Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
1
5 min
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor C60T419A5

  • Seite 1 5 min...
  • Seite 3 e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Identifi cación Identifi ca el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”, Antes de utilizar tu nueva placa por primera vez “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando ten en cuenta que la inducción es una tecnología...
  • Seite 4: Funciones Especiales

    e s p a ñ o l 2.3 Encendido del foco. Pulsa y sepondrá (2.9.3). Valida pulsando de nuevo a parpadear la tecla y visualizarás la nueva potencia con un punto (2.9.4). Transcurrido 2.4 Selección de la potencia. Ajústala pulsando el tiempo seleccionado la potencia vuelve ó...
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l Se visualizará (2.12.5). Cuando haya Mantenimiento y concluido el tiempo pertinente vuelve a la limpieza potencia seleccionada. Recomendaciones: Después de seleccionar la Al no calentarse mucho el vidrio en las placas de potencia si no eliges una potencia de trabajo inducción, la limpieza es sencilla.
  • Seite 6: Seguridad

    e s p a ñ o l Aparece ó . Los circuitos electrónicos se visualizará una . Evita tocar esas zonas han recalentado (4.1.3). (5.1.1). Durante el funcionamiento los pilotos • Protección en caso de desbordamiento: En parpadean. El recipiente utilizado no es apto. casos de desbordamiento u objetos que cubran o se coloquen sobre los sensores, se visualiza Durante la cocción en potencias bajas...
  • Seite 7 f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important: lire cette notice dans son intégralité avant d’utiliser le table de cuisson. Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés. Identifi cation Mode d’emploi Identifi...
  • Seite 8: Fonctions Spéciales

    f r a n ç a i s 2.3 Allumage d’un foyer. Appuyez sur la touche permet de modifi er le niveau de puissance et le signe commencera à clignoter. d’une durée sélectionnée. Le foyer allumé au départ et une fois sélectionnée 2.4 Sélectionner la puissance.
  • Seite 9: Entretien Et Maintenance

    f r a n ç a i s AUTRES FONCTIONS Entretien et 2.12 Fonction d’échauffement rapide (P point) maintenance : Cette fonction permet d’obtenir une plus grande puissance durant une période de Le verre chauffant moins sur les tables de cuisson temps déterminée.
  • Seite 10 f r a n ç a i s La table de cuisson ne fonctionne pas, le visuel affi che par un installateur agréé, conformément aux instructions et et un signal sonore retentit. Nettoyez la table croquis du fabricant. de cuisson ou enlevez les objets déposés sur les touches (4.1.2).
  • Seite 11: Instalação

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar sua placa. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Identifi cação Utilização Identifi...
  • Seite 12: Funções Especiais

    p o r t u g u ê s 2.3 Ligar o disco. Prima começará a Valide premindo de novo a tecla piscar.. visualizará a nova potência com um ponto (2.9.4). Decorrido o tempo seleccionado 2.4 Seleccionar a potência. Ajuste-a premindo a potência volta para a posição inicial e o ponto desaparece (2.9.5).
  • Seite 13: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s Quando tiver terminado o tempo pertinente Manutenção e volte para a potência seleccionada. limpeza Recomendações: Depois de seleccionar a potência se não escolher uma potência de Ao não aquecer muito o vidro nas placas de trabalho fi...
  • Seite 14: Segurança

    p o r t u g u ê s Aparece . Os circuitos electrónicos cozedura pode continuar quente e visualizar- reaqueceram (4.1.3). se-á um . Evite tocar nessas zonas (5.1.1). Durante o funcionamento as luzes piloto • Protecção no caso de transbordamento: piscam.
  • Seite 15: Using The Hob

    e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the hob The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Identifi cation Using the hob Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, “d”, Before using your new hob for the fi...
  • Seite 16: Special Functions

    e n g l i s h 2.4 Selecting a power setting. Adjust the the selected time has elapsed, the power power setting by pressing setting will return to its initial position and the dot will disappear (2.9.5). 2.5 Selecting a cooking time You can choose how long you wish the ring to 2.10 Booster Function...
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h elapsed it will return to the power setting Maintenance and selected. cleaning Recommendations: After selecting power setting , if no fi nal working power setting is As the glass does not heat up much on chosen the ring will switch off.
  • Seite 18 e n g l i s h appears.The electronic circuits have • After intensive use, the cooking zone may overheated (4.1.3). remain hot and the letter will appear. Do not touch these zones (5.1.1). The pilot lights fl ash during functioning. An unsuitable pan is being used.
  • Seite 19: Identifizierung

