter em consideração os ▶ Selecione a função com o botão Set ou os botões ., / . seus vizinhos à...
  • Seite 149 Eliminação de avarias Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por exemplo EH 02). Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: ▶...
  • Seite 150 Manutenção Manutenção Desativação longa CUIDADO Antes da desativação: Risco de choque elétrico ou peças móveis ▶ Limpar o filtro de ar. ▶ Ative a auto-limpeza da unidade interior com o botão Clean. ▶ Desconecte a fonte de alimentação antes de todos os trabalhos de manutenção.
  • Seite 151 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 152 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă..152 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ......152 Instrucţiuni generale de siguranţă.
  • Seite 153 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ▶ Citiți instrucțiunile de utilizare alte tuturor ▶ Pentru sugari, copii, persoane în vârstă, persoane componentelor instalației înainte de utilizare și imobilizate la pat sau persoane cu dizabilități, păstrați-le. asigurați-vă că temperatura încăperii este adecvată persoanelor care se află...
  • Seite 154 Prin intermediul marcajului CE este declarată conformitatea produsului cu toate prescripțiile legale UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: www.bosch-climate.ro. Date tehnice telecomandă Alimentarea cu tensiune Baterii 2 AAA Raza semnalului Temperatură...
  • Seite 155 Utilizare Utilizare Privire de ansamblu asupra unității interioare Poz. Apăsați Funcție Legendă la Fig. 1: tasta Capac superior Pornire/oprire. Spațiu pentru filtrul de dimensiuni mici Mode Setați regimul de funcționare. Filtru de aer Regim economic Parte din spate a display-ului Selectați funcții de utilizare avansate.
  • Seite 156 Utilizare Utilizarea telecomenzii Poz. Atingeți Explicație Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată simbolul de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ încăpere a anumitor lămpi fluorescente.
  • Seite 157 Utilizare Regim de încălzire Alte funcții ▶ Apăsați tasta Mode până când este afișat pe display. 3.6.1 Reglarea funcției de oscilație ▶ Setați temperatura dorită cu tastele . și /. ▶ Apăsați repetat tasta până când este atinsă viteza dorită a ATENŢIE ventilatorului.
  • Seite 158 Utilizare 3.6.4 Reducerea zgomotului (Silent Mode) 3.6.9 Funcții de utilizare avansate Această funcție reduce zgomotul unității interioare și exterioare în timpul ▶ Apăsați tasta Set. utilizării. Această funcție este utilă noaptea, pentru a nu deranja vecinii. ▶ Selectați funcția cu tasta Set sau tastele ., /. –...
  • Seite 159 Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Dacă apare o defecțiune în timpul utilizării, LED-urile iluminează intermitent pentru o perioadă îndelungată sau afișajul indică un cod de defecțiune (de ex. EH 02). Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10 minute: ▶...
  • Seite 160 Întreţinere Întreţinere Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată PRECAUŢIE Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile ▶ Curățați filtrul de aer. ▶ Activați curățarea automată a unității interioare cu tasta Clean. ▶...
  • Seite 161 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Seite 162 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....162 Razlage simbolov ......162 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 163 Razlaga simbolov in varnostna opozorila H Predvidena uporaba Nepravilno ravnanje z napravo lahko zmanjša njeno zmogljivost in celo vodi do škode na napravi ter Notranja enota je namenjena za namestitev znotraj telesnih poškodb. stavbe s priključitvijo na zunanjo enoto in druge sistemske komponente, npr.
  • Seite 164 EU in nacionalnim zahtevam. S CE-znakom se dokazuje skladnost proizvoda z vsemi relevantnimi EU-predpisi, ki predvidevajo opremljanje s tem znakom. Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.bosch-climate.si. Tehnični podatki daljinskega upravljalnika Električno napajanje 2 AAA Baterije Doseg signala Dovoljena temperatura –5 °C ...
  • Seite 165 Upravljanje Upravljanje Pregled notranje enote Poz. Pritisnite Funkcija Legenda k sl. 1: tipko Zgornji pokrov Vklop/izklop. Prostor za majhen filter Način Nastavite način delovanja. Zračni filter Varčno delovanje Zadnja stran zaslona Izberite razširjene funkcije obratovanja. Tipka za ročni način Zračna loputa Potrdite izbiro.
  • Seite 166 Upravljanje Uporaba daljinskega upravljalnika Poz. Simbol Razlaga Doseg signala je 8 m. Predmeti, ki stojijo na poti, ali uporaba nekaterih Funkcija obratovanja: posreden tok zraka je aktiven fluorescenčnih luči v istem prostoru lahko vplivajo na prenos signala. (Wind avoid me). ▶...
