Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes Canicom 700

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 16 Manual de instrucciones Es - 27 Gebrauchsanleitung D - 39 Manuale d’uso It - 52...
  • Seite 2 CANICOM 700 satisfont à toutes les dispositions de la Directive R&TTE N° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen comply to all dispositions of the European Council R&TTE Directives below N° 1999/5/EC...
  • Seite 3: Guide D'utilisation Fr

    Cet appareil répond aux normes européennes ETSI EN 300 220-3 / EN 301 489-3 V1.4.1. Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser le CANICOM 700, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
  • Seite 4: Présentation Du Produit

    Composition du CANICOM 700 En ouvrant l’emballage, vous trouverez : - 1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 télécommande CANICOM 700 équipée d’une pile Lithium 3 Volts CR 2 COLLIER 2 électrodes - 1 lampe néon de test...
  • Seite 5: Première Mise En Service

    Fr - 5 Première mise en service N Mise en place de la pile dans le collier CANICOM - Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis. - Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile (cf.
  • Seite 6 IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANICOM 700 ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à nouveau au codage de la télécommande avec le collier.
  • Seite 7: Utilisation De La Télécommande

    Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle télécommande de la gamme CANICOM. Cf. § procédure de codage. Utilisation de la télécommande La télécommande du CANICOM 700 est conçue pour piloter 1 collier. O Touche : avertissement sonore L’appui sur la touche «...
  • Seite 8: Usure/Remplacement De La Pile De La Télécommande

    La pile est en bon état. La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange. La pile est usagée : votre CANICOM 700 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous devez remplacer la pile.
  • Seite 9: Usure/Remplacement De La Pile Du Collier

    - Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande. Fig. 6 Mise en place ou remplacement de la pile dans la télécommande CANICOM 700 ATTENTION Respectez bien les polarités Usure/remplacement de la pile du collier Pour contrôler l’état de la pile du collier, observez le voyant de mise en/hors service situé en façade du collier : •...
  • Seite 10: Pour Obtenir Les Meilleures Performances

    Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre 700 mètres environ (distance variable selon l’environnement et le relief dans lequel vous évoluez). Les performances de votre CANICOM 700 seront optimales si vous respectez les recommandations suivantes : - pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à...
  • Seite 11: Précautions D'emploi

    Fr - 11 - Nous vous recommandons de ne pas mettre le collier sur un chien en mauvaise santé (problèmes cardiaques, épilepsie et autres) ou ayant des troubles du comportement. - Une période d’adaptation au collier est nécessaire : au début, mettez le collier au cou de votre chien lors de vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
  • Seite 12: En Cas De Dysfonctionnement

    - Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues périodes. - Ne laissez jamais de piles usagées dans l’appareil (télécommande et collier) : elles peuvent fuir et endommager votre CANICOM 700. Entretien - Evitez d’utiliser des liquides volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Fr - 13 Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Seite 14: Conditions De Garantie

    Fr - 14 Conditions de garantie 1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à NUM’AXES. 2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : - le renouvellement de la pile - le renouvellement de la sangle - les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES - l’endommagement du produit résultant :...
  • Seite 15: Collecte Et Recyclage De Votre Appareil En Fin De Vie

    Fr - 15 Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Seite 16: User's Guide Gb

    Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your CANICOM 700, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Before using CANICOM 700, we advise you to have your dog checked by your vet to ensure it is fit to wear a collar.
  • Seite 17: Description Of The Product

    Gb - 17 Contents of the product CANICOM 700 Inside the packaging you will find: - 1 CANICOM receiver collar fitted with short contact points RECEIVER COLLAR - 1 CANICOM 700 remote control Diagram 2 fitted with 1 lithium 3 Volts CR2 battery...
  • Seite 18: First Use From New

    LCD screen is off. To increase the battery life of the remote control, we recommend you to deactivate the unit if you are not using your CANICOM 700 for a long period. N Activate/deactivate the receiver collar A magnet located in the remote control is used to either switch on/off the receiver collar.
  • Seite 19 Each remote control has its own individual radio operator code. The coding of the remote control with the receiver collar enables the two units to work together. IMPORTANT: before beginning the coding, make sure no other person is using his CANICOM 700 or other products from the NUM'AXES range close by: your receiver collar could accidentally record the code of his remote control.
  • Seite 20: How To Use The Remote Control

    Receiver can be re-coded indefinitely, either with the same remote control, or with a new CANICOM remote control (Ref. § coding procedure). How to use the remote control The CANICOM 700 remote control is designed to operate with 1 receiver collar. button: beeper If you press the « Beeper » button the receiver collar will emit sound signals.
  • Seite 21: Checking/Replacing Battery Of Remote Control

