Seite 1
Termómetre basal Termometre basale Basathermometer Termômetro basal BBLUV B0231- Bäsa - FDTH-V0-13 CAN ICES-3(B) / NMB-3(B) Please read the instruction manual carefully before use. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar.
Seite 2
Adjusted mode / Direct mode : Complies with the European Medical Device Directive 1. Tap the "power key", the thermometer will display in full (93/42/EEC), Notified Body is SGS Belgium NV. screen, and then display the effective memory Conforme à la directive européenne sur les dispositifs temperature value measured last time.
Seite 3
*For some sensitive people, nausea may occur when mouth "beep beep Temperature: temperature is measured. Target temperature beep"..."beep beep 37.60°C ~42.90°C values for this *After measuring rectal temperature, there may be a slight beep"..."beep beep (99.68 °F 109.22 °F) measurement beep"..."beep beep feeling of distension in the anus.
Seite 4
CLEANING AND MAINTENANCE : normal body temperature of different people will be different, 1.Please use a soft, dry cloth to gently wipe the dirt on the and the personal body temperature will also change at mainframe. If the surface is more serious dirty, you can dip different times.
Seite 5
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emission - for all EQUIPMENT and SYSTEMS - The FDTH-V0-13 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of FDTH-VO-13 should assure Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity that itis used in such an environment.
Seite 6
Recommended separation distances between portable and mobile R F Medical electrical equipment – Part 2-56 : Particular communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM - fo r requirements for basic safety and essential 80601-2-56 EQUIPMENT and SYSTEMS performance of clinical thermometers for body temperature measurement.
Seite 7
*Pour certaines personnes sensibles, des nausées peuvent appuyez sur la Mémoire d'affichage survenir lors de la prise de la température buccale. « touche marche/arrêt » automatique *Après la mesure de la température rectale, il peut y avoir une légère sensation de distension au niveau de l'anus. Il s'agit là...
Seite 8
fourchette de valeurs, la température corporelle normale de "beep beep Température: différentes personnes sera différente, et la température beep"..."beep beep Valeurs de 37.60°C ~42.90°C corporelle personnelle changera également à différents beep"..."beep beep température cibles (99.68 °F 109.22 °F) beep"..."beep beep pour cette mesure moments.
Seite 9
PRODUCT SPECIFICATION / SPÉCIFICATION DU PRODUI T USO PREVISTO Product name Este producto se utiliza para medir la temperatura corporal Bäsa - B0231 Nom produit humana en servicios médicos o en el hogar. Puede ser utilizado para medir la temperatura de bebés, niños y Power supply voltage DC 3V, 1X3.0V CR1632 batteries / piles...
Seite 10
3. Cuando el icono «°C» o «°F» comience a parpadear en EL CAMBIO DE MODO la pantalla, coloque el sensor de temperatura del 1. Cuando el aparato esté apagado, mantenga pulsado el termómetro en las siguientes zonas de prueba: botón «power key» y entrará automáticamente en un modo de medición distinto del utilizado la última vez.
Seite 11
INSTRUCCIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Solución Mantenga pulsado el botón «On/Off» Posibles causas del fallo Por favor, sustituya la nueva 2. Mantenga pulsado el botón «Encendido/Apagado». La Batería agotada batería y vuelva a abrir la La pantalla unidad °C o °F cambiará automáticamente cada 2 pantalla segundos.
Seite 12
una batteria nuova). Stendere il bambino sulla schiena su 2. Per sostituire la batteria, ruotare il cacciavite in senso una superficie dura e sollevare l e antiorario per rimuovere la vite sul coperchio della batteria. gambe del bambino con un 3.
Seite 13
SUGGERIMENTI SUL DISPLAY E SUL SUONO 2. Quando la tensione della batteria è troppo bassa per Al termine della misurazione, sul termometro possono essere continuare a utilizzare il termometro, l'icona “ ” appare visualizzati i seguenti suggerimenti: separatamente sul display e lampeggia. Circa 8 secondi dopo lo spegnimento forzato, il termometro deve sostituire Suggerimenti Display...
Seite 14
Automatischer Drücken Sie die Bildschirmspeicher Ein/Aus-Taste Sostituire la batteria il La batteria si sta prima possibile. scaricando Sul display appare l'icona della batteri a Regola di aumento Ripetere la misurazione. I l 2. Wurde beim letzten Mal der Einstellmodus verwendet, wird anomalo della termometro deve essere auch diese Messung im Einstellmodus durchgeführt.
Seite 15
4. Im eingestellten Modus werden, sobald das Thermometer Die gemessene die menschliche Körpertemperatur erfasst hat, die Temperatur ist höher als "beep "..."beep"... Messergebnisse etwa 8 Sekunden später angezeigt, begleitet der Höchstwert des "beep"..." beep" von einem akustischen Signal. Thermometerbereichs. Die gemessene 8 Sekunden Temperatur liegt unter "beep "..."...
Seite 16
Sublinguale Temperatur ≥37,5 °C (99,5 °F) USO PREVISTO Axilläre Temperatur ≥37,2 °C (99,0 °F) Este produto é utilizado para medir a temperatura corporal humana em serviços médicos ou em casa. Pode ser Rektale Temperatur ≥38,0 °C (100,4 °F) utilizado para medir a temperatura de bebês, crianças e adultos.
Seite 17
ALTERAÇÃO DE MODO 3. Quando o ícone «°C» ou «°F» começar a piscar no 1. Quando o aparelho estiver desligado, mantenha ecrã, coloque o sensor de temperatura do termómetro pressionado o botão «power» e ele entrará automaticamente nas seguintes zonas de medição: em um modo de medição diferente do utilizado na última vez.
Seite 18
Product registration : https://bbluvgroup.com/product-registration/ info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc. 555 Chabanel Ouest, suite 1540 Montréal, QC, Canada H2N 2J2 bbluv.com...