  • Seite 167 Upravljanje Ogrevanje Dodatne funkcije ▶ Tipko Mode pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi 3.6.1 Nastavitev funkcije nihanja ▶ Želeno temperaturo nastavite s tipkama . in /. ▶ Tipko pritiskajte tako dolgo, dokler ni dosežena želena hitrost OPOZORILO ventilatorja.
  • Seite 168 Upravljanje 3.6.4 Zmanjšanje hrupa (Silent Mode) 3.6.9 Razširjene funkcije obratovanja Ta funkcija med delovanjem zmanjša hrup notranje in zunanje enote. Še ▶ Pritisnite tipko Set. posebej koristna je, če morate biti ponoči obzirni do sosedov. ▶ Funkcijo izberite s tipko Set ali tipkami ., /. –...
  • Seite 169 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Motnje s prikazom (Self diagnosis function) Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali zaslon prikaže kodo motnje (npr. EH 02). Če motnja traja več kot 10 minut: ▶ Za kratek čas prekinite napajanje in ponovno vklopite notranjo enoto. Če motnje ni mogoče odpraviti: ▶...
  • Seite 170 Vzdrževanje Vzdrževanje Daljše ustavitve obratovanja PREVIDNO Pred daljšimi ustavitvami obratovanja: Nevarnost zaradi električnega udara ali gibljivih delov ▶ Očistite filtre za zrak. ▶ Aktivirajte samočiščenje notranje enote s tipko Clean. ▶ Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli odklopite napajanje. ▶ Postopke vzdrževanja, ki niso tukaj navedeni, sme izvajati le ▶...
  • Seite 171 Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Seite 172 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..172 Shpjegimi i simboleve ......172 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 173 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur ▶ Mos i bllokoni hyrjet dhe daljet e ajrit të pajisjeve. Njësia e brendshme synohet për instalim brenda ▶ Mbyllini dyert dhe dritaret gjatë funksionimit. ndërtesës me lidhje drejt një...
  • Seite 174 Me markimin CE shpjegohet konformiteti i produktit me të gjitha rregullat e zbatueshme ligjore të BE-së, të cilat parashikojnë vendosjen e këtij markimi. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Të dhënat teknike të telekomandës Ushqimi elektrik 2 AAA Bateritë...
  • Seite 175 Përdorimi Përdorimi Përmbledhje e njësisë së brendshme Poz. Butoni Funksioni Legjenda për figurën 1: Aktivizo/çaktivizo. Kapaku i sipërm Mode Caktoni modalitetin e funksionimit. Hapësira për filtrin e vogël Modaliteti ekonomik Filtri i ajrit Zgjedhja e funksioneve të avancuara të punës. Shpina e ekranit Butoni për modalitetin manual Konfirmoni zgjedhjen.
  • Seite 176 Përdorimi Përdorimi i telekomandës Poz. Simboli Shpjegim Rrezja e sinjalit është 8 m. Objektet që ndodhen midis apo që përdorin Funksioni i punës: Fluksi indirekt i ajrit është aktiv llamba të caktuara fluoreshente në të njëjtën hapësirë mund të ndikojnë (Wind avoid me).
  • Seite 177 Përdorimi Funksioni i ngrohjes Funksione të tjera ▶ Shtypni Mode derisa të shfaqet në ekran. 3.6.1 Caktimi i funksionit të lëvizjes ▶ Rregulloni temperaturën e dëshiruar me butonat . dhe /. ▶ Shtypni butonin derisa të arrihet shpejtësia e dëshiruar e KËSHILLË...
  • Seite 178 Përdorimi 3.6.4 Ulja e zhurmës (Silent Mode) 3.6.9 Funksionet e avancuara të punës Ky funksion ul zhurmën e njësisë së brendshme dhe të jashtme gjatë ▶ Shtypni butonin Set. funksionimit. Është veçanërisht i dobishëm nëse nuk doni të shqetësoni ▶ Zgjidhni funksionin me butonin Set ose butonin ., /. fqinjët gjatë...
  • Seite 179 Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një periudhë të zgjatur kohe ose ekrani tregon një kod gabimit (p.sh. EH 02). Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶...
  • Seite 180 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Ndërrimi i baterive Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Ju duhen 2 bateri të madhësisë AAA. Nuk rekomandohet përdorimi i Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne baterive të...
