Seite 1
MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
MACINACAFFÈ I macinacaffè modello sono apparecchi professionali per la macinatura del caffè e la distribuzione dello stesso attraverso una bocchetta erogatrice. Come tutti gli elettrodomestici devono essere utilizzati con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio. Leggere perciò con cura le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in funzione ed attenersi alle prescrizioni relative alla sicurezza.
KAFFEEMÜHLE Die Kaffeemühlen Modell sind Profigeräte zum Mahlen und nachfolgenden Verteilen des Kaffees durch eine Auswurföffnung. Wie bei allen anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung der Geräte besonders vorsichtig sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen. Daher muss man die vorliegenden Anweisungen vor der Inbetriebnahme gründlich lesen und die Sicherheitsvorschriften befolgen.
Seite 4
MACINACAFFÈ Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) Base Manopola regolazione macinatura Forcella di appoggio (a due posizioni) Interruttore ON-OFF Supporto coppa porta-filtro Vite di serraggio supporto Bocchetta erogatrice Cella di carico (Bilancia) Panello di controllo Campana Vite di fissaggio campana...
Seite 5
Dettaglio A Fig. 3 Forcella chiusa Fig. 4 Fig. 5...
PANNELLO DI CONTROLLO Dose macinatura a tempo (secondi) Dose Dose manuale Pagina principale (layout modificabile) MENU macinatura a peso (grammi) cella di carico Pagine dei Menu...
Seite 8
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'ap- parecchio. 2. Questo apparecchio è destinato solo per un uso interno. 3. La temperatura ambiente massima e minima per il corretto funzionamento dell’apparecchio sono rispettivamente 32°C e 10°C. 4.
L ’apparecchio rispetta il regolamento europeo CE 1935/2004 e successivi aggiornamenti. Nota: A causa dell’esecuzione di controlli statistici di prodotto, l’apparecchio potrebbe pervenire sporco di caffè. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
Seite 10
La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria la presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
Seite 11
PREPARAZIONE E USO Al primo utilizzo: sciacquare con acqua corrente tutti gli elementi a contatto con gli alimenti: campana, coperchio, otturatore, soffietto, spingigrani, supporto del kit. ACCENSIONE Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. Portare l’interruttore ON-OFF sulla posizione “I”...
Seite 12
Funzionamento automatico (vedere Fig. 8 e Fig. 9) Premere sulla dose desiderata (Fig. 8 e Fig. 9) per macinare la quantità di caffè relativa. Erogazione dose Premere per uscire senza finire la dose Fine dose In caso di problemi o di assenza di chicchi di caffè, appare la pagina seguente Fig.
Seite 13
Erogazione dose Fig. 9 NOTA! Mantenere la coppa porta-filtro in posizione finché non si conclude l’erogazione!
Seite 14
Funzionamento manuale (vedere Fig. 10) Per macinare caffè in modo continuo, senza nessuna impostazione di tempo o di peso, premere il tasto (Fig. 10). Quando è stata macinata la quantità di caffè desiderata, premere di nuovo il tasto NOTA! Mantenere la coppa porta-filtro in posizione finché non si conclude l’erogazione! Erogazione in corso: la lettera M si spegne e si accende lentamente Premere per fermare...
REGOLAZIONE MACINATURA L ’apparecchio esce già dalla fabbrica con una regolazione di massima, ma può presentarsi la necessità di regolare ulteriormente il grado di macinatura a causa di vari fattori esterni come il tipo di miscela utilizzata, l’umidità, la temperatura o esigenze di erogazione della macchina per caffè espresso. Una ulteriore correzione del grado di macinatura è...
Seite 16
IMPOSTAZIONE TEMPO DI MACINATURA O PESO DELLA DOSE - vedere Fig. 12 Nota: Solamente al primo utilizzo, data la conformazione delle macine, per ottenere una dose dal peso costante è necessario un breve periodo di rodaggio macinando caffè in grani. Per cambiare il tempo di macinatura o il peso in grammi delle dosi, nella schermata principale tenere premuto la dose di cui si vuole cambiare il valore (Fig.
Seite 17
MENU (Fig. 13) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Per tornare alla pagina principale, premere Display layout: personalizzazione della pagina principale (vedere Fig. 14) Info: informazione sulla versione software ecc. Manuale utente: download del manuale su smartphone Contatori: totali e parziali delle dosi ed il reset parziali (vedere Fig.
Seite 18
Display layout: premere il tasto relativo per cambiare layout Fig. 14...
Seite 19
Modalità di funzionamento (Fig. 15) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Selezionare la modalità Timed (a tempo) oppure Manual (manuale) premendo il tasto relativo (vedere Fig. 15). Per tornare alla pagina principale, premere Modalità: selezione tra Timed e Manual A tempo Manuale Fig.
