Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ONE
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING LEES EERST DE HANDLEIDING VOOR U DIT TOESTEL GEBRUIKT.
VERSION ORIGINALE DU MODE D'EMPLOI VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE ZUERST DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN.
ORIGINAL OPERATING MANUAL PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K-FEE Java ONE

  • Seite 1 ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING LEES EERST DE HANDLEIDING VOOR U DIT TOESTEL GEBRUIKT. VERSION ORIGINALE DU MODE D'EMPLOI VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE. ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE ZUERST DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN. ORIGINAL OPERATING MANUAL PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE...
  • Seite 3 Een uitstekende keuze! Het verheugt ons dat u gekozen hebt voor een hoogwaar- dige capsulemachine van JAVA Capsule System, die ont- wikkeld werd om heerlijke dranken te maken. Uw keuze getuigt van uw uitstekende smaak in elk opzicht. Het geoctrooieerde en perfect uitgebalanceerde zetsysteem garan- deert dat uw koffie-, thee- en melkspecialiteiten hun heerlijke aroma ten volle kunnen ontwikkelen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinstructies ..............Pagina 5 - 7 Onderdelen / omvang van de levering ..........Pagina Verklaring bedieningstoetsen ............Pagina Ingebruikneming .................Pagina 10 - 11 Waterfilter installeren (apart verkrijgbaar)........Pagina 12 - 13 Dranken bereiden (bijvoorbeeld espresso) .........Pagina 14 - 15 Vulhoeveelheden programmeren .............Pagina Resetten naar standaardinstelling ...........Pagina Dagelijkse reiniging ..............Pagina 18 - 19 Apparaat reinigen met reinigingscapsule (aanbevolen/apart verkrijgbaar) ...Pagina...
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Neem deze gebruiksaanwijzing Plaats het apparaat nooit op hete en de veiligheidsinstructies in oppervlakken (bijv. een fornuis of acht om het apparaat veilig te kookplaat) of op minder dan 50 cm gebruiken. Anders kan er gevaar van vuur- of warmtebronnen (bijv. uitgaan van het apparaat.
  • Seite 6 Veiligheidsinstructies (vervolg) vorst / Restwater verdampen), trek Gevaar voor opspattende hete de stekker uit en reinig het apparaat. vloeistof! Steek ook geen vinger in Het apparaat kan gebruikt worden de capsuleopening – Gevaar voor door kinderen vanaf 8 jaar en door lichamelijk letsel.
  • Seite 7 Gebruik alleen originele drankcapsules van JAVA Capsule System met het rode WAARSCHUWING! K-fee® – your system-logo en de Het apparaat genereert kenmerkende geribbelde vorm. zeer heet water (bij de drankbereiding, het ontkalken, reinigen, spoelen en verdampen).
  • Seite 8: Onderdelen / Omvang Van De Levering

    Onderdelen / omvang van de levering 1 Capsuleopening VERBOD! 2 Hendel 3 Bedieningstoetsen In het apparaat worden de capsules 4 Deksel waterreservoir geopend door vier scherpe naalden. 5 Waterreservoir Blijf met uw handen uit de capsu- 6 Afdruiprooster leopening, om letsel te voorkomen. – Gevaar voor lichamelijk letsel! 7 Lekbakje 8 Uitloop...
  • Seite 9: Verklaring Bedieningstoetsen

    Verklaring bedieningstoetsen Pictogrammen op de toetsen Lichtsignalen Espresso ..Alle toetsen branden wit: het apparaat is klaar voor gebruik, alle toetsen kunnen bediend worden. Lungo ..Melk / ..Spoelen Alle toetsen knipperen wit: even geduld, het apparaat warmt op. Een van de toetsen knippert wit: het apparaat maakt een drank.
  • Seite 10: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Sluit het apparaat aan op het stroom- VEILIGHEIDSINSTRUCTIE! net, druk de hendel helemaal naar bene- Lees voor ingebruik- den en plaats een opvangbakje onder de neming in ieder geval de vei- uitloop. Het apparaat gaat automatisch in ligheidsinstructies op de pagina's 5-7. stand-by.
  • Seite 11 Maak ten slotte de opvangbak leeg. Het toestel is klaar voor gebruik. Druk op de melktoets om het spoelen te starten. Tijdens het spoelen knippert de melktoets. Als de spoeling voltooid is, zijn OPMERKING! alle toetsen verlicht. Bij dit apparaat dient de melktoets ook om het spoelen te starten.
  • Seite 12: Waterfilter Installeren (Apart Verkrijgbaar)

    Waterfilter installeren (apart verkrijgbaar) Open en sluit de hendel, zodat de VEILIGHEIDSINSTRUCTIE! eventueel aanwezige capsule uitgeworpen Lees de gebruiks- en veilig- wordt in het opvangbakje. Neem het wa- heidsinstructies met betrek- terreservoir weg en giet het leeg. king tot de waterfilter zorgvuldig. Om hygiënische redenen raden wij aan de waterfilter minstens om de 3 maanden te vervangen.
  • Seite 13 het apparaat en plaats een opvangbak on- Maak de opvangbak leeg. der de uitloop. WAARSCHUWING! Zeer heet water Druk op de lungotoets (zonder capsu- – Gevaar voor brandwonden! le). Zolang het apparaat het bereidingspro- ces uitvoert, knippert de lungotoets. Na af- loop zijn alle toetsen verlicht.
  • Seite 14: Dranken Bereiden (Bijvoorbeeld Espresso)