  • Seite 181 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ... . . 181 Objašnjenja simbola......181 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 182 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva H Pravilna upotreba Pogrešno rukovanje uređajem može dovesti do smanjenja snage, ali i do telesnih povreda i oštećenja Unutrašnja jedinica je namenjena za instalaciju unutar uređaja. zgrade sa priključkom na spoljnu jedinicu i druge komponente sistema, npr. regulatore. ▶...
  • Seite 183 CE-oznakom potvrđuje se usaglašenost proizvoda sa svim primenljivim pravnim propisima EU koje predviđa ovo označavanje. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-climate.rs. Tehnički podaci daljinskog upravljanja Napon napajanja 2 AAA baterije Domet signala Dozvoljena –5 °C ...
  • Seite 184 Rukovanje Rukovanje Pregled unutrašnje jedinice Poz. Taster Funkcija Objašnjenje sl. 1: Uključiti/isključiti. Gornji poklopac Mode Podesiti način rada. Mesto za mali filter Režim smanjenog grejanja Filter za vazduh Izabrati dodatne radne funkcije. Zadnja strana displeja Taster za ručni režim Potvrditi izbor. Usmerivač...
  • Seite 185 Rukovanje Primena daljinskog upravljanja Poz. Simbol Objašnjenje Domet signala iznosi 8 m. Objekti koji stoje na putu ili primena određenih Radna funkcija: indirektni protok vazduha je aktivan fluorescentnih svetiljki u istoj prostoriji mogu da ometaju prenos signala. (Wind avoid me). ▶...
  • Seite 186 Rukovanje Režim grejanja Ostale funkcije ▶ Taster Mode pritisnuti dok se na displeju ne prikaže 3.6.1 Podešavanje okretne funkcije ▶ Podesiti željenu temperaturu pomoću tastera . i /. ▶ Pritiskati taster sve dok se ne postigne željena brzina ventilatora. PAŻNJA Kada lamela za strujanje vazduha za vreme režima hlađenja na duže vreme ostane u najdonjoj poziciji, može da dođe do curenja kondenzata.
  • Seite 187 Rukovanje 3.6.4 Redukcija buke (Silent Mode) 3.6.9 Dodatne radne funkcije Ova funkcija smanjuje buku unutrašnje i spoljne jedinice tokom rada. ▶ Pritisnuti taster Set. Ona je naročito pogodna kada želite noću da budete obzirni prema ▶ Izabrati funkciju pomoću tastera Set ili tastera ., /. susedima.
  • Seite 188 Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži period ili se na displeju prikazuje šifra smetnje (npr. EH 02). Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: ▶...
  • Seite 189 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zamena baterija Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Potrebne su vam 2 baterije veličine AAA. Primena punjivih baterija se ne Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi preporučuje.
  • Seite 190 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..190 Sembol açıklamaları......190 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 191 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Talimatlara uygun kullanım Cihaz yanlış kullanıldığı takdirde performans kaybı, cihazda hasar ve sağlık sorunları meydana gelebilir. İç ünite, bir dış üniteye ve örneğin kumanda panelleri gibi sistem bileşenlerine bağlantısı bulunan bina ▶ Cihazın hava girişlerini ve hava çıkışlarını bloke içindeki yerlere monte edilmesi için tasarlanmıştır.
  • Seite 192 CE işareti ile ürünün, ürünün CE ile işaretlendirilmesini gerektiren ve uygulanması gereken yasal Avrupa Birliği yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler Gerilim beslemesi 2 AAA pil Sinyal kapsama alanı...
  • Seite 193 Kullanım Kullanım İç üniteye genel bakış Poz. Tuş Fonksiyon Şekil 1 ile ilgili açıklamalar: Açın/kapatın. Üst kapak Çalışma modunu ayarlayın. Küçük filtre yeri Eco çalışma modu Hava filtresi Gelişmiş çalışma fonksiyonlarını seçin. Ekranın arka tarafı "Manuel işletim" tuşu Tamam Seçimi onaylayın. Hava yönlendiricisi Program saatini ayarlayın.
  • Seite 194 Kullanım Uzaktan kumandanın kullanılması Poz. Sembol Açıklama Sinyal kapsama alanı 8 metredir. Cihaz ile kumanda arasında bulunan İşletim fonksiyonu: Dolaylı hava akımı etkin (Wind nesneler veya bazı floresan lambaların aynı odada kullanılması, sinyal avoid me). iletimini olumsuz etkileyebilir. İnfografik: Otomatik temizlik etkin (I clean). ▶...