Modalità di funzionamento (Fig. 16) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Modalità tempo (secondi): per selezionare questa modalità spostare il selettore del tasto a sinistra (vedere Fig. 16). Il tasto a destra diventa Modalità peso (grammi): per selezionare questa modalità spostare il selettore del tasto a destra.
Seite 21
Modalità peso: selezione tra Auto e Select Modalità tempo: Select secondi dose memorizzata grammi grammi Fig. 16...
Seite 22
Calibrazione della cella di carico (Fig. 17) Prima di tutto, posizionare l’apparecchio in una base di appoggio stabile che non trasmetta vibrazioni al modulo WAM (bilancia). Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Tenere premuto l’icona del peso fino all’apparire della prima pagina di calibrazione (vedere Fig.
Seite 23
Tenere premuto fino al cambio pagina Togliere la coppa porta-filtro Mettere un peso campione sulla cella di carico e premere il tasto Inserire il suo valore e premere il tasto Fig. 17 Attendere ...
Seite 24
Colore interfaccia (Fig. 18) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Premere per passare da un colore all’altro (vedere Fig. 18). Per tornare alla pagina principale, premere Colore interfaccia: selezione del colore desiderato Fig. 18...
Seite 25
Info (Fig. 19) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Premere per entrare nella pagina Info (vedere Fig. 19). Nella pagina Info premere per entrare nella pagina del QR code per scaricare il manuale utente in formato PDF. Per tornare indietro, premere Contatori dosi erogate - vedere Fig.
Seite 26
Manuale utente: download del manuale su smartphone Info: informazione sulla versione software ecc. Contatori: totali e parziali delle dosi ed il reset parziali Annullare Reset Fig. 19...
Seite 27
Risparmio energetico (Fig. 20) Per entrare nella pagina dei Menu, premere dalla pagina principale. Per attivare il risparmio energetico (vedere Fig. 20) spostare il selettore del tasto a destra Per tornare alla pagina principale, premere Stand-by display: attivazione (disattivazione) tempo Fig.
Seite 28
REGOLAZIONE SUPPORTO COPPA PORTA-FILTRO Il supporto coppa porta-filtro è stato progettato per funzionare con le diverse coppe presenti nelle più diffuse macchine da caffè in commercio e, nelle versioni “caffè filtro”, permette di agganciare l’apposito contenitore fornito in dotazione. Allentare la vite di serraggio (3a Fig. 1 - 3a Fig. 5) del supporto, regolarne la sua altezza e poi stringere nuovamente la vite (vedere Fig.
Seite 30
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI Non operare mai senza la campana fissata dall’apposita vite (6a, Dettaglio A Fig. 3). Accertarsi della completa apertura dell’otturatore della campana fino a fine corsa (ultimo scatto) (vedere Fig. 22). Quando non è previsto l’utilizzo del macinacaffè per il periodo di chiusura dell’esercizio è...
Non lavare mai con getti d’acqua e non immergere mai l’apparecchio. Una volta rimossa la campana è possibile lavarla con acqua tiepida e sapone neutro, risciacquarla e asciugarla attentamente. Utilizzare uno spazzolino o un pennello (Fig. 23) per pulire le zone più nascoste al suo interno e un panno asciutto per le altre superfici.
Seite 32
Soltanto gli specialisti competenti possono effettuare interventi e riparazioni sull’apparecchio. Si declina ogni responsabilità per danni causati da riparazioni eseguite non correttamente e da personale non autorizzato. In questi casi viene a decadere la copertura della garanzia. Problema Soluzione Controllare che la spina sia inserita. •...
SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
Seite 34
COFFEE GRINDER Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) Motor housing Grinding adjustment knob Support fork (with two positions) ON-OFF (I-O) switch Filter-holder support Support retaining screw Discharge opening Load cell (Scale) Control panel Bean hopper Bean hopper fixing screw Hopper lid...
Seite 35
Detail A Fig. 3 Support fork in closed position Fig. 4 Fig. 5...
CONTROL PANEL Dose grinding by time (seconds) Dose Manual dose Main page (editable layout) MENU grinding by weight (grams) load cell Menu Pages...
Seite 38
SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. This appliance is intended for internal use only. 3. The maximum and minimum room temperature for correct operation of the appliance are respectively 32°C and 10°C. 4.
Seite 39
The appliance complies with European regulation CE 1935/2004 and subsequent updates. Note: Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
Seite 40
The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. For the installation of the appliance, qualified personnel must be present who are able to check the fineness of the grind.
Seite 41
PREPARATION AND USE Before first use: rinse all of the parts that will have contact with food in running water i.e.: bean hopper, lid, shutter, bellows, bean pusher, support of the single dosing kit. SWITCHING ON Fill the hopper with coffee beans and close the lid. Put the ON-OFF switch to position “I”...