    LCD screen. Battery fully charged. Weak battery: prepare to replace the battery. Dead battery: your CANICOM 700 functions in safety mode and the system locks up. The battery must be replaced. Remove the old battery and replace it with a new one : - On the back of the remote control, unscrew the screw and remove the battery cover.
  • Seite 22: Checking/Replacing Battery Of Receiver Collar

    (depending on geography and environment). The performances of your CANICOM 700 will be optimal if you respect the following recommendations: - To obtain a good radio range, do not cover the antenna when you hold the remote control in your hand.
  • Seite 23: Starting Out With The Training Collar

    Gb - 23 Do not leave the collar positioned at the same place for long periods (i.e. over 3 hours) because this can cause irritations. If your dog must wear the collar for long periods, change regularly the position on the neck of your dog.
  • Seite 24 Troubleshooting Should your CANICOM 700 stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check the batteries and replace them if necessary and retry. Also check that you are using the product correctly.
  • Seite 25: Technical Specifications

    Gb - 25 Restart your CANICOM using the remote control. If the problem persists, contact your distributor. Depending on the extent of the malfunction, you may have to return your product for service and repair. For all repairs, please supply the following: - the complete product - the proof of purchase (invoice or sales receipt) If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs...
  • Seite 26: Register Your Product

    Gb - 26 - Direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or NUM’AXES - Damage to the article caused by: - negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking) - use contrary to the instructions or not envisioned therein - repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3.
  • Seite 27: Manual De Instrucciones Es

    Este aparato se ajusta a las normativas europeas ETSI EN 300 220-3 / EN 301 489-3 V1.4.1. Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 700, las instrucciones del manual, que conservará para cualquiera consulta posterior.
  • Seite 28 Al abrir el embalaje, encontrará: - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 mando CANICOM 700 equipado con una pila de litio 3 Volts CR2 - 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar COLLAR RECEPTOR - 1 lámpara de prueba...
  • Seite 29: Primera Puesta En Servicio

    - Puesta fuera de servicio : presionar continuamente durante 1 segundo el botón rojo Encendido/Apagado ( ) del mando a distancia. Se apagan las indicaciones sobre la pantalla LCD. Si no utiliza el CANICOM 700 durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Seite 30 1 segundo (cf.Fig. 5). La luz indicadora cambia de verde parpadeante a rojo continuo y después se apaga : el collar receptor está apagado. Si no utiliza el CANICOM 700 durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Seite 31: Utilización Del Mando A Distancia

    Se puede reprogramar su collar receptor indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con otro nuevo mando de la gama CANICOM (Cf. Procedimiento para la codificación). Utilización del mando a distancia El mando a distancia del CANICOM 700 ha sido estudiado para controlar 1 collar receptor. O Tecla : Aviso sonoro La presión sobre el pulsador “aviso sonoro”...
  • Seite 32: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Mando A Distancia

    En caso de desgaste de la pila, las prestaciones (alcance radio) del mando disminuirán. ! Sustituir la pila! Para comprobar la pila, poner en servicio su mando a distancia CANICOM 700 y controlar el indicador de nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD.
  • Seite 33: Cambio De Los Electrodos

    Es suficiente un ajuste manual y moderado (no usar herramienta). Verificación de su CANICOM 700 - Antes de empezar esta operación, asegurarse de que el collar receptor esté fuera de servicio “apagado”.
  • Seite 34: Para Obtener Los Mejores Resultados

    Las prestaciones de su CANICOM 700 serán óptimas si respetan las siguientes recomendaciones : - Para un alcance correcto de las ondas, debe sostener su mando de manera que la antena esté al descubierto.
  • Seite 35: Precauciones De Uso

    Es - 35 - Es preciso elegir el momento propicio para presionar el botón : exactamente cuando el perro hace algo incorrecto. - Anímelo con caricias: entenderá más rápidamente y aumentará su voluntad de obedecer. La diferencia entre estímulos “continuo” y “flash” Estas dos funciones son muy interesantes porque se pueden modular y adaptar a cualquier sujeto según las situaciones específicas.
  • Seite 36: En Caso De Malfuncionamiento

    Es - 36 - Si prevé no usar el CANICOM 700 durante un período prolongado del orden de 3 meses (fin de temporada de caza), se recomienda retirar la pila del mando a distancia y del collar receptor. La codificación del collar se conserva durante numerosos meses incluso in ausencia de la pila.
  • Seite 37: Características Técnicas