  • Seite 195 Kullanım Isıtma modu Diğer fonksiyonlar ▶ Ekranda gösterilene kadar Mode tuşuna basın. 3.6.1 Salınım fonksiyonunun ayarlanması ▶ İstediğiniz sıcaklığı . ve / tuşları ile ayarlayın. ▶ İstenen fan çalışma hızına ulaşılana kadar tuşunu basıp bırakın. UYARI Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda kaldığında yoğuşma suyu sızabilir.
  • Seite 196 Kullanım 3.6.4 Gürültü azaltma (Silent Mode) 3.6.9 Gelişmiş çalışma fonksiyonları Bu fonksiyon, işletim sırasında iç ve dış ünitenin gürültüsünü azaltır. ▶ Set tuşuna basın. Fonksiyon, özellikle geceleri komşuları rahatsız etmemek için ▶ Fonksiyonu Set veya ., / tuşları ile seçin. kullanılabilir.
  • Seite 197 Arıza giderme Arıza giderme Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp söner veya ekranda bir arıza kodu gösterilir (örn. EH 02). 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın.
  • Seite 198 ▶ Normal işletime geri dönmek için uzaktan kumandayı kullanın. tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın. Çevre koruması ve imha Pillerin değiştirilmesi Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. 2 adet AAA tipi pil gereklidir. Şarj edilebilir pillerin kullanılması Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem önerilmez.
  • Seite 199 Çevre koruması ve imha Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü 10 Yıldır Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı...
  • Seite 200 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .200 Умовні...
  • Seite 201 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки H Технічне обслуговування Загальні вказівки щодо техніки безпеки Здійснені некваліфікованим персоналом зміни в H Вказівки для цільової групи системі кондиціонування та її компонентах можуть Ця інструкція з експлуатації призначена для призвести до травмування людей і/або користувача...
  • Seite 202 «Цей пристрій можуть використовувати діти старші використання цього маркування. 8 років, особи з обмеженими фізичними або Повний текст документу про відповідність продукції доступний в Інтернеті: www.bosch-climate.com.ua. розумовими здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують Технічні характеристики пульта дистанційного...
  • Seite 203 Експлуатація Експлуатація Огляд внутрішнього блока Поз. Кнопка Функція Пояснення до рис. 1: Увімкніть/вимкніть. Лицьова панель Mode Налаштуйте режим роботи. Місце для додаткових фільтрів Економічний режим роботи Повітряний фільтр Виберіть додаткові функції. Задня сторона дисплея Кнопка ручного режиму Підтвердьте вибір. Повітрянапрямна панель Налаштуйте...
  • Seite 204 Експлуатація Використання пульта дистанційного керування Поз. Символ Пояснення Межі досягнення сигналу становлять 8 м. Обʼєкти, що знаходяться Робоча функція: непрямий потік повітря на шляху, або використання певних люмінесцентних ламп у тій самій активовано (Wind avoid me). кімнаті можуть впливати на передачу сигналу. Інфографіка: самоочищення...
  • Seite 205 Експлуатація Режим осушення Інші функції ▶ Натискайте кнопку Mode, доки на дисплеї не зʼявиться 3.6.1 Налаштування функції обертання жалюзі ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопок . і /. УВАГА Якщо жалюзі для спрямування потоку повітря під час роботи у У...
  • Seite 206 Експлуатація 3.6.4 Система зниження шуму (Silent Mode) 3.6.9 Додаткові робочі функції Ця функція дозволяє знизити рівень шуму, що виникає під час ▶ Натисніть кнопку Set. експлуатації внутрішнього та зовнішнього блоків. Вона знадобиться ▶ Оберіть функцію за допомогою кнопки Set або кнопок ., /. зокрема...
  • Seite 207 Усунення несправностей Усунення несправностей Індикація несправностей (Self diagnosis function) Якщо під час експлуатації виникає несправність, світлодіоди блиматимуть протягом тривалого часу або на дисплеї відобразиться код несправності (наприклад, EH 02). Якщо несправність триває протягом більш ніж 10 хвилин: ▶ Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть внутрішній...
  • Seite 208 Техобслуговування Техобслуговування Виведення системи з експлуатації протягом OБEPEЖHO тривалого часу Небезпека ураження струмом або через рухомі деталі Перш ніж вивести прилад з експлуатації на тривалий час: ▶ Виконайте чищення повітряного фільтра. ▶ Перш ніж виконувати будь-які роботи з технічного обслуговування припиніть електропостачання. ▶...
  • Seite 209 їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Seite 210 0010034217-001 0010032827-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010034213-001 Climate 5000i – 6721824789 (2021/07)
  • Seite 212 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Climate 5000iClimate cl5000i-set 35 we