Seite 42
Automatic operation (see Fig. 8 and Fig. 9) Press on the desired dose (Fig. 8 and Fig. 9) to grind the relative amount of coffee. Dose dispensing Press to exit without finishing the dose End of dose If problems or no coffee beans, the following page appears Fig.
Seite 43
Dose dispensing Fig. 9 NOTE! Keep the filter-holder in position until dispensing is completed!
Seite 44
Manual operation (see Fig. 10) To grind coffee continuously, without any time or weight setting, press the button (Fig. 10). When the desired amount of coffee has been ground, press the button again. NOTE! Keep the filter-holder in position until dispensing is completed! Dispensing in progress: the letter M slowly turns off and on Press to stop the...
Seite 45
REGULATING GRINDING When it leaves the factory the machine has a standard setting, but it may be necessary to adjust grinding further due to various external factors such as the type of mixture used, the humidity, temperature, or the particular distribution requirements of the espresso coffee machine. The degree of grinding may be further corrected by shifting the grinding adjustment knob (9 Fig.
Seite 46
SETTING THE GRINDING TIME OR DOSE WEIGHT - see Fig. 12 Note: Due to the shape and design of the burrs, for the first use only, a short run-in period of grinding coffee beans is necessary to obtain a consistent weight of the shot. To change the grinding time or the weight in grams of the doses, on the main screen, hold down the dose whose value you want to change (Fig.
Seite 47
MENU (Fig. 13) To enter the Menu from the main page, press To return to the main page, press Display layout: customization of the main page (see Fig. 14) Info: software version information etc. User manual: download the manual on your smartphone Counters: total and partial doses and the reset of partial doses...
Seite 48
Display layout: press the relevant button to change layout Fig. 14...
Mode of operation (Fig. 15) To enter the Menu from the main page, press Select Timed or Manual mode by pressing the relevant button (see Fig. 15). To return to the main page, press Mode: selection between Timed and Manual Timed Manual Fig.
Seite 50
Mode of operation (Fig. 16) To enter the Menu from the main page, press Time mode (seconds): to select this mode, move the selector of the button to the left (see Fig. 16). The button on the right will be Weight mode (grams): to select this mode, move the selector of the button to the right.
Seite 51
Weight mode: selection between Time mode: Select Auto and Select seconds memorized dose grams grams Fig. 16...
Seite 52
Load cell calibration (Fig. 17) First of all, place the device on a stable support base that does not transmit vibrations to the WAM module (scale). To enter the Menu from the main page, press Press and hold the weight icon until the first calibration page appears (see Fig.
Seite 53
Press and hold until the page changes Remove the filter-holder Place a sample weight on the load cell and press the button Enter its value and press the button Fig. 17 Wait...
Seite 54
Interface colour (Fig. 18) To enter the Menu from the main page, press Press to switch between colors (see Fig. 18). To return to the main page, press Interface colour: selection of the desired color Fig. 18...
Seite 55
Info (Fig. 19) To enter the Menu from the main page, press Premere to enter the Info page (see Fig. 19). On the Info page, press to enter the QR code page to download the user manual in PDF format. To go back, press Distributed shot counters - see Fig.
Seite 56
User manual: download the manual on your smartphone Info: software version information etc. Counters: total and partial doses and the reset of partial doses Cancel Reset Fig. 19...
Seite 57
Energy saving (Fig. 20) To enter the Menu from the main page, press To activate energy saving (see Fig. 20) move the selector of the button to the right To return to the main page, press Display stand-by: activation (deactivation) of the Fig.
Seite 58
ADJUSTING THE FILTER-HOLDER SUPPORT The filter-holder support has been designed to work with the different holders found on the most widespread coffee machines on the market and, in the "filter coffee" versions, it allows you to hook the special container provided. Slacken the support retaining screw (3a Fig.
Seite 60
WARNINGS AND SUGGESTIONS Never operate without the hopper fixed by the appropriate screw (6a, Detail A Fig. 3). Make sure that shutter is completely open (to the last click) (see Fig. 22). When the grinder is not to be used during the time when the business is closed, it should always be switched off with the main switch.
Seite 61
Never put the appliance under running water and never immerse in water. Once the hopper has been removed it can be washed with lukewarm water and neutral soap, then rinse it and dry well. Use a brush or a paintbrush (Fig. 23) to clean the most hidden areas inside the unit and a dry cloth for the other surfaces.
Seite 62
Only qualified experts should repair the appliance. We are not liable for any damage caused by repairs not made correctly and/or by unauthorized personnel. In these cases the warranty does not apply. Solution Problem Make sure it is plugged in. •...