    Dranken bereiden (bijv. espresso) INFO! Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na 90 seconden. Als u een drank wilt bereiden, moet u het apparaat eerst weer inschakelen door op een toets te drukken. Voer nu stappen 3-5 van de ingebruikneming opnieuw uit ZONDER een capsule in te brengen.
  • Seite 15 Open de hendel en plaats een capsule OPMERKING! in het compartiment. U kunt de bereiding stoppen door te drukken op een wille- keurige toets! Open de hendel om de capsule te laten uitwerpen. Sluit de hendel weer en neem de kop met uw drank weg. Sluit de hendel volledig en start de bereiding door te drukken op de toets die overeenstemt met de gewenste kopgroot-...
  • Seite 16: Vulhoeveelheden Programmeren

    Vulhoeveelheden programmeren Druk nu eerst minstens 3 seconden Instel- Standaard- op de toets van de gewenste kopgrootte, Toetsen bereik instelling om de programmering te starten. Laat de [ml] [ml] toets los en de kop loopt vol. Als de ge- wenste vulhoeveelheid bereikt is, drukt u 30 - 100 opnieuw op de toets om de uitgifte te stop- pen.
  • Seite 17: Resetten Naar Standaardinstelling

    Resetten naar standaardinstelling INFO! min. Als u terugkeert naar de stan- 3 s. daardinstellingen, worden de door u ingestelde vulhoeveelheden gewist. Laat het apparaat naar de automati- sche stand-bymodus gaan (automatische uitschakeling 90 seconden na het laatste gebruik). Druk nu tegelijkertijd op de espresso- toets en de melktoets en houd de toetsen minstens 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 18: Dagelijkse Reiniging

    Dagelijkse reiniging Verwijder het lekbakje, het opvangbak- OPMERKING! je voor gebruikte capsules en het waterre- Om hygiënische redenen en servoir en maak ze allemaal leeg. met het oog op een optimale drankkwaliteit raden wij aan te spoelen Let op ! Het opvangbakje voor gebruik- voor en na elke drankbereiding.
  • Seite 19 Draai aan de uitloop en neem hem van Trek de stekker uit de contactdoos. het apparaat. Spoel hem uit met warm wa- Open de hendel, reinig het apparaat aan de ter en schroef hem weer vast. buitenzijde en sluit de hendel weer. Plaats vervolgens alle bakjes terug in het appa- raat.
  • Seite 20: Apparaat Reinigen Met Reinigingscapsule (Aanbevolen/Apart Verkrijgbaar)

    Apparaat reinigen met reinigingscapsules (aanbevolen / apart verkrijgbaar) paraat en plaats een voldoende grote op- Gebruik alleen reinigings- vangbak onder de uitloop. capsules die geschikt zijn voor uw JAVA Capsule System-capsulemachine. Informatie hierover vindt u op onze website: www.tjcc.be INFO! Om hygiënische redenen ra- den wij aan om de twee weken een reiniging met reinigingscapsules uit...
  • Seite 21 Open de hendel openen, werp de cap- sule uit, sluit de hendel en maak het op- vangbakje leeg. Plaats het lege opvang- bakje weer onder de uitloop. OPMERKING! De geprogram¬- meerde vulhoeveelheid mag niet kleiner zijn dan de hoe- veelheid die vereist is voor stap 4 en 5.
  • Seite 22: Apparaat Reinigen Met Reinigingsvloeistof (Alternatief / Apart Verkrijgbaar)

    Apparaat reinigen met reinigingsvloeistof (alternatief / apart verkrijgbaar) Verwijder het lekbakje, het opvangbak- INFO! je voor gebruikte capsules en het water- In plaats van reinigingscapsu- reservoir en maak ze leeg. Plaats het op- les kunt u ook een geschikte rei- vangbakje voor gebruikte capsules terug.
  • Seite 23 apparaat. Plaats een voldoende grote op- bakje geledigd, grondig uitgespoeld en vangbak onder de koffie-uitloop. gereinigd worden. 400 ml 100 ml Plaats de (optionele) waterfilter terug. VERBOD! Drink niet van de Vul het waterreservoir met vers water en reinigingsvloeistof – Gezond- plaats het terug in het apparaat.
  • Seite 24: Apparaat Ontkalken

    Apparaat ontkalken terreservoir, maak ze leeg en plaats het INFO! opvangbakje terug. Onze aanbeveling: Ontkalk het apparaat 1 x per maand, bij gebruik van een waterfilter 1 x per jaar. OPMERKING! Gebruik alleen een ontkal- kingsmiddel dat geschikt is voor uw JAVA Capsule Sys- tem-capsulemachine.
  • Seite 25 Druk in stand-bymodus minstens Plaats de (optionele) waterfilter terug. 3 seconden lang tegelijkertijd op de Vul het waterreservoir met vers water en melktoets en de lungotoets (omscha- plaats het terug in het apparaat. kelen naar ontkalkingsmodus, zodat het apparaat niet warm wordt). Druk vervolgens om de 30 seconden op de melktoets tot het waterreservoir leeg is.
  • Seite 26: Vorstbeveiliging / Restwater Verdampen

    Vorstbeveiliging / restwater verdampen Maak het waterreservoir leeg en plaats INFO! het leeg terug in het apparaat. Plaats on- Als het apparaat langere tijd der de uitloop een opvangbakje dat ge- niet gebruikt wordt, kunnen schikt is voor zeer heet water. er zich gezondheidsschadelijke kiemen vormen in het restwater.
  • Seite 27 Trek de stekker uit de contactdoos. Open de hendel en reinig de buitenzijde van het apparaat met een vochtige doek. Sluit de hendel vervolgens weer volledig en plaats alle reservoirs terug in het apparaat. Verwijder het lekbakje en het opvang- bakje voor gebruikte capsules en maak ze leeg.
  • Seite 28: Veel Voorkomende Vragen