    Es - 37 Características técnicas Mando a distancia Collar receptor Alimentación 1 pila de Litio 3V tipo CR2 1 pila de Litio 3V tipo CR2 Autonomía En funcionamiento intensivo : En « stand by » : cerca de Cerca de 30 000 presiones 7 meses En funcionamiento intensivo : cerca de 2 meses...
  • Seite 38: Inscriba Su Producto

    Es - 38 3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida. 4. No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños resultado de una mala utilización del producto o de una avería. 5.
  • Seite 39: Gebrauchsanleitung D

    Dieses Gerät entspricht der europäischen Normen ETSI EN 300 220-3 / EN 301 489-3 V1.4.1. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANICOM 700 die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Seite 40: Lieferumfang

    Beim Öffnen der Verpackung finden Sie: - Das Canicom-Halsband (der Funk-Empfänger), der wasserfest ist mit Kurzen Elektroden - Eine 3V Lithium - Batterie CR2 für das Canicom-Halsband - Einen Handsender CANICOM 700 (der Funk-Sender) mit einer 3V Lithium Batterie CR2 - 1 Testlampe Das Empfänger-Halsband...
  • Seite 41 Dichtung N Ein- und Ausschalten des Handsenders Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im CANICOM 700 Handsender. - Zum Einschalten: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die auf der Seite des Handsenders liegenden rote Ein- / Ausschaltens-Taste ( ) (siehe Abb.1). Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen die Symbole.
  • Seite 42 Halten Sie die beiden Zonen 1 Sek. lang aneinander Abb. 5 Zum Ein-und Ausschalten mit einem CANICOM 700 DER SENDER Handsender DAS EMPFÄNGER-HALSBAND N Frequenzabstimmung von Handsender und Empfänger Jeder Sender hat seine eigene, einzigartige Funk-Kodierung (Adresse). Dank der Frequenzabstimmung des Handsenders mit dem Empfänger-Halsband arbeitet Ihr Handsender mit dem gelieferten...
  • Seite 43: Bedienung Des Handsenders

    Programmierung können Sie entweder mit demselben Handsender oder mit einem neuen Handsender des CANICOM – Sortiments durchführen (siehe Verfahren zur Frequenzabstimmung). Bedienung des Handsenders Mit dem Canicom 700-Handsender können Sie einen Hund arbeiten. - Taste : Ton-Signal Drücken Sie auf die «Ton-Taste »...
  • Seite 44: Auswechseln Der Batterie Des Handsenders

    Die Batterie ist im guten Zustand. Die Batterieleistung ist schwach: Sorgen Sie für eine Ersatzbatterie. Die Batterie ist leer: Ihr CANICOM 700 blockiert. Es ist keine Signalabgabe mehr möglich. Wechseln Sie die Batterie aus. Ersetzen Sie die leere Batterie mit einer neuen Batterie. So gehen Sie vor: - Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Handsenders und nehmen Sie den Batteriedeckel ab.
  • Seite 45: Auswechseln Der Batterie Des Empfänger-Halsbandes

    - Ziehen Sie die Schraube fest. - Kontrollieren Sie das einwandfreie Funktionieren Ihres Handsenders. Abb. 6 Einlegen oder Auswechseln der Batterie in das CANICOM 700 VORSICHT Achten Sie bitte auf die Polarität Auswechseln der Batterie des Empfänger-Halsbandes Den Ladezustand der im Halsband befindlichen Batterie zeigt die auf der Vorderseite des Gehäuses des Empfänger-Halsbandes liegende LED an:...
  • Seite 46: Prüfung Ihres Canicom 700

    Reichweite beträgt je nach Gelände bis zu 700 Metern. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, um die besten Leistungen Ihres CANICOM 700 zu erzielen: - Halten Sie den Handsender so, dass die aus dem Gehaüse herausragende Antenne nicht von Ihrer Hand verdeckt wird.
  • Seite 47: Die Gewπhnung An Das Halsband Zur Hundeerziehung

    D - 47 Die Gewπhnung an das Halsband zur Hundeerziehung - Bereits ab einem Alter von 6 Monaten kann ein junger Hund langsam an das Halsband gewöhnt werden. Er sollte eine Grunderziehung erhalten haben und auf einfache Befehle wie "Sitz!", "Platz!" oder andere Ermahnungen reagieren.
  • Seite 48: Beim Nicht-Funktionieren Ihres Gerätes

    Kodierung des Halsbandes (Frequenzabstimmung) wird beibehalten auch ohne eingelegte Batterie. - Lassen Sie niemals die verbrauchte Batterie im Handsender oder im Halsband; sie könnte auslaufen und Ihr CANICOM 700 beschädigen. Pflege - Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin. Waschen Sie das Halsband regelmäßig mit klarem Wasser ab und reiben Sie es mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 49: Technische Merkmale

    D - 49 Sekunden). Wenn Sie anschließend wieder die Batterie einlegen, sollte der oben beschriebene Batterie- Piepton zu hören sein. Das Gerät ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Schalten Sie das Empfänger- Halsband mit dem Handsender ein. Abb. 7 Reset : Verbinden Sie die beiden Batteriepole mit einem metallischen Gegenstand Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler...
  • Seite 50: Garantiebedingungen

    D - 50 Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Frachtkosten für Hin- und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstanden sind.
  • Seite 51: Sammeln Und Recycling Der Geräte Am Ende Ihres Lebens

    D - 51 Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens Das auf dem Produkt stehende Logo bedeutet, dass Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen sollen. Bitte bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle, die für Recycling elektronischer Abfallprodukte zuständig ist oder geben Sie das Gerät an Ihren Lieferanten zurück.
  • Seite 52: Manuale D'uso It

    (frequenza 869 MHz, massima potenza d’emissione 250 mW). CANICOM 700 è conforme alle normative Europee ETSI EN 300 220-3 / EN 301 489-3 V1.4.1. Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES.
  • Seite 53: Presentazione Del Prodotto

    It - 53 Composizione del CANICOM 700 La confezione del CANICOM 700 comprende: - Collare CANICOM - Pila lithium CR2 da 3V per il collare - Telecomando CANICOM 700 equipaggiato COLLARE RICEVITORE di una pila lithium CR2 da 3V Elettrodi Fig.
  • Seite 54: Primo Utilizzo

    It - 54 Primo utilizzo N Preparazione del collare CANICOM - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM. - Inserire la pila al litio da 3V tipo CR2 rispettando la polarità indicata nel vano pila (Fig. 4). - Un bip sonoro di tonalità...
  • Seite 55: Codifica Telecomando/Collare

    Con questa operazione il collare potrà funzionare solo con il vostro telecomando. IMPORTANTE: prima di effettuare la procedura di codifica telecomando/collare, assicuratevi che nessuno vicino a voi stia utilizzando un CANICOM 700 o qualsiasi altro prodotto radiocomandato della gamma NUM’AXES perché il vostro collare potrebbe registrare il codice dell’altro telecomando.
  • Seite 56: Utilizzo Del Telecomando

    Non c’è alcun limite alla codifica del prodotto, sia con lo stesso telecomando, sia con nuovo telecomando della gamma CANICOM. Utilizzo del telecomando Il telecomando CANICOM 700 è predisposto per gestire un collare. O Tasto : avvertimento sonoro Premendo il tasto “bip sonoro”...
  • Seite 57 Controllate sempre lo stato della pila indicato sul display del telecomando. Pila carica. Pila debole: prevedete di sostituirla. Pila scarica: il CANICOM 700 si blocca ed è necessario sostituire subito la pila. Il telecomando CANICOM 700 funziona con 1 pila litio tipo CR2 da 3V.
  • Seite 58: Sostituzione Pila Telecomando

    Raccomandiamo di stringerli con cautela, per evitare la rottura dell’involucro di plastica. Verifica del corretto funzionamento CANICOM 700 - Spegnete il collare - Svitate leggermente gli elettrodi del collare e fissate i due terminali della lampadina test in dotazione...
  • Seite 59: Per Ottenere Le Migliori Prestazioni

    Per ottenere le migliori prestazioni Il telecomando CANICOM 700 ha una portata di circa 700 metri. Le distanze possono subire lievi variazioni secondo la conformazione del terreno in cui si opera.
  • Seite 60: Precauzioni Per L'uso

    It - 60 Precauzioni per l’uso - Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano aiutati da una persona responsabile della loro sicurezza, che li sorveglia ed istruisce per l’uso del dispositivo. - Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
  • Seite 61: Caratteristiche Tecniche

    It - 61 collare seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo Codifica telecomando/collare. Procedete, se necessario, ad effettuare un reset della memoria dell’apparecchio in questo modo: Togliete la batteria del collare e poi, con l’aiuto di un oggetto metallico, (un cacciavite, per esempio) cortocircuitate per un paio di secondi i 2 supporti della pila (Fig.
  • Seite 62: Condizioni Di Garanzia

    It - 62 Garanzia NUM’AXES garantisce il prodotto contro difetti di fabbricazione per 24 mesi dalla data di acquisto. Le spese di trasporto, andata e ritorno, per l’invio del prodotto a NUM’AXES, sono a carico dell’utilizzatore. Condizioni di garanzia 1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di prova di acquisto (fattura o biglietto di cassa), senza alcuna manomissione.
  • Seite 63: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 63 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
  • Seite 64 www.numaxes.com...

Inhaltsverzeichnis