Seite 63
DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
Seite 64
MOULIN À CAFÉ Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) Socle-moteur Bouton de réglage mouture Fourche d'appui (à deux positions) Interrupteur ON-OFF (I-O) Support coupe porte-filtre Vis de serrage support Bouche de sortie Capteur de charge (Balance) Panneau de contrôle Cloche...
Seite 65
Détail A Fig. 3 Fourche fermée Fig. 4 Fig. 5...
PANNEAU DE CONTRÔLE Dose mouture à temps (secondes) Dose Dose en mode manuel Page principale (schéma modifiable) MENU mouture en poids (grammes) capteur de charge Pages des Menus...
Seite 68
NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne. 3. La température ambiante maximale et minimale pour un bon fonctionnement de l’appareil sont respectivement 32°C et 10°C. 4.
Seite 69
L'appareil respecte le règlement européen CE 1935/2004 et mises à jour suivantes. NB : À cause de l'exécution de contrôles statistiques de produit, l'appareil pourrait arriver sale de café. GARDER CES INSTRUCTIONS ! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
Seite 70
La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
Seite 71
PRÉPARATION ET EMPLOI 1ère utilisation : rincer à l'eau courante tous les éléments en contact avec les aliments : cloche, couvercle, obturateur, soufflet, pousse-grains, support du kit. ALLUMAGE Remplir la cloche avec les grains de café et la fermer avec son couvercle. Mettre l'interrupteur ON-OFF en position “I”...
Seite 72
Fonctionnement automatique (voir Fig. 8 et Fig. 9) Appuyer sur la dose souhaitée (Fig. 8 e Fig. 9) pour moudre la quantité relative de café. Distibution dose Appuyer sur pour quitter sans terminer la dose Fin de la dose En cas de problème ou d'absence de grains de café, la page suivante s'affiche Fig.
Seite 73
Distibution dose Fig. 9 N.B. ! Maintenir la coupe porte-filtre en position jusqu'à ce que la distribution soit terminée !
Seite 74
Fonctionnement manuel (voir Fig. 10) Pour moudre du café en mode continu, sans aucun réglage de temps ou de poids, appuyer sur (Fig. 10). Quand la quantité souhaitée de café a été moulue, appuyer de nouveau sur le bouton N.B. ! Maintenir la coupe porte-filtre en position jusqu'à...
RÉGLAGE MOUTURE L'appareil sort de l'usine avec un réglage de base, mais il peut être nécessaire de régler à nouveau le degré de mouture à cause de différents facteurs extérieurs comme le type de mélange utilisé, l'humidité, la température ou les exigences de distribution de la machine pour café expresso. Pour régler le degré...
Seite 76
RÉGLAGE TEMPS DE MOUTURE OU POIDS DE LA DOSE - voir Fig. 12 N.B. : Seulement à la première utilisation, vu la conformation des meules, pour avoir une dose du poids constant il est nécessaire une brève période de rodage en moulant du café en grains. Pour modifier le temps de mouture ou le poids en grammes des doses, sur l'écran principal, appuyer sur la dose dont l'on souhaite modifier la valeur (Fig.
Seite 77
MENU (Fig. 13) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Pour revenir à la page principale, appuyer sur Disposition de l'écran : personnalisation de la page principale (voir Fig. 14) Info : informations sur la version du logiciel, etc.
Seite 78
Disposition de l'écran: appuyer sur le bouton correspondant pour pour changer de disposition Fig. 14...
Mode de fonctionnement (Fig. 15) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Sélectionner le mode Timed (temps) ou Manual (manuel) en appuyant sur le bouton correspondant (voir Fig. 15). Pour revenir à la page principale, appuyer sur Mode : sélection entre Timed et Manual Temps Manuel...
Seite 80
Mode de fonctionnement (Fig. 16) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Mode temps (secondes) : pour sélectionner ce mode, déplacer le sélecteur du bouton vers la gauche (voir Fig. 16). Le bouton de droite devient Mode poids (grammes) : pour sélectionner ce mode, déplacer le sélecteur du bouton vers la droite.
Seite 81
Mode poids : sélection entre Auto et Select Mode temps : Select secondes dose mémorisée grammes grammes Fig. 16...
Seite 82
Étalonnage du capteur de charge (Fig. 17) Tout d’abord, placer l’appareil sur une base de support stable qui ne transmet pas de vibrations au module WAM (balance). Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Appuyer sur l'icône du poids jusqu'à...
Seite 83
Appuyer sur jusqu'à ce que la page change Enlever la coupe porte-filtre Placer un poids échantillon sur le capteur de charge et appuyer sur le bouton Saisir sa valeur et appuyer sur le bouton Fig. 17 Attendez...
Seite 84
Couleur de l'interface (Fig. 18) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Appuyer sur pour changer de couleur (voir Fig. 18). Pour revenir à la page principale, appuyer sur Couleur de l'interface : sélection de la couleur souhaitée Fig.
