Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
a
R 9817
Fig.
1
2
4
1
Olstand max.
Greiterschmierung
2 = Olstand max. für Zickzackexzenterschrnierung
3 = Olstand min. fur Zickzackexzenterschmierung
4
Olstand min. für Greiferschrnierung
— Maximum
oil level for hook lubrication
2
Maxirnumoil level tor zigzag eccentriclubrication
3
binimum oil level for zigzag eccentric lubrication
4
Minimum
oil level for hook lubrication
1 — Niveau d'huile max. pour le graissage du crochet
2 = Niveau d'huile max. pour legraissage de l'excentriquezigzag
3 — Niveau d'huile min. pour le graissage de l'excentrique zigzag
4 = Niveau d'huile min. pour le graissage du crochet
1
Nivel max. de aceite para el engrase del garfio
2 = Nivelrnåx. deaceite paraelengrasedel excéntricodei zigzag
3 — Nivel min. de aceite para el engrase del excOntrico del zigzag
4 = Nivel min, de aceite para el engrase del garfio
4
Olen
Vor jeder Inbetriebnahme Olstand kontrollieren
und bei Bedarf durch die Bohrung (siehe Pfeil in
Fig. I) 01 bis zum Markierungsstrich nachfüllen:
nie unter die Minimummarken
3 und 4 absinken
lassen.
Achtung! Nur 01 mit einer Viskosität von
15,0 mm2/s bei 500C und einer Dichte von
0.865g/cm3bei 150C verwenden.Wirempfeh-
len Pfaff-NähmaschinenöI
Nr. 280-1-120144.
Oiling
Before you start the machine, always check the oil
level and, if necessary, top up the reservoir through
the hole (marked by an arrow in Fig. I) until the oil
level is flush with the mark. Never allow the oil
level to drop below minimum marks 3 and 4.
Important:
Always use oil with a viscosity Of
15.0mm2/sat 500Cand a density of 0.865 g/
cm3 at 150C. We recommend Pfaff sewing
machine
oil No. 280-1-120
144.
Huiler
Avant chaque mise en route, contröler le niveau
d'huile et faire éventuellement Ie plein par l'orifice
(voir fleche, fig. I) jusqu'au repére. Le niveau de
I'huile ne devra jamais descendre au-dessous
des repéres 3 et 4.
Important:
Ne rajouter que de I'huile d'une
viscosité de 15.0 mm2/sec.
500C et d'une
densité de 0,865g/cm3 å 150C.Nous recom-
mandons d'utiliser I'huile pour machines å
coudre Pfaff, réf. 280-1-120
144.
Engrase
Antes de poner la måquina en marcha, controle
siempre el nivel de aceite y, dado el caso, rellene
el depösito a través del orificio (véase flecha,
fig. I) hasta la marca de la mirilla; no deje nunca
que descienda eI nivel de aceite por debajo de las
marcas inferiores 3 y 4.
Atenciön!
Utilice
ünicamente
aceite con una
viscosidad de 15,0mm2/s a 500Cy una den-
sidad de0,865g/cm3a 150C. R ecomendamos
aceite Pfaff para måquinas de coser, NOde
pedido 280-1-120 144.
Nadel
und
Garn
Die Wahl der richtigen Nadel ist nicht nur von der
Ausführungsart der Maschine, sondern auch von
dem zu verarbeitenden
Material
und Garn ab-
hängig.
Die Zuordnung der Nadel- und Gamdicke zu der
entsprechenden Ausführungsart kann der Tabelle
entnommen
werden.
Needle
and
thread
Selection of the proper needle depends not only
on the machine model, but also on the material
and thread
used.
For selection of the proper needle and thread
sizes to be used on the various machine
models
please refer to the table below.
Zum
Verarbeiten
feiner
Materialien
For sewing light-weight materials
Matiéres
fines
Para materiales ligeros
Zum Verarbeiten
mittlerer
Materialien
B
For sewing medium-weightmaterials 90
Matiéres
moyennes
Para materiales
medianos
Aiguilles
et fils
Le Choix correct de l'aiguille dépend non seule-
ment du type de machine, mais aussi du tissu å
travailler
et du fil.
Pour la'grosseur de I'aiguille et du fil, correspon-
dant au type de machine, se reporter au tableau
ci-aprés.

Agujas e hilos

La elecciån de la aguja correcta no solo depende
del tipo de måquina, sino también del género de
costura y del hilo que se emplee.
El cuadro siguiente ofrece algunos puntos de re-
ferencia para la correcta elecciön de la aguja y del
hilo respecto al tipo de måquina.
8
140
200-150
60
100-80
120
180—120
70
70-60
60-50
100
120-100
80
-40
80
100-80
50
40-30
80-60
100
70
70
60
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

437

Inhaltsverzeichnis