    Veel voorkomende vragen VEILIGHEIDSINSTRUCTIE! Het apparaat werkt alleen met drankcapsules van merken die het K-fee® – your system-logo dragen. Het gebruik van niet-originele capsules kan gepaard gaan met de volgende risico's: gezondheidsgevaar, beschadiging van het apparaat en mogelijk verlies van de garantie.
  • Seite 29 Moet het apparaat ook ontkalkt worden als er een waterfilter gebruikt wordt? Door een waterfilter te gebruiken, kunt u het ontkalkingsinterval aanzienlijk verlen- gen, maar regelmatig ontkalken blijft nodig. Afhankelijk van de waterhardheid en de plaats van opstelling kunnen er zich mineralen afzetten in het apparaat. Daarom raden wij aan ook als u een waterfilter gebruikt het apparaat eenmaal jaarlijks te ontkalken met de JAVA Capsule System-ontkalker.
  • Seite 30: Technische Gegevens / Service / Afvalverwijdering

    Technische gegevens / service 220 - 240 V 50 - 60 Hz INFO! max. 1455 W Wij raden aan de originele verpakking te bewaren, om 0,68 m het apparaat zo nodig voor reparatie te kunnen terugsturen naar de bevoegde klantendienst. Er kan geen aanspraak max.
  • Seite 31 Notities...
  • Seite 33 Un excellent choix Nous sommes ravis que vous ayez choisi notre machine à café de qualité supérieure JAVA Capsule System conçue pour le plus grand plaisir des gourmets. Cela montre en tous points votre goût excellent. Le système d’infusion breveté et parfaitement coordonné vous ga- rantit un arôme corsé...
  • Seite 34 Sommaire Information sur la sécurité ............... Page 3 - 5 Aperçu de l’appareil/contenu de la livraison ........Page Explication du tableau de commandes ..........Page Installation et mise en route de l’appareil ........... Page 8 - 9 Insertion du filtre à eau (facultatif ) ........... Page 10 - 11 Préparation de boissons (p.ex.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce mode d'emploi et les consignes une surface stable, de niveau et hy- de sécurité sont fournis pour vous drofuge hors de portée des enfants. permettre d'utiliser l'appareil en Ne jamais le placer sur des surfaces toute sécurité. Leur non-respect chaudes (p.ex.
  • Seite 36 Consignes de sécurité (suite) l'eau résiduelle (voir p. 24/25), jetés ! Vous ne devez jamais insérer débrancher l'appareil de la prise ré- le doigt dans l'ouverture de la cap- seau et le nettoyer à fond. Cet appa- sule : risque de blessure. Ne jamais reil peut être utilisé...
  • Seite 37 Consignes de sécurité (suite) avec le logo K-fee® – your system d'agents de nettoyage alcalins lors rouge et la forme de capsule gravée de son nettoyage, utiliser un chiffon caractéristique. doux et un détergent non agressif. Ne jamais placer l'appareil ou des...
  • Seite 38: Aperçu De L'appareil/Contenu De La Livraison

    Aperçu de l’appareil/contenu de la livraison 1 Trappe à capsules INTERDIT : 2 Poignée/levier 3 Tableau de commandes de Quatre aiguilles acérées permettent l’appareil d’ouvrir les capsules une fois dans l’ap- 4 Couvercle du réservoir d'eau pareil. Pour éviter tout risque de bles- 5 Réservoir d’eau sure, ne mettez pas vos doigts dans la trappe à...
  • Seite 39: Explication Du Tableau De Commandes

    Explication du tableau de commandes Boutons de fonctions Témoins DEL Espresso ..Tous les boutons de boisson s’allument en blanc: l’appareil est prêt à fonctionner, tous Café allongé les boutons peuvent être utilisés..Bouton pour le ..lait / bouton Tous les boutons de boisson clignotent en blanc: «rinçage»...
  • Seite 40: Installation Et Mise En Route De L'appareil

    Installation et mise en route de l’appareil Branchez l’appareil à l’alimentation ATTENTION : électrique, abaissez le levier jusqu’en bas Avant d’installer l’appareil, et mettez une tasse résistant à la chaleur lisez toutes les consignes de sous le bec. L’appareil se met automati- sécurité...
  • Seite 41 Videz ensuite la tasse résistant à la chaleur. L’appareil est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton pour le lait pour commencer le processus de rinçage. Le bouton pour le lait clignote pendant toute la durée de l’opération, et tous les bou- tons comportant des symboles s’allument REMARQUE : quand l’opération est terminée.
  • Seite 42: Insertion Du Filtre À Eau (Facultatif )

    Insertion du filtre à eau (facultatif ) Ouvrez puis refermez le levier pour AVERTISSEMENT : éjecter une capsule insérée. Ensuite, reti- Lisez entièrement et attenti- rez et videz le réservoir d’eau. vement les consignes d’uti- lisation et de sécurité du filtre à eau. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer le filtre à...
  • Seite 43 Videz la tasse. Appuyez sur le bouton «Café allongé» (sans capsule). Ce bouton clignote pen- AVERTISSEMENT: Eau très dant toute la durée de l’opération, et tous chaude – risque de brûlure. les boutons comportant des symboles s’al- lument quand l’opération est terminée. Ré- pétez ce processus autant que nécessaire jusqu’à...
  • Seite 44: Préparation De Boissons (P.ex. Espresso)

