Seite 1
Rakü Bath and Room Thermometer Thermomètre de bain et de chambre Termómetro de baño y habitación Termometro da bagno e da camera Badewannen- und Zimmerthermometer Termómetro de banho e de quarto ref. B0199 Please read the instruction manual carefully before use. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation.
Rakü Rakü English ................6 Français ..............10 Español ..............14 Italiano ..............18 Deutsch ..............22 Português ..............26...
ENGLISH Rakü REPLACING THE BATTERY 1. To replace the battery, use the tip of a ball-point pen or a needle to push the lock button F until it enables rotation of the battery cover H . 2. While keeping the lock button F pushed in, insert a coin or a similar object into the opening cavity G of the battery cover H.
Rakü USING RAKÜ AS AN AMBIENT TEMPERATURE THERMOMETER 1. Press the “on/set” button C on the back of the thermometer. 2. Wait for approximately 10 seconds. The digital screen B will display the room temperature when the thermometer is ready for operation.
Rakü CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the device with a cloth and a bit of mild soap. Make sure not to use any chemical agents. • Protect the screen from falls. • If your Rakü stops working properly, replace the battery. Given an hour of use per day, the battery should have a lifespan of about a year.
FRANÇAIS Rakü REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Pour remplacer la pile, utilisez la pointe d’un stylo à bille ou une aiguille pour enfoncer le bouton de verrouillage F jusqu’à ce qu’il permette la rotation du couvercle de la pile H . 2.
Seite 11
Rakü UTILISATION DE RAKÜ COMME THERMOMÈTRE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE 1. Appuyer sur le bouton “on/set” C au dos du thermomètre. 2. Attendre environ 10 secondes. L’écran numérique B affiche la température ambiante lorsque le thermomètre est prêt à fonctionner. UTILISATION DE RAKÜ COMME THERMOMÈTRE DE BAIN 1.
Rakü CHANGEMENT DE CELSIUS À FAHRENHEIT Appuyez sur la touche “°C/°F” D . L’unité de température • change automatiquement entre Celsius et Fahrenheit. • L’unité par défaut est le Celsius. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux et un peu de savon. N’utilisez pas d’agents chimiques.
Rakü Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion, la pile bouton peut provoquer des brûlures chimiques internes en aussi peu que deux heures et entraîner la mort. Si vous pensez que la pile a pu être avalée ou placée à l’intérieur de n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
ESPAÑOL Rakü REEMPLAZO DE LA BATERÍA 1. Para reemplazar la batería, use la punta de un bolígrafo o una aguja para presionar el botón de bloqueo F hasta que permita la rotación de la tapa de la batería H. 2. Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo F, inserte una moneda o un objeto similar en la cavidad de apertura G de la tapa de la batería H.
Seite 15
Rakü USO DE RAKÜ COMO TERMÓMETRO DE TEMPERATURA AMBIENTE 1. Presione el botón “ON/SET” C en la parte posterior del termómetro. 2. Espere aproximadamente 10 segundos. La pantalla digital B mostrará la temperatura ambiente cuando el termómetro esté listo para funcionar. USO DE RAKÜ...
Rakü CAMBIAR DE CELSIUS A FAHRENHEIT Presione el botón “°C/°F” D. La unidad de temperatura • debería cambiar automáticamente entre Celsius y Fahrenheit. • La unidad predeterminada es Celsius. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpiar el dispositivo con un paño y un poco de jabón suave. Asegúrese de no utilizar agentes químicos.
Rakü Este producto contiene una pila de botón o de moneda. Si se ingiere, una pila de botón o moneda puede provocar quemaduras químicas internas en apenas dos horas y provocar la muerte. Si cree que su hijo u otra persona se ha tragado la batería o que la batería ha entrado en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
ITALIANO Rakü SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Per sostituire la batteria, utilizzare la punta di una penna a sfera o un ago per spingere il tasto di blocco F fino a consentire la rotazione del coperchio del vano batteria H . 2.
Seite 19
Rakü UTILIZZO DI RAKÜ COME TERMOMETRO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE 1. Premere il tasto “on/set” C sul retro del termometro. 2. Attendere circa 10 secondi. Sullo schermo digitale B verrà visualizzata la temperatura ambiente quando il termometro è pronto per funzionare. UTILIZZO DI RAKÜ...
