Herunterladen Diese Seite drucken
Reliable Paragliding Equipment
advance.swiss
HIKE & FLY PARAGLIDER
loading

Inhaltszusammenfassung für Advance PI ULS

  • Seite 1 Reliable Paragliding Equipment advance.swiss HIKE & FLY PARAGLIDER...
  • Seite 2 Überblick first steps to familiarise yourself de ta PI ULS et des über den PI ULS und die ersten with your new PI ULS. premières étapes pour te Schritte damit. familiariser avec elle.
  • Seite 3 That’s what we can do. For more voilà ce que nous faisons. Depuis stehen bei ADVANCE die Bedürf- than 30 years, ADVANCE have plus de 30 ans, chez ADVANCE nisse und Wünsche der Pilotin- kept the needs and wishes of nous avons toujours placé les nen und Piloten im Zentrum.
  • Seite 4 10 sowie wichtige Hinweise zu portant advice about safety, care ainsi que des conseils impor- ab Kaufdatum unter www.advance.swiss/register jours suivant la date d’achat sur Sicherheit, Pflege und Wartung. and maintenance. We therefore tants en matière de sécurité, www.advance.swiss/register,...
  • Seite 5 Handle with Care Handle with Care Handle with Care Der PI ULS ist ein Ultra- The PI ULS is an ultralight La PI ULS est une aile ultralé- HANDLE leicht-Gleitschirm. Das Label paraglider. The "Handle with gère. La vignette "Handle with "Handle with Care“...
  • Seite 6 Depending on its wing loading Selon sa charge alaire, la PI YOU AS PILOT der PI ULS unterschiedliche An- the PI ULS makes different de- ULS va solliciter différentes TOI COMME PILOTE forderungen an dich als Pilotin mands on the pilot. The higher exigences de la part de son bzw.
  • Seite 7 LIEFERUMFANG & EINSTELLUNG Grundeinstellung Basic settings Réglages de base Belasse den PI ULS in der Leave the PI ULS in its factory Nous avons réglé la longueur DELIVERY & SETUP Werkseinstellung. Die Länge settings. The brake line lengths des commandes pour un ma-...
  • Seite 8 TRAGEGURTE Eigenschaften Features Caractéristiques Getrennter A-Tragegurt ab Split A-risers from size 20 Branches A séparées à partir RISERS Grösse 20 de la taille 20 Softlinks ÉLÉVATEURS Softlinks Softlinks Speed system pulley Umlenkrolle Beschleuniger Poulie de renvoi accélérateur Brummel hooks Brummelhaken Crocs-fendus Low-Friction-Ring Low-Friction-Ring...
  • Seite 9 EINSTELLEN DES SPEEDSYSTEMS Fussbeschleuniger verbinden Connecting the speedbar Installation de l’accélérateur Stelle sicher, dass die Assure-toi que les cordes Make sure that the speed ADJUSTING THE SPEED SYSTEM Be schleu ni gerleinen am lines run freely through all de l’accélérateur coulissent RÉGLAGE DE L’ACCÉLÉRATEUR Gurtzeug frei durch alle their pulleys on the harness.
  • Seite 10 Sur les tailles 20, 22, 24 22, 24 und 26 über einen ge- makes big ears easy to apply. et 26, la PI ULS a des branches trennten A-Tragegurt. Dadurch The outer (big ears) A lines are A séparées. Cela facilite la wird das Einklappen der Ohren marked red in all sizes.
  • Seite 11 Steilspirale Deep Spiral Spirale engagée Halte dein Gewicht in der Spirale In a spiral you should keep your Dans un départ en spirale, garde neutral. Eine aktive Verlagerung weight neutral in the harness. ton poids centré de façon neutre des Gewichts auf die Aussen- Active outside weightshift and dans la sellette.
  • Seite 12 INFO : Avec une forte charge einem anfänglichen Rückfallen Suspente de stabilo orange pour défaire une cravate PI ULS generally behaves dy- alaire la PI ULS se comporte vorschiesst. namically; for the 14, 16 and 18 généralement de façon dyna-...
  • Seite 13 ACHTUNG: Taste dich beim Si- CAUTION: When simulating col- ATTENTION : En cas de simu- mulieren von Klappern (z.B. SIV) lapses (e.g. SIV) proceed slowly, lations de fermetures (p. ex. mit un- und teilbeschleunigten starting with unaccelerated then en SIV) procède lentement, en Klappern heran.
  • Seite 14 NASSER SCHIRM Sackfluggefahr Risk of parachutal stall Risque de parachutal Beim Fliegen mit nassem Schirm Avoid flying with a wet wing, Evite de voler avec une aile WET GLIDER und bei Regen besteht akute and in the rain. There is a mouillée ou quand il pleut.
  • Seite 15 BAG öffnen. Vermeide, dass dein wing does not stay permanent- primée de façon permanente. Il PI ULS zu lange komprimiert im ly compressed. It’s best left to est préférable de la laisser respi- Sack bleibt.
  • Seite 16 RICHTIG LAGERN Ausschliesslich trocken lagern Always store dry Toujours la ranger sèche Öffne beim Lagern deinen Even the slightest combina- Même la plus légère combinai- STORE CORRECTLY Schirm immer so, dass er gut tion of damp and warmth can son d’humidité et de chaleur RANGER CORRECTEMENT durchlüftet wird.
  • Seite 17 SERVICE & GARANTIE Servicezyklus Cycle of Service Cycle de service Gemäss Nachprüfanweisung The PI ULS has to be check-ed Ta PI ULS doit être contrôlée dès SERVICE & WARRANTY muss dein PI ULS zwingend every 24 months, 100 flying que tu as effectué 100 vols ou nach 100 Flügen oder 100 Flug-...
  • Seite 18 ADVANCE Thun AG Uttigenstrasse 87 3600 Thun Switzerland info@advance.ch support@advance.ch ADVANCE.SWISS...