Seite 85
Info (Fig. 19) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Appuyer sur pour accéder à la page Info (voir Fig. 19). Sur la page Info, appuyer sur pour accéder à la page du QR code et télécharger le manuel d'utilisation au format PDF.
Seite 86
Manuel utlisateur : télécharger le manuel sur votre smartphone Info : informations sur la version du logiciel, etc. Compteurs : doses totales et partielles et la remise à zéro des doses partielles Annuler Remise à zéro Fig. 19...
Seite 87
Économie d'énergie (Fig. 20) Pour accéder au Menu à partir de la page principale, appuyer sur Pour activer l’économie d’énergie (voir Fig. 20), déplacer le sélecteur du bouton vers la droite Pour revenir à la page principale, appuyer sur Stand-by écran : activation (désactivation) du temps d'inactivité...
Seite 88
RÉGLAGE SUPPORT COUPE PORTE-FILTRE Le support de la coupe porte-filtre est conçu pour fonctionner avec les différentes coupes présentes dans les machines à café les plus courantes sur le marché et, dans les versions "café filtre", il vous permet d'accrocher le récipient spécial fourni. Desserrer la vis de serrage (3a Fig.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Ne jamais opérer sans la cloche fixée par la vis appropriée (6a, Détail A Fig. 3). S'assurer l’ouverture complète l'obturateur de la cloche jusqu'à la fin de sa course (dernier déclenchement) (voir Fig. 22). Quand le moulin n'est pas utilisé durant la période de fermeture de l'exercice, il est toujours conseiller de l’éteindre par l'interrupteur général.
Ne jamais laver avec des jets d’eau et ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ! Après avoir enlevé la cloche, la laver avec de l’eau tiède et du savon neutre. La rincer et l'essuyer soigneusement. Utiliser une brosse ou un pinceau (Fig.
Seite 92
Uniquement les techniciens compétents peuvent effectuer des interventions et des réparations sur l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par des réparations exécutées non correctement et par du personnel non autorisé. Dans ces cas, la couverture de la garantie n’est plus valable.
ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
Seite 94
KAFFEEMÜHLE Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5, Abb. 6) Untersatz Einstellknopf zum Mahlen Auflagegabel (mit zwei Positionen) (I-O) ON-OFF-Schalter Halterung des Filterhalters Halterungsschraube Auswurföffnung Wägezelle (Waage) Steuertafel Kaffeebohnenbehälter Befestigungsschrauben Kaffeebohnenbehälter Kaffeebohnenbehälterdeckel Kaffeebohnenbehälterverschluss Detail A Abb. 1 Abb.
Seite 95
Detail A Abb. 3 Geschlossene Auflagegabel Abb. 4 Abb. 5...
STEUERTAFEL Dosis Mahlung nach Zeit (Sekunden) Dosis Manuelle Dosis Hauptseite (Layout editierbar) MENÜ Mahlung nach Gewicht (Gramm) Wägezelle Menüseiten...
Seite 98
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Dieses Gerät ist nur zum internen Gebrauch bestimmt. 3. Die maximale und minimale Raumtemperatur zum korrekten Betrieb des Geräts beträgt jeweils 32°C und 10°C. 4. Die Installation sämtliche Wartungsarbeiten...
Seite 99
21. Geräuschpegel: das Gerät überschreitet nicht 70 dB. Das Gerät entspricht der europäischen CE-Verordnung 1935/2004 und nachfolgenden Aktualisierungen. Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com...
Seite 100
Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Zur Installation des Geräts muss ein ausgebildetes Personal anwesend sein, das in der Lage ist, den Mahlgrad des Kaffees zu kontrollieren.
VORBEREITUNG UND EINSATZ Bei erster Inbetriebnahme: Alle Bauteile, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen mit laufendem Wasser spülen: Kaffeebohnenbehälter, Deckel, Verschluss, Faltenbalg, Bohnenschieber, Kit-Untersatz. START Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. Den ON-OFF-Schalter auf „I” einstellen (10 Abb. 2). Das Steuertafel-Display (5 Abb. 1) schaltet sich ein (siehe Abb.
Seite 102
Automatischer Betrieb (siehe Abb. 8 und Abb. 9) Drücken Sie die gewünschte Dosis (Abb. 8 und Abb. 9), um die entsprechende Kaffeemenge zu mahlen. Auswurf der Dosis Zum Verlassen ohne die Dosis zu beenden, drücken Ende der Dosis Falls Probleme auftreten oder keine Kaffeebohnen verfügbar sind, erscheint die folgende Seite...
Seite 103
Auswurf der Dosis Abb. 9 ANMERKUNG! Die Position des Filterhalters so lange beibehalten, bis die Mahlung abgeschlossen ist!