Rakü PASSAGGIO DA CELSIUS A FAHRENHEIT Premere il tasto “°C/°F” D. L’unità di temperatura dovrebbe • cambiare automaticamente tra Celsius e Fahrenheit. • L’unità predefinita è Celsius. PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire il dispositivo con un panno e un po’ di sapone neutro. Accertati di non utilizzare agenti chimici.
Rakü Questo dispositivo contiene una batteria a bottone/moneta. Se ingerita, la batteria a bottone/moneta può causare ustioni chimiche interne in sole due ore e portare alla morte. Se si pensate che il bambino o un’altra persona possa aver ingerito la batteria o che la batteria possa essere entrata in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
DEUTSCH Rakü BATTERIEN AUSWECHSELN 1. Zum Auswechseln der Batterie die Verriegelungstaste F mit einer Kugelschreiberspitze oder einer Nadel drücken, bis die Batteriefachabdeckung H sich drehen lässt. 2. Verriegelungstaste F gedrückt halten und eine Münze oder einen ähnlichen Gegenstand in den Öffnungsschlitz G an der Bafteriefachabdeckung H stecken.
Rakü DAS RAKÜ ALS ZIMMERTHERMOMETER VERWENDEN 1. Taste „on/set“ C auf der Thermometerrückseite drücken. 2. Ca. 10 Sekunden warten. Nun wird auf der Digitalanzeige B die Raumtemperatur angezeigt, sobald das Thermometer betriebsbereit ist. DAS RAKÜ ALS BADEWANNENTHERMOMETER VERWENDEN 1. Taste „on/set“ C drücken oder zum automatischen Aktivieren einfach ins Wasser legen.
Rakü VON CELSIUS AUF FAHRENHEIT UMSCHALTEN Taste „°C/°F“ D drücken. Die Temperatur sollte automatisch • von Celsius auf Fahrenheit und umgekehrt umschalten. • Die Standardeinstellung ist Celsius. REINIGUNG UND WARTUNG • Gerät mit einem Tuch und ein wenig milder Seife reinigen. Achten Sie darauf, keine chemischen Reiniger zu verwenden.
Rakü Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Knopfzellenbatterien können bei Verschlucken in nur zwei Stunden chemische Verbrennungen im Körper verursachen und zum Tod führen. Wenn Sie glauben, dass Ihr Kind oder eine andere Person die Batterie verschluckt hat oder dass die Batterie in einen anderen Körperteil gelangt sein könnte, müssen Sie unverzüglich ärztlichen Rat einholen.
PORTUGUÊS Rakü SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 1. Para substituir as pilhas, utilize a ponta de uma esferográfica ou uma agulha para empurrar o botão de bloqueio F até que este permita rodar a tampa do compartimento das pilhas H . 2. Mantendo o botão de bloqueio F premido, insira uma moeda ou um objeto semelhante na cavidade de abertura G da tampa do compartimento das pilhas H.
Seite 27
Rakü UTILIZAÇÃO DO RAKÜ COMO TERMÓMETRO DA TEMPERATURA AMBIENTE 1. Prima o botão “On/Set” C na parte de trás do termómetro. 2. Aguarde cerca de 10 segundos. O ecrã digital B mostra a temperatura ambiente quando o termómetro está pronto a funcionar.
Rakü COMO MUDAR DE CELSIUS PARA FAHRENHEIT Prima o botão “°C/°F” D. A unidade de temperatura deve • alternar automaticamente entre Celsius e Fahrenheit. • A unidade predefinida é Celsius. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Limpe o dispositivo com um pano e um pouco de detergente neutro.
Rakü • Quando o Rakü não estiver em utilização, mantenha-o afastado da humidade para prolongar a vida útil da bateria. Este produto contém uma pilha de botão ou moeda. Se forem ingeridas, as pilhas de botão ou moeda podem causar queimaduras químicas internas em menos de duas horas e levar à...
Seite 30
Do not forget to register your product N’oubliez pas d’enregistrer le produit No olvide registrar su producto Non dimenticare di registrare il prodotto Vergessen sie nicht, ihr produkt zu registrieren Não se esqueça de registar o seu produto info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc.