Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC A-E40B Bedienungsanleitung
JVC A-E40B Bedienungsanleitung

JVC A-E40B Bedienungsanleitung

Integrierter stereo-verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-E40B:
STEREO
:EDIENUNGSANLEITUNG:
INTEGRIERTER
IANUEL
D'INSTRUCTIONS:
AMPLIFICATEUR
\EBRUIKSAANWIJZING:
GEINTEGREERDE
IANUAL
DE
INSTRUCCIONES:
JVC
INTEGRATED
STEREO-VERSTÄRKER
STEREO
INTEGRE
STEREO
VERSTERKER
AMPLIFICADOR
INTEGRADO
Instruction Book
ESTEREO
AMPLIFIER
A-E40B
For
Customer
Use:
Enter
below
the
No.
which
is located
or
bottom
of
information
for
Model
No.
Serial
No.
Model
No.
and
Serial
either
on
the
rear
the
cabinet.
Retain
this
future
reference.
E30580-1
239A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC A-E40B

  • Seite 1 Instruction Book STEREO INTEGRATED AMPLIFIER A-E40B :EDIENUNGSANLEITUNG: INTEGRIERTER STEREO-VERSTÄRKER IANUEL D'INSTRUCTIONS: AMPLIFICATEUR STEREO INTEGRE \EBRUIKSAANWIJZING: GEINTEGREERDE STEREO VERSTERKER IANUAL INSTRUCCIONES: AMPLIFICADOR INTEGRADO ESTEREO Customer Use: Enter below Model Serial which is located either rear bottom cabinet. Retain this information future reference.
  • Seite 2 "How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems". This booklet is availablefrom the US Government Printing Office, Washington. D.c.. 20402, Stock No. 00400000345-4. CAUTION Thank you for purchasing this JVC product. Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Produkts. Before begin operating this unit.
  • Seite 3 INSEREES A FOND SANS LAISSER AUCUNE PARTIE DECOUVERT Tous nos compliments pour vous étre procuré Dank IJ voor het in dit JVC produkt gestelde Deseamos, antes que nada. por la cet appareil de JVC. compra de unos de Ios productos de JVC.
  • Seite 4 CONNECTION DIAGRAM ANSCHLUSSDIAGRAMM DIAGRAMME DES RACCORDEMENTS Speaker AANSLUITINGSSCHEMA Lautsprecher Haut-parleur DIAGRAMA DE CONEXIONES Lu idsprek er Altavoce • Connect the red plugs of the signal cords to "RIGHT". • Die roten Stecker der Signalkabel an "RIGHT" anschlieswn. • Raccorder les prises rouges des cäbles de signaux sur "RIGHT". •...
  • Seite 5 Signaalsnoer A1 tomacorriente Cord6n de seöales Speaker cord Lau tsprecher kabel Cäble de haut-parleur Lu idspreker snoer Cordön del altavoz A-E40B SYNCHR AC OUTLETS PHONO -TUNER SPEAKERS Cassette deck Kassetten-Deck Plati ne d 'enregistrement — SYNCHRO Cassettedeck Magnet6fono de cassette...
  • Seite 6 Phonobuchsen (PHONO) PHONO terminals SYNCH RO-Bu chse (Plattenspieler. CD-Player SYNCHRO terminal (turntable. CD player or cassette deck ) Oder Cassetten-Deck) Hier das Fernbedienungskabel von Platten- Connect remote cable of the L-E30B • Remote for the Direct Call System turntable, CD player or D-E20J (for U.S.A.)/ spieler L-E30B.
  • Seite 7 Bornes de platine tourne-disque (PHONO) Platenspeleraansluitingen (PHONO) Terminales PHONO Borne SYNCHRO (Platine tourne-disque, Terminal SYNCHRO (tocadiscos, tocadiscos Synchroonaansluiting (SYNCHRO) (draaita- lecteur disque audionumérique compacto o magnetåfono) fel, kompakt diskspeter of cassettedeck Conecte cable remoto tocadiscos Platine d 'enregistrement) Sluit afstandsbed ieningskabel L-E30B.
  • Seite 8 — Das Fernbedienungskabel an •die Syn- — Connect remote cable SYN- chro•Buchse des CD-Players anschließen. CHRO terminal of the CD player. If this Wird diese Verbindung nicht hergestellt, connection is not made, connect to the SYNCH RO-Buchse Cassetten• SYNCHRO terminal cassette Decks verwenden.
  • Seite 9 — Conecte el cable remoto en el terminal Raccorder le cåble télécommande Sluit de afstandsbedieningskabel aan op SYNCHRO del tocadiscos compacto. la borne SYNCHRO du lecteur de disque de SYNCHRO-aansluiting van de kom- no se realiza esta conexiÖn, conecte al pakt diskspeler.
  • Seite 10 TUNER TUNER Diese Taste betätigen. um eine Radiosen- Press this button to listen to an AM(MW/ dung wiederzugeben (MW/LW, UKW). Bei . LW) IFM broadcast. When T-E30B Anschluß T-E30B (für •die USA)/ (for U.S.A.)/T-E30B/T-E30LB (for other T-E30B/T-E30LB (füt andere Länder) areas) is connected TUNER...
  • Seite 11 TUNER TUNER.toets Touche TUNER Presione este botån para escuchar Druk deze toets in ter beluistering van een La presser pour écouter une émission AM radiodifusiön en AM (OM/OL)/FM. Cuando (MG/LG)/FM-uitzending. Wanneer (PO/GO)/FM. Quand le T-E30B (pour el T-E30B (para los EE.UU.)/T-E30B/ T.E30B (voor V.S.)/T-E30B/T-E30LB...
  • Seite 12: Bedienung

    • Direktabruf-System (DCS: Direct Call be started operation the source System) button of the A-E40B or the play button • Bei Verwendung dieses Geräts entspre- on the component supplying the desired chend des gezeigten Anschlußdiagramms source signal. kann das DCS verwendet werden.
  • Seite 13 Ia touche Bij gebruik van dit toestel, is aan- source du A-E40B ou Ia touche de lecture gesloten, zoa's de aansluitingsshema laat • Sistema de llamada directa (DCS) de I'appareil fournissant le signal de source zien. kan gebruik worden gemaakt van de •...
  • Seite 14 MIKROFON- MIXING EINBLENDUNG Ein Mikrofon an die MIC-Buchse anschließen. Plug the microphone into the MIC jack. The Das Gerät schaltet automatisch unit automatically enters mic -mixing Mikrofon-EinbIendungs-Betriebsart. mode. Alle Bedienschritte durchführen, Perform necessary operations to listen Signalquelle. der das Mikrofonsignal source with which...
  • Seite 15 MEZCLA MICROFONICA MIKROFOONMENGEN MELANGE DE MICROPHONE Enchufe eI micröfono en la toma MIC. La Sluit de mikrofoon aan opde mikrofoonaan- Brancher Ie microphone sur Ia prise MIC. unidad se pone automåticamente en el sluiting (MIC). De mikrofoonmengfunktie L'appareil entre automatiquement en mode modo de mezcla microfånica.
  • Seite 16 • Mikrofon-Einblendung zu einer Bandaufnahme • Mic mixing recording with a tape "deck A" (the TAPE-I deck. D-W30J (for "Bandgerät A" (TAPE-I. D-W30J (für USA)/D-W30 (für andere Länder)) durch U.S.A.)/D-W30 (for other areas)) Betätigen P LAY-Taste Wiedergabe play mode by pressing the PLAY button make mixing...
  • Seite 17 • Grabaci6n de mezcla microf6nica con una • Mikrofoonmenging met een tape e Enregistrement de mélange de microphone cinta Schakel de weergavefunktie "cassette- avec une bande Coloque eI "Magnetåfono A" (Deck A) (el deck A" (het TAPE I-cassettedeck. D-W30J Placer la platine A (TAPE-I. D-W30J (pour magnetöfono (TAPE-I , D-W30J (para los (voor de V .S.
  • Seite 18 Synchronaufnahmestop Clearing synchronized recording START/STOP-Taste des Plattenspielers Press the START/STOP button of the turntable -(L-E30B) Oder die STOP-Taste des CD-Players (L-E30B), STOP button Oder des Cassetten-Decks betätigen. Damit player or the tape deck. This clears synchroniz- die Synchronaufnahme beendet. ed recording. Edit recording Bandmontage Unter Bandmontage...
  • Seite 19 Anulaci6n de una grabaciön sincronizada Annulation de "enregistrement Beiindigen gesynchroniseerde Presione eI botÖn START/STOP del tocadiscos synchronisé opname (L-E30B). o el b0tön STOP del tocadiscos Druk de START/STOP-toets van de draaitafel Presser la touche START/STOP de la platine compacto o del magnetÖfono. Esto anularå la (L-E30B) of de STOP-toets van de...
  • Seite 20 STÖRUNGSSUCHE TROUBLESHOOTING Eine Störung ist nicht immer auf eine Fehl- What appears a malfunction always be serious. funktion zurückzuführen. Make sure first..Zuerst überprüfen No sound or extremely low sound Kein Oder extrem leiser 1st ein Kopfhörer an die PHONES-Buchse Are headphones plugged into the PHONES jack? —...
  • Seite 21: En Cas De Difficulte

    DETECCION VERHELPEN EN CAS DE DIFFICULTE DE AVE-RIAS VAN STORINGEN Aquello que parece ser una falla no siempre Wanneer het toestel niet naar behoren fun- qui semble au départ étre un mauvais fonc- tioneert, behoeft dit niet op een defekt te 10 es.
  • Seite 22 TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS CIRCUITY SCHALTUNG Equalizer amplifier MM equalizer amplifier Entzerrer für Vorverstärker Magnetsystem (MM) Power amplifier Differential compli- mentary OCL amplifier Leistungsverstärker : OCL Komplimentär- OVERALL CHARACTERISTICS Differenz-Verstärker 40 watts per channel, Output power GESAMTCHARAKTERISTIKA 40 Watt pro Kanal.eff. min.
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques

    ESPECIFICACIONES TECHNISCHE CARACTERISTIQUES GEGEVENS TECHNIQUES CIRCUITOS SCHAKE LINGEN Amplificador ecualizador Amplificador Equalizerversterker : MM equalizerversterker Amplificateur ecualizador Vermogenversterker : Differentiéle kompli- d 'égal isation Amplificador Amplificador mentaire OCL-versterker Amplificateur Amplificateur sans con- complementario diferen- ALGEHELE KARAKTERISTIEKEN potenc densateur de sortie puissance Uitgangsvermogen : 40 Watt per kanaal, min.
  • Seite 24 POWER SPECIFICATIONS Areas Line Voltage & Frequency Power Consumption U.S.A. AC 120 vnv, 60 Hz 150 watts, 185 VA Canada Continental Europe 50 Hz watts U.K. AC 240 vr-v, 50 Hz watts Australia Other areas AC 110/120/220/240 selectable, 50/60 Hz watts SPANNUNGSVERSORGUNG Länder...

Inhaltsverzeichnis