Seite 104
Manueller Betrieb (siehe Abb. 10) Um kontinuierlich Kaffee ohne Zeit- oder Gewichtseinstellungen zu mahlen, drücken Sie die Taste (Abb. 10). Wenn die gewünschte Kaffeemenge gemahlen ist, drücken Sie die Taste erneut. ANMERKUNG! Die Position des Filterhalters so lange beibehalten, bis die Mahlung abgeschlossen ist! Auswurf läuft: Der Buchstabe M schaltet sich langsam ein und aus...
EINSTELLUNG ZUM MAHLEN DES KAFFEES Das Gerät verlässt das Werk schon mit einer maximalen Einstellung. Man kann jedoch bei Notwendigkeit. aufgrund von verschiedenen externen Faktoren wie benützte Kaffeemischung, Feuchtigkeit, Temperatur bzw. Abgabeleistung der Espressokaffeemaschine, den Mahlgrad einstellen. Eine weitere Korrektur des Mahlgrads kann vorgenommen werden, indem der Einstellknopf zum Mahlen gedreht wird (9 Abb.
Seite 106
EINSTELLUNG DER MAHLZEITEN ODER DES DOSISGEWICHTS - siehe Abb. 12 Anmerkung: Nur beim ersten Gebrauch werden, aufgrund der Beschaffenheit der Mahlscheiben, erst nach einer kurzen Anlaufzeit mit einigen Mahlvorgängen Dosen mit konstantem Gewicht erreicht. Um die Mahldauer oder das Gewicht der Dosen in Gramm zu ändern, auf dem Hauptbildschirm die Dosis so lange gedrückt lassen, bis der gewünschte Wert erreicht wird (Abb.
Seite 107
MENÜ (Abb. 13) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. Um zur Hauptseite zurückzukehren drücken. Display-Layout: Personalisierung der Hauptseite (siehe Abb. 14) Info: Informationen zur Softwareversion usw. Benutzerhandbuch: Herunterladen des Handbuchs auf Ihr Smartphone Zähler: Gesamt- und Teildosen sowie teilweise Rückstellungen (siehe Abb.
Seite 108
Display-Layout: um das Layout zu ändern, die entsprechende Taste drücken Abb. 14...
Betriebsmodalität (Abb. 15) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. Die Modalität Timed (zeitgesteuert) oder Manual (manuell) wählen, indem die entsprechende Taste gedrückt wird (siehe Abb. 15). Um zur Hauptseite zurückzukehren, drücken. Modalität: Auswahl zwischen Timed und Manual Zeitgesteuert Manuell Abb.
Seite 110
Betriebsmodalität (Abb. 16) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. Zeitmodalität (Sekunden): um diese Modalität auszuwählen, den Tastenwähler nach links bewegen (siehe Abb. 16). Die Taste nach rechts wird zu Gewichtsmodalität (Gramme): um diese Modalität auszuwählen, den Tastenwähler nach rechts bewegen.
Seite 111
Gewichtsmodalität: Auswahl zwischen Zeitmodalität: Select Auto und Select gespeicherte Dosis Gramm Gramm Abb. 16...
Wägezellenkalibrierung (Abb. 17) Stellen Sie das Gerät zunächst auf eine stabile Unterlage, die keine Vibrationen auf das WAM-Modul (Waage) überträgt. Um zur Menüseite zurückzukehren, drücken. Das Symbol des Gewichts so lange drücken, bis die erste Seite der Kalibrierung angezeigt wird (siehe Abb. 17). Um zur Menüseite zurückzukehren, drücken.
Seite 113
Gedrückt lassen, bis die Seite wechselt Den Filterhalter entfernen Ein Probengewicht auf die Wägezelle legen und die Taste drücken Seinen Wert eingeben und die Taste drücken Abb. 17 Abwarten ...
Seite 114
Schnittstellenfarbe (Abb. 18) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. drücken, um von einer Farbe auf die andere überzugehen (siehe Abb. 18). Um zur Hauptseite zurückzukehren, drücken. Schnittstellenfarbe: Auswahl der gewünschten Farbe Abb. 18...
Info (Abb. 19) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. drücken, um die Infoseite aufzurufen (siehe Abb. 19). Auf der Infoseite drücken, um die QR-Codeseite aufzurufen und das Benutzerhandbuch im PDF-Format herunterzuladen. Zur R ckkehr drücken. Zähler der ausgeworfenen Dosen - siehe Abb. 19 Die Kaffeemühle speichert in einem Hauptzähler die Anzahl der ausgeworfenen Dosen ab Verlassen des Werks (dieser Wert kann nicht rückgestellt werden) und in einem Teilzähler die Anzahl der ausgeworfenen Dosen nach vom Benutzer vorgenommenen Rückstellung (Reset).
Seite 116
Benutzerhandbuch: Herunterladen des Handbuchs auf Ihr Smartphone Info: Informationen zur Softwareversion usw. Zähler: Gesamt- und Teildosen sowie teilweise Rückstellungen Rücksetzen Reset Abb. 19...
Seite 117
Energieeinsparung (Abb. 20) Um das Menü von der Hauptseite aus aufzurufen, drücken. Um die Energieeinsparung zu aktivieren (siehe Abb. 20), den Wähler der Taste nach rechts stellen. Um zur Hauptseite zurückzukehren, drücken. Display-Standby: aktivierung (Deaktivierung) der Inaktivitätszeit zum Umschalten in den Standby- Abb.
EINSTELLUNG DER HALTERUNG DES FILTERHALTERS Die Halterung des Filterhalters wurde zum Einsatz mit verschiedenen Filterhaltern, die in den meisten, handelsüblichen Kaffeemaschinen vorhanden sind, entworfen und bei den Ausführungen “Filterkaffee”, kann der mitgelieferte Behälter eingehakt werden. Die Halterungsschraube (3a Abb. 1 - 3a Abb. 5) lockern, ihre Höhe einstellen und dann die Schraube neuerlich anziehen (siehe Abb.
WARNUNGEN UND TIPPS Niemals das Gerät benützen, ohne den Kaffeebohnenbehälter mit der entsprechenden Schraube (6a, Detail A Abb. 3) befestigt. Vergewissern sich, dass Kaffeebohnenbehälterverschluss Kaffeebohnenbehälters vollständig bis zum Anschlag offen ist (letztes Einrasten) (siehe Abb. 22). Wenn die Kaffeemühle aufgrund eines geschlossenen Betriebes längere Zeit nicht eingesetzt wird, wird immer empfohlen, diese mit dem Hauptschalter auszuschalten.
Zur Reinigung des Untersatzes, diese mit Wasser bzw. Alkohol befeuchten. Mit einem trockenen Tuch trocknen. Niemals unter einem Wasserstrahl reinigen und das Gerät ins Wasser tauchen. Nach Entfernung des Kaffeebohnenbehälters, kann dieser mit warmen Wasser und Neutralseife gewaschen werden. Danach sorgfältig trocknen. Für schwer zugängliche Bereiche eine Bürste oder Pinsel (Abb.
Seite 122
Nur kompetente Spezialisten dürfen Eingriffe und Wartungen am Gerät vornehmen. Bei nicht korrekt bzw. von nicht zugelassenem Personal durchgeführten Reparaturen wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt. In solchen Fällen erlischt die Garantie. Lösung Problem Kontrollieren, dass der Stecker eingesteckt wurde. •...
ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Seite 124
MOLINILLO DE CAFÉ Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) Carrocería Perilla regulación del molido Horquilla de apoyo (de dos posiciones) Interruptor ON-OFF (I-O) Soporte copa porta-filtro Tornillo de fijación soporte Boca de descarga Célula de carga (Balanza) Panel de control Tolva...
Seite 125
Detalle A Fig. 3 Horquilla en posición cerrada Fig. 4 Fig. 5...
PANEL DE CONTROL Dosis molido por tiempo (segundos) Dosis Dosis manual Pagina principal (layout editable) MENÚ molido por peso (gramos) célula de carga Páginas de los Menús...
Seite 128
NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Este aparato está destinado solo para uso interno. 3. La temperatura ambiental máxima y mínima para el correcto funcionamiento del aparato es, respectivamente, de 32°C y 10°C. 4.
Seite 129
El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones. Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
Seite 130
La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
Seite 131
PREPARACIÓN Y USO La primera vez que se utiliza: enjuagar con agua corriente todos los elementos de contacto con los alimentos: contenedor, tolva, tapa, obturador, fuelle, empujador de granos, soporte del kit. ENCENDIDO Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. Colocar el interruptor ON-OFF en la posición “I”...
Seite 132
Funcionamiento automático (véase Fig. 8 y Fig. 9) Pulsar sobre la dosis deseada (Fig. 8 y Fig. 9) para moler la cantidad relativa de café. Erogación dosis Pulsar para salir sin terminar la dosis Fin de la dosis Si hay problemas o no hay granos de café, aparece la siguiente página Fig.
Seite 133
Erogación dosis Fig. 9 ¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación!
Seite 134
Funcionamiento manual (véase Fig. 10) Para moler café de modo continuado, sin ninguna regulación de tiempo o peso, presionar el botón (Fig. 10). Cuando se haya molido la cantidad de café deseada, presionar nuevamente el botón ¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación! Erogación en curso: la letra M se enciende y se apaga lentamente Presionar para...