    Préparation de boissons (p.ex. espresso) INFORMATION: L’appareil s’éteint automatiquement après 90secondes. Dans ce cas, l’appareil doit être rallumé. Si vous préparez une boisson avec des capsules de lait (p. ex. un latte macchiato), veuillez suivre les instructions relatives à ce type d’utilisation qui se trouvent sur le paquet de capsules JAVA Capsule System.
  • Seite 45 Soulevez la poignée et insérez une REMARQUE : capsule. Vous pouvez arrêter l’infusion à tout moment en appuyant sur n’importe quel bouton. Soulevez la poignée pour activer le système d’éjection de la capsule. Refermez ensuite la poignée et prenez votre tasse. Fermez complètement la poignée et démarrez l’infusion en appuyant sur la taille de tasse désirée (ici : espresso).
  • Seite 46: Réglage De La Hauteur De Remplissage

    Réglage de la hauteur de remplissage Ensuite, maintenez le bouton de votre plage de réglage d’ori- choix enfoncé pendant au moins 3 se- Boutons réglage gine condes pour activer le réglage. Relâchez le (oz liq. / ml) (oz liq. / ml) bouton.
  • Seite 47: Réinitialisation Complète De L'appareil

    Réinitialisation complète de l’appareil INFORMATION : min. Cette opération désactive le 3 s. réglage de la hauteur de rem- plissage programmé Laissez l’appareil se mettre en arrêt/ veille automatique (la coupure automa- tique se produit 90secondes après la der- nière utilisation). Appuyez ensuite simultanément sur le bouton espresso et sur le bouton pour e lait, et maintenez-les enfoncés pen-...
  • Seite 48: Entretien Quotidien

    Entretien quotidien Enlevez le bac d’égouttage, le bac col- ATTENTION : lecteur de capsules et le réservoir d’eau. Pour des raisons d’hygiène et Videz tous les bacs. pour vous assurer de toujours préparer des boissons de qualité, il est ATTENTION : Le bac collecteur de cap- conseillé...
  • Seite 49 Faites pivoter le bec et retirez-le. Rin- Débranchez le cordon d’alimentation cez-le à l'eau chaude et réinstallez-le. de la prise secteur. Ouvrez le levier, net- toyez l’appareil de l’extérieur, puis fermez le levier. Après cela, réinstallez tous les bacs dans l’appareil. Ne rebranchez l’ap- pareil à...
  • Seite 50: Nettoyage Avec Une Capsule De Nettoyage (Facultatif)

    Nettoyage avec une capsule de nettoyage (facultatif) l’appareil et mettez une tasse résistant à N’utilisez que des capsules la chaleur sous le bec. de nettoyage compatibles avec les machines à café JAVA Capsule System Pour plus d’informations, visitez notre site Web: www.tjcc.be INFORMATION: Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons...
  • Seite 51 Soulevez la poignée, activez le système d’éjection de la capsule, refermez et videz la tasse résistant à la chaleur. Remettez la tasse sous le bec. REMARQUE : Votre réglage de la hauteur de remplissage ne peut être inférieur aux quanti- tés nécessaires pour les étapes 4 et 5.
  • Seite 52: Nettoyage À L'aide Du Produit Nettoyant (Facultatif)

    Nettoyage à l’aide du produit nettoyant (facultatif) Enlevez et videz le bac d’égouttage, le INFORMATION: bac collecteur de capsules et le réservoir Fréquence de nettoyage pour d'eau. Puis, réinstallez le bac collecteur éviter tout risque pour la santé : de capsules. une fois par mois, plus souvent si vous utili- sez des capsules de lait.
  • Seite 53 pareil. Placez une tasse résistant à la cha- Une fois le nettoyage terminé, le ré- leur sous le bec (sans avoir remis le bac servoir d’eau et la tasse doivent être vidés, d’égouttage). rincés entièrement et nettoyés. 400 ml 100 ml INTERDIT : Ne pas ingérer le Remettez le filtre à...
  • Seite 54: Détartrage De L'appareil

    Détartrage de l’appareil lez le bac collecteur de capsules. ATTENTION : Nous vous recommandons de détartrer l’appareil une fois par mois, ou une fois par an si vous utili- sez un filtre à eau. ATTENTION : Utilisez uniquement des pro- duits détartrants adaptés à...
  • Seite 55 En arrêt/veille, appuyez simultanément Remettez le filtre à eau (facultatif), le sur le bouton pour le lait et le bouton « Café cas échéant. Remplissez le réservoir avec de allongé » pendant au moins 3secondes (cela l’eau fraîche et réinstallez-le sur l’appareil. met la machine en mode détartrage et lui per- met de fonctionner à...
  • Seite 56: Évaporation De L'eau Résiduelle (Absence Prolongée/Protection Contre Le Gel)

    Évaporation de l’eau résiduelle (absence prolongée/protection contre le gel) Videz le réservoir d’eau, réinstallez-le ATTENTION : dans l’appareil vide et mettez une tasse Si vous n’utilisez pas l’ap- résistant à l’eau très chaude sous le bec. pareil pendant une longue période de temps, l’apparition de bac- téries dans l’eau résiduelle pourrait Appuyez ensuite simultanément sur le...
  • Seite 57 Débranchez l’appareil. Soulevez déli- catement la poignée et nettoyez l'appareil de l'extérieur avec un linge humide. Puis, refermez complètement la poignée et ré- installez chacun des éléments. Enlevez le bac d’égouttage et le bac collecteur de capsules et videz-les. Retirez le réservoir d’eau.
  • Seite 58: Foire Aux Questions

    Foire aux questions CONSIGNES DE SÉCURITÉ : L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec des capsules comportant le logo K-fee® – your system. L’utilisation de capsules autres que les capsules d’origine peut entraîner des risques pour la santé, endommager l’appareil et provoquer l’annulation de la garantie.
  • Seite 59 L’appareil doit-il être détartré même si j’utilise un filtre à eau ? L’utilisation d’un filtre à eau permet d’espacer considérablement les détartrages, mais ne les remplace pas. L’appareil doit être détartré régulièrement pour éviter les dépôts calcaires en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Si vous utilisez un filtre à eau, nous vous recommandons de détartrer l’appareil une fois par an avec une solution liquide agréée JAVA Capsule System.
  • Seite 60: Informations Concernant La Mise Au Rebut

    Spécifications/Service 220 - 240 V 50 - 60 Hz INFORMATION: max. 1455 W Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine 0,68 m de l’appareil afin de pouvoir le retourner à un service à la clientèle agréé s’il né- cessite des réparations. Aucune garantie max.
  • Seite 61 Notes...
  • Seite 63 Eine ausgezeichnete Wahl! Wir freuen uns, dass Sie sich für eine hochwertige JAVA Capsule System Kapselmaschine entschieden haben, die für höchsten Getränkegenuss entwickelt wurde. Mit Ihrer Entscheidung haben Sie in jeder Hinsicht einen hervor- ragenden Geschmack bewiesen. Das patentierte und perfekt aufeinander abgestimmte Brühsystem sorgt dafür, dass Ihre Kaffee-, Tee- und Milchspezialitäten garantiert ihr volles köstliches Aroma entfalten können.
  • Seite 64: Symbole Und Warnhinweise

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................ Seite 3 - 5 Geräteübersicht / Lieferumfang ............Seite Erklärung Bedienfelder ..............Seite Inbetriebnahme ................Seite 8 - 9 Wasserfilter einsetzen (separat erhältlich) .......... Seite 10 - 11 Getränke zubereiten (z.B. Espresso) ..........Seite 12 - 13 Tassenfüllmenge programmieren ............
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Gebrauchsanleitung und von Kindern. Keinesfalls auf heißen Sicherheitshinweise leiten Sie Flächen (z.B. Herdplatten) und nä- zu einer sicheren Gerätebedie- her als 50 cm von Hitzequellen/ nung. Missachtungen können zu Feuer (z.B. Mikrowellen) platzieren. Gefährdungen durch das Gerät Das Gerät darf nicht in Schränken führen.
  • Seite 66 Sicherheitshinweise (Fortsetzung) nen (s. Seite 26/27: Frostschutz / zum Auswurf der Kapsel auf kei- Ausdampfen), den Netzstecker nen Fall über die Kapseleinwurf- ziehen und das Gerät reinigen. öffnung – Spritzgefahr heißer Flüs- Dieses Gerät kann von Kindern ab sigkeit! Stecken Sie auch keine 8 Jahren und darüber sowie von Finger in die Kapselöffnung –...
  • Seite 67 Kundenservice. Verwenden Sie zudem nur originale WARNUNG! K-fee® – your system Getränke- Das Gerät erzeugt sehr kapseln mit dem roten K-fee® – heißes Wasser (beim your system Logo und der charak- Brühen, Entkalken, Reinigen, teristischen gerillten Kapselform. Spülen und Ausdampfen). Zur...
  • Seite 68: Geräteübersicht / Lieferumfang

    Geräteübersicht / Lieferumfang 1 Kapseleinwurföffnung VERBOT! 2 Hebel 3 Bedientasten Vier spitze Nadeln öffnen die Kapsel 4 Deckel Wassertank im Gerät. Zur Vermeidung von Verlet- 5 Wassertank zungen nicht in die Kapseleinwurf- öffnung greifen – Verletzungsgefahr! 6 Tropfgitter 7 Tropfschale 8 Getränkeauslaufdüse 9 Kapselauffangbehälter...
  • Seite 69: Erklärung Bedienfelder

    Erklärung Bedienfelder Tastensymbole Lichtsignale Espresso ..Alle Getränketasten leuchten weiß: Das Gerät ist betriebsbereit, alle Tasten können verwendet werden. Lungo ..Milchtaste / ..Spültaste Alle Getränketasten blinken weiß: Bitte warten, das Gerät heizt auf. Eine der Getränketasten blinkt weiß: Das Gerät gibt ein Ge tränk aus.
  • Seite 70: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Schließen Sie das Gerät an das Strom- SICHERHEITSHINWEIS! netz an, drücken Sie den Hebel ganz nach Lesen Sie vor der Inbetrieb- unten und stellen Sie einen Auffangbe- nahme unbedingt die Sicher- hälter unter den Auslauf. Das Gerät geht heitshinweise auf Seite 5-7 durch. automatisch in den Stand by Modus.
  • Seite 71 Leeren Sie abschließend den Auffang- behälter. Das Gerät ist betriebsbereit. Drücken Sie die Milchtaste, um den Spülvorgang zu aktivieren. Während des Spülvorgangs blinkt die Spültaste, nach HINWEIS! Abschluss leuchten alle Tastensymbole. Bei diesem Gerät dient die Milchtaste auch zur Aktivie- rung des Spülvorgangs.
  • Seite 72: Wasserfilter Einsetzen (Separat Erhältlich)

    Wasserfilter einsetzen (separat erhältlich) Öffnen und schließen Sie den Hebel, SICHERHEITSHINWEIS! um eine eventuell eingelegte Kapsel in Lesen Sie die Gebrauchs- und den Auffangbehälter auszuwerfen. Ent- Sicherheitshinweise zum Was- nehmen und leeren Sie anschließend den serfilter sorgfältig durch. Aus hygie- Wassertank.
  • Seite 73 stellen Sie einen Auffangbehälter unter Entleeren Sie den Auffangbehälter. den Auslauf. WARNUNG! Sehr heißes Drücken Sie die Lungo-Taste (ohne Wasser – Verbrühungsgefahr! Kapsel). Während des Brühvorgangs blinkt die Taste, nach Abschluss leuchten alle Tastensymbole. Diesen Vorgang so oft wie- derholen, bis das Wasser konstant klar he- rausläuft.
  • Seite 74: Getränke Zubereiten (Z.b. Espresso)

    Getränke zubereiten (z. B. Espresso) INFO! Das Gerät schaltet sich nach 90 Sekunden automatisch ab. Sie müssen das Gerät dann vor der Getränkezubereitung durch Drücken einer beliebigen Taste wieder einschalten. Führen Sie nun die Schritte 3–5 der Inbetriebnahme wieder aus, OHNE eine Kapsel einzulegen. Zur Getränkezubereitung unter Verwendung von Milchkapseln (z.B.
  • Seite 75 Öffnen Sie den Hebel und legen Sie HINWEIS! eine Kapsel ein. Den Brühvorgang können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste stoppen! Öffnen Sie den Hebel, um den Kap- selauswurf zu aktivieren. Hebel wieder schließen und das Getränk entnehmen. Schließen Sie den Hebel vollständig und starten Sie den Brühvorgang durch Drücken der gewünschten Tassengröße (hier: „Espresso“).
  • Seite 76: Tassenfüllmenge Programmieren

    Tassenfüllmengen programmieren Drücken Sie nun die Taste der entspre- Einstell- Werksein- chenden Tassengröße zuerst mindestens 3 Tasten bereich stellung Sekunden lang, um die Programmierung [ml] [ml] zu aktivieren. Loslassen. Die Tasse füllt sich mit dem Getränk. Stoppen Sie den 30 - 100 Brühvorgang durch erneutes Drücken der Taste, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
  • Seite 77: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    Zurücksetzen auf Werkseinstellung INFO! min. Die Rücksetzung auf Werks- 3 s. einstellung löscht Ihre indi- viduellen Einstellungen der „Tassenfüll- menge“ Lassen Sie das Gerät in den automati- schen Stand by Modus gehen (automati- sche Abschaltung 90 Sekunden nach letz- ter Benutzung). Drücken Sie nun gleichzeitig die Taste „Espresso“...
  • Seite 78: Gerät Täglich Reinigen

    Gerät täglich reinigen Entfernen Sie dann Tropfschale, Kap- HINWEIS! selauffangbehälter und Wassertank. Alle Aus hygienischen Gründen und Behälter bitte leeren. für eine optimale Getränkequa- lität empfehlen wir einen Spülvorgang Achtung: Der Kapselauffangbehälter ist vor und nach jedem Getränkebezug. auf der Unterseite geschlossen und kann Restflüssigkeit enthalten.
  • Seite 79 Drehen Sie den Kaffeeauslauf und neh- Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- men Sie ihn ab. Bitte mit warmem Wasser dose. Öffnen Sie den Hebel, reinigen Sie durchspülen und wieder aufschrauben das gerät von außen und schließen Sie den Hebel wieder.
  • Seite 80: Gerätereinigung Mit Reinigungskapsel (Empfohlen / Separat Erhältlich)

    Gerätereinigung mit Reinigungskapsel (empfohlen / separat erhältlich) in das Gerät ein und stellen Sie einen Verwenden Sie bitte aus- ausreichend großen Auffangbehälter un- schließlich für JAVA Capsu- ter den Kaffeeauslauf. le System Kapselmaschinen geeignete Reinigungskap- seln. Infos dazu gibt es auf unserer Web- seite unter: www.tjcc.be INFO! Aus hygienischen Gründen...
  • Seite 81 Anschließend Hebel öffnen, Kapsel- auswurf aktivieren, Hebel schließen und den Auffangbehälter entleeren. Stellen Sie den leeren Auffangbehälter wieder unter den Auslauf. HINWEIS! Ihre programmierte Tassenfüllmenge darf die er- forderliche Menge für Schritt 4 und 5 nicht unterschreiten. WARNUNG! Sehr heißes Wasser –...
  • Seite 82: Gerätereinigung Mit Flüssigreiniger (Alternativ / Separat Erhältlich)

    Gerätereinigung mit Flüssigreiniger (alternativ / separat erhältlich) Entnehmen und leeren Sie dann Tropf- INFO! schale, Kapselauffangbehälter und Was- Statt Reinigungskapseln kön- sertank. Anschließend den Kapselauffang- nen Sie auch geeignete Flüs- behälter wieder einsetzen. sigreiniger verwenden. Reinigungsin- tervall: 1 x monatlich, bei Verwendung von milchhaltigen Getränkekapseln öfter.
  • Seite 83 in das Gerät ein. Stellen Sie einen ausrei- Auffangbehälter geleert, gründlich ausge- chend großen Auffangbehälter unter den spült und gereinigt werden. Kaffeeauslauf. 400 ml 100 ml Setzen Sie den Wasserfilter wieder ein VERBOT! (optional). Füllen Sie den Wassertank mit Reinigungsflüssigkeit nicht Frischwasser und setzen ihn wieder in das trinken –...
  • Seite 84: Gerät Entkalken

    Gerät entkalken leeren und den Kapselauffangbehälter INFO! wieder einsetzen. Unsere Empfehlung: Entkal- ken Sie das Gerät 1 x pro Monat, bei Einsatz eines Wasserfilters 1 x pro Jahr. HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich für JAVA Capsule System Kap- selmaschinen geeignete Ent- kalker.
  • Seite 85 Drücken Sie im Stand by Modus gleich- Frischwasser und setzen ihn wieder in das zeitig die Milchtaste und die Lungo-Taste Gerät ein. mindestens 3 Sekunden lang (Umschal- ten in den Entkalkungsmodus, das Gerät heizt dann nicht auf). Dann die Milchtas- te im Intervall von 30 Sekunden so oft drücken, bis der Wassertank leer ist.
  • Seite 86: Frostschutz / Ausdampfen

    Frostschutz / Ausdampfen Leeren Sie den Wassertank, stellen INFO! Sie ihn leer in das Gerät zurück und plat- Wenn Sie das Gerät längere zieren Sie einen Auffangbehälter unter Zeit unbenutzt stehen lassen, den Auslauf, der für sehr heißes Wasser können sich gesundheitsgefährdende geeignet ist.
  • Seite 87 Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. Öffnen Sie den Hebel und reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch. Abschließend Hebel wieder voll- ständig schließen und alle Behälter in das Gerät einsetzen. Nun Tropfschale und Kapselauffangbe- hälter entnehmen und leeren.
  • Seite 88: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen SICHERHEITSHINWEIS! Das Gerät funktio niert ausschließlich mit Ge- tränkekapseln all derjenigen Marken, die mit dem K- fee® – your system Logo ge kennzeichnet sind. Die Verwendung von nicht ori ginalen Kapseln kann folgende Risiken bergen: Gesundheits gefahren, Be- schädigungen des Geräts und den möglichen Ver lust von Gewährleistungsan sprüchen.
  • Seite 89 Muss das Gerät trotz Verwendung eines Wasserfilters entkalkt werden? Der Einsatz eines Wasserfilters verlängert die Entkalkungsintervalle erheblich, aber er kann sie nicht vollständig ersetzen. Das Gerät muss in jedem Fall regelmäßig entkalkt werden, weil es dennoch je nach Ihrem regionalen Wasserhärtegrad und dem Auf- stellungsort zu Mineralienablagerungen kommen kann.
  • Seite 90 Technische Daten / Service 220 - 240 V 50 - 60 Hz INFO! max. 1455 W Wir empfehlen, die Original- verpackung aufzu bewahren, 0,68 m um das Gerät für eine eventuelle Re- paratur an ein autorisiertes Kunden- dienstzent rum einschicken zu können. max.
  • Seite 91 Notizen...
  • Seite 93: An Excellent Choice

    An excellent choice We are delighted that you have gone for our top-quality JAVA Capsule System capsule machine developed for absolute gourmet pleasure. It shows your excellent taste in every respect. patented perfectly coordinated brewing system guarantees that your coffee, tea and milk specialities will unfold their full-bodied delicious aroma.
  • Seite 94 Contents Safety information Page 3 - 5 .................... Appliance overview / scope of delivery Page ............Explanation of control panel Page ................Initial start-up Page 8 - 9 ....................Inserting the water filter (sold separately) Page 10 - 11 ............. Preparing drinks (e.g.
  • Seite 95 Safety information This instruction manual and the surfaces (e.g hot plates or coo- safety information are provided kers) and within 50 cms of a heat to guide you towards safe ap- source (ie microwave or fires). pliance operation. Disregarding Do not operate the appliance from them can lead to hazards caused within cupboard.
  • Seite 96 Safety information (continued) plug devise from mains power and finger into the capsule opening - thoroughly clean the appliance. injury hazard. Please never use the lever to This appliance can be used by lift the appliance. Ensure that children do not insert any objects children aged from 8 years and into appliance openings.
  • Seite 97 Furthermore, you should only ever use original JAVA Capsule System WARNING drink capsules with the red The appliance produc- K-fee® – your system logo and es extremely hot water the characteristic grooved capsule (during brewing, descaling, shape. cleaning, rinsing and steaming).
  • Seite 98 Appliance overview / scope of delivery 1 Capsule insertion opening PROHIBITED 2 Lever 3 Function buttons Four sharp needles are used to open 4 Water tank lid the capsules in the appliance. To avoid 5 Water tank injuries, do not reach into the capsule insertion opening - injury hazard.
  • Seite 99 Explanation of control panel Function buttons LED signals Espresso ..All drink buttons illuminate white: the appliance is ready for operation, all buttons can be used. Lungo ..Milk button / ..rinse button All drink buttons blink white: please wait, the appliance is heating up. One of the drink buttons is blinking white: the appliance is providing a drink.
  • Seite 100: Initial Start-Up