Seite 135
REGULACIÓN MOLIDO El aparato sale de la fábrica con una regulación general, pero después se puede presentar la necesidad de regular el grado de molido por varios factores externos como el tipo de mezcla utilizada, la humedad, la temperatura o exigencias de suministración de la máquina para café expreso. Otra corrección del grado de molido se puede efectuar girando la perilla de regulación del molido (9 Fig.
Seite 136
CONFIGURACIÓN TIEMPOS DE MOLIDO O PESO DE LA DOSIS - véase Fig. 12 Nota: Sólo en el primer utilizo, dada la conformación de las muelas, para obtener una dosis de peso constante es necesario un breve período de rodaje moliendo café en grano. Para modificar el tiempo de molido o el peso en gramos de las dosis, en la pantalla principal mantenga pulsada la dosis cuyo valor desea modificar (Fig.
Seite 137
MENÚ (Fig. 13) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Para volver a la página principal, presionar Layout pantalla: personalización de la página principal (véase Fig. 14) Info: información de la versión del software, etc. Manual de uso: descarga del manual en smartphone Contadores: dosis totales y parciales y reinicio de dosis parciales...
Seite 138
Layout pantalla: presionar el botón relativo para cambiar layout Fig. 14...
Seite 139
Modo de funcionamiento (Fig. 15) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Seleccionar el modo Timed (tiempo) o Manual (Manual) presionando el botón correspondiente (véase Fig. 15). Para volver a la página principal, presionar Modo: selección entre Timed y Manual Tiempo Manual Fig.
Seite 140
Modo de funcionamiento (Fig. 16) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Modo tiempo (segundos): para seleccionar este modo, muever el selector del botón hacia la izquierda (Fig. 16). El botón de la derecha será Modo peso (gramos): para seleccionar este modo, muever el selector del botón hacia la derecha.
Seite 141
Modo peso: selección entre Auto y Select Modo tiempo: Select segundos dosis memorizada gramos gramos Fig. 16...
Seite 142
Calibración de la célula de carga (Fig. 17) En primer lugar, colocar el aparato sobre una base de apoyo estable que no transmita vibraciones al módulo WAM (balanza). Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Mantenga presionado el ícono de peso hasta que aparezca la primera página de calibración (véase Fig.
Seite 143
Mantener presionado hasta que la página cambie Retirar la copa porta-filtro Colocar un peso de muestra en la célula de carga y presionar el botón Introducir su valor y presionar el botón Fig. 17 Esperar...
Seite 144
Color de la interfaz (Fig. 18) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Presionar para cambiar entre colores (véase Fig. 18). Para volver a la página principal, presionar Color de la interfaz: selección del color deseado Fig. 18...
Seite 145
Info (Fig. 19) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Presionar para ingresar a la página Info (véase Fig. 19). En la página Info, presionar para ingresar a la página del código QR para descargar el manual del usuario en formato PDF. Para volver atrás, presionar Contadores dosis molidas - véase Fig.
Seite 146
Manual de uso: descarga del manual en smartphone Info: información de la versión del software, etc. Contadores: dosis totales y parciales y reinicio de dosis parciales Cancelar Reiniciar Fig. 19...
Seite 147
Ahorro de energía (Fig. 20) Para entrar al Menú desde la página principal, presionar Para activar el ahorro de energía (véase Fig. 20) mover el selector del botón hacia la derecha Para volver a la página principal, presionar Stand-by pantalla: activación (desactivación) del tiempo de inactividad para pasar al modo Fig.
Seite 148
REGULACIÓN SOPORTE COPA PORTA-FILTRO El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta y, en las versiones de "café filtro", permite enganchar el contenedor especial provisto. Aflojar el tornillo de fijación (3a Fig. 1 - 3a Fig. 5) del soporte, regular su altura y después volver a apretar el tornillo (véase Fig.
Seite 150
ADVERTENCIAS Y SUGERENCIAS No trabajar nunca sin la tolva fijada con el tornillo correspondiente (6a, Detalle A Fig. 3). Controlar que el obturador de la tolva esté completamente abierto hasta el final de la carrera (último clic) (véase Fig. 22). Cuando no se desea utilizar el molinillo por un periodo de cierre de la actividad comercial, se aconseja apagarlo con el interruptor general.
No lavar nunca con chorros de agua y no inmergir nunca el aparato. Una vez extraída la tolva se puede lavarla con agua tibia y jabón neutro, enjuagarla y secarla atentamente. Utilizar un cepillo o un pincel (Fig. 23) para limpiar las zonas más escondidas en su interno o un paño seco para las otras superficies.
Seite 152
Sólo los especialistas competentes pueden efectuar intervenciones y reparaciones en el aparato. Se declina cualquier responsabilidad debida a daños causados por reparaciones efectuadas en forma incorrecta y por personal no autorizado. En estos casos se anula la cobertura de la garantía. Solución Problema Controlar que se haya conectado el enchufe.
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y posteriores actualizaciones) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.