    Initial start-up Connect the appliance to the power SAFETY INFORMATION supply, press the lever right down to the Before initial start-up, it is bottom and place a collecting container imperative that you read the under the spout. The device automatically safety information on pages 3-5.
  • Seite 101 Empty the collecting container after- wards. The appliance is ready for use. Press the milk button to activate the rinsing process. The milk button will blink during the rinsing process, and all the button symbols will illuminate when it is NOTE complete.
  • Seite 102 Inserting the water filter (sold separately) Open and close the lever to eject any SAFETY INFORMATION capsule which might have been inserted Read the user and safety into the collecting container. Now remove information about the water and empty the water tank. filter through carefully.
  • Seite 103 Empty the collecting container. Press the lungo button (without a capsule). The button will blink dur- WARNING Very hot water – ing the process, and all the button sym- scalding hazard. bols will illuminate when it is complete. Repeat this process as often as is re- quired until clear water runs out con- tinuously.
  • Seite 104 Preparing drinks (e.g. espresso) INFO The appliance automatically switches itself off after 90 seconds. This means that you have to switch the appliance on again by pressing any button be- fore preparing drinks. Now carry out steps 3-5 of the initial start-up instructions again WITHOUT inserting a capsule.
  • Seite 105 Open the lever and insert a capsule. NOTE You can stop the brewing pro- cess by pressing any of the buttons. Open the lever to activate capsule ejection. Close the lever again and remove your drink. Close the lever completely and start the brewing process by pressing the re- quired cup size (example espresso).
  • Seite 106: Programming Cup Capacity

    Programming cup capacity Press the button for the required cup size for at least 3 seconds to activate setting range factory setting Buttons programming. Release the button. The [ml] [ml] cup will now be filled up with the drink. Stop the brewing process by pressing the 30 - 100 button again once the required filling quantity has been reached.
  • Seite 107: Resetting To Factory Settings

    Resetting to factory settings INFO min. Resetting the appliance to 3 sec. the factory settings deletes your individual settings for cup capacity. Allow the appliance to go into the automatic off/standby mode (automatic switch-off 90 seconds after last use). Now press the espresso button and the milk button simultaneously, and keep the buttons pressed for at least 3 seconds.
  • Seite 108: Daily Maintenance

    Daily maintenance Remove the drip tray, the used cap- NOTE sule container and the water tank. Please We recommend that you carry empty all containers. out a rinse process before and after each time you prepare a drink to Caution: The used capsule container is en- ensure optimum drink quality and for closed on the underside and can contain hygienic reasons.
  • Seite 109 Rotate the spout and remove it. Please Take the mains plug out of the mains now rinse this out with hot water and screw socket. Open the lever, clean the appliance it on again. from outside and close the lever. After this, refit all the containers into the appliance.
  • Seite 110 Cleaning with a cleaning capsule (recommended / sold separately) place a sufficiently large collecting con- Only use cleaning capsules tainer underneath the spout. which are suitable for JAVA Capsule System cap- sule machines. For further information please visit www.tjcc.be INFO For hygiene reasons we re- commend that you carry out a cleaning process using cleaning capsu-...
  • Seite 111 Open the lever, activate capsule ejection, close the lever and empty the collecting container. Replace the empty collecting container under the spout again. NOTE Your programmed cup filling capacity may not be less than the necessary quantities for steps 4 and 5. WARNING Very hot water –...
  • Seite 112 Cleaning with cleaning fluid (alternative / sold separately) Remove and empty the drip tray, the INFO used capsule container and the water tank. You can also use a suitable Then replace the used capsule container. cleaning fluid instead of cleaning capsules. Cleaning interval: 1 x monthly, more often if using drink capsules containing milk.
  • Seite 113 and insert it into the appliance. Place a container must be emptied, rinsed out sufficiently large collecting container un- thoroughly and cleaned. der the spout on the base plate. 400 ml 100 ml Reinsert the water filter (option- PROHIBITED al). Fill the water tank with fresh Do not drink the cleaning fluid water and replace it in the appliance.
  • Seite 114: Descaling The Appliance

    NOTE Only use descaling agents which are suitable for K-fee® – your system capsule machines. For further information regarding product suitability please visit www.tjcc.be SAFETY INFORMATION...
  • Seite 115 In off/standby mode, press the milk Reinsert the water filter if applicable button and the lungo buttons simul- (optional). Fill the water tank with fresh taneously for at least 3 seconds (this plac- water and replace it in the appliance. es the machine programming into the descaling mode and will function in cold water).
  • Seite 116: Evaporating Residual Water

    Evaporating residual water (periods of absence/frost protection) Empty the water tank, replace it in INFO the appliance empty and put a collecting If you leave the appliance container which is suitable for very hot unused for longer periods, water under the spout. germs which present a health hazard can form in the residual water.
  • Seite 117 Take the mains plug out of the socket. Open the lever and clean the appliance from outside using a moist cloth. After this, close the lever completely again and replace all the containers in the appliance. Remove the drip tray and the used cap- sule container and empty them.
  • Seite 118: Frequently Asked Questions

    SAFETY INFORMATION: The appliance only functions correctly with drink capsules of any brand which are labelled with the K-fee® – your system logo. Use of non-original capsules can result in the fol- lowing risks: health risks, damage to the appliance and possible loss of warranty claims.
  • Seite 119 Does the appliance need to be descaled even if a water filter is being used? The use of a water filter increases the descaling intervals considerably, but it cannot completely replace them. The appliance needs to be descaled regularly in any case because mineral deposits can occur depending on your regional water hardness lev- el and the installation site.
  • Seite 120: Disposal Information

    Specifications / Service 220 - 240 V 50 - 60 HZ INFO max. 1455 W We recommend that you re- tain the original packaging 0.68 m so that you can return your appliance to an authorised customer service if it ever needs repair.
  • Seite 121 Notes...
  • Seite 122 imported by The JAVA Coffee Company · Wingepark 20 - B-3110 Rotselaar info@tjcc.be · www.tjcc.be · +32 (0) 16 300 400 30141329...

Inhaltsverzeichnis