    d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie diese Kochfeldes vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Bildern in Beziehung stehen. Identifi zierung Nutzung Identifi zieren Sie das Modell Ihres Kochfeldes (“a”, Bevor Sie das neue Feld zum ersten Mal benutzen, beachten Sie, dass die Induktion eine Technologie ist, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) indem Sie...
  • Seite 20: Spezielle Funktionen

    d e u t s c h 2.3 Eine Kochzone einschalten. Drücken Sie , drücken Sie (2.9.1). Wählen wird zu blinken beginnen. Sie die neue Leistung mit den Tasten (2.9.2) und die Zeit mit 2.4 Auswahl der Leistung. Passen Sie sie durch dem Symbol für Zeit (2.9.3) aus.
  • Seite 21: Reinigung Und Instandhaltung

    d e u t s c h ANDERE FUNKTIONEN Reinigung und Instandhaltung 2.12 Schnellheizfunktion (P Punkt) : Erlaubt eine höhere Leistung während einer bestimmten Zeitspanne. Drücken Sie Da sich bei den Kochzonen mit Induktion das Glas , bis die Position erreicht wird (2.12,1).
  • Seite 22: Sicherheit

    d e u t s c h Es erscheint oder . Die elektrischen welcher den Anweisungen und Schaltplänen des Schaltkreise haben sich erhitzt (4.1.3). Herstellers Folge leistet. Während des Betriebs blinken die Leuchtanzeigen. • Nach einer intensiven Benutzung, kann die Kochzone Das benutzte Gefäß...
  • Seite 23 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Identifi catie Gebruik Identifi...
  • Seite 24: Speciale Functies

    n e d e r l a n d s 2.3 Inschakelen van het kookveld. Druk op vermogen met de toetsen (2.9.2) zal gaan knipperen. en de tijdsduur met boven het pictogram van de (2.9.3). Bevestig de 2.4 Selectie van het vermogen. Stel dat in door instelling door opnieuw op de toets te drukken op te drukken en u zult het nieuwe vermogen...
  • Seite 25: Onderhoud En Schoonmaken

    n e d e r l a n d s OVERIGE FUNCTIES Onderhoud en schoonmaken 2.12 Snelle opwarming (P punt) : Hiermee kunt u een hoger vermogen bereiken gedurende een bepaalde tijd. Druk op Omdat de glasplaat van inductie- kookplaten niet totdat je de positie (2.12,1) bereikt.
  • Seite 26 n e d e r l a n d s wordt weergegeven. De elektronische • Na intensief gebruik van de kookzone zal die warm circuits zijn warm geworden (4.1.3.). blijven en zal er een te zien zijn. Zorg ervoor deze zones niet aan te raken (5.1.1).
  • Seite 27: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Очень важно: Прочтите всю эту инструкцию полностью, прежде чем пользоваться духовкой. Эта инструкция составлена таким образом, чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками. Идентификация Эксплуатация При пользовании плитой в первый раз имей в виду, Определи...
  • Seite 28: Специальные Функции

    Р у с с к и й 2.3 Зажигание конфорки. Нажми и начнет при помощи клавиш (2.9.2) и время мигать при помощи в окошке символа (2.9.3). Закрепи данные, нажав снова 2.4 Выбор мощности. Установи ее, нажимая на клавишу и появится символ, или...
  • Seite 29: Уход И Чистка

    Р у с с к и й в течение определенного времени. Нажми до появления (2.12,1). Перестань Уход и чистка нажимать и начнет мигать (2.12.2). Вновь нажми и появится максимальная мощность (2.12.3). Нажми и выбери желаемую мощность (2.12.4). Появится Если стекло на плитах индукционного (2.12.5).
  • Seite 30: Безопасность

    Р у с с к и й Появляется или . Электронные схемы • После интенсивного использования плиты, зона перегрелись (4.1.3). готовки может оставаться нагретой и покажется символ . Не касайся этих зон (5.1.1). Во время работы мигают символы. Используемая посуда не подходит. •...
  • Seite 31: Instalace

    č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte tento návod celý, varné desky použijete. Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům. Používání varné Identifi kace desky Zjistěte model své varné desky (“a”, “b”, “c”, Před tím, než...
  • Seite 32: Speciální Funkce

    č e s k y 2.5 Volba doby vaření Můžete zvolit, jak tekutin nebo jejich uvedení do varu. Při dlouho chcete, aby plotýnka hřála. Zvolte zapnuté plotýnce , stiskněte . Na dobu stisknutím nebo na ikoně hodin displeji se objeví (2.10.1).
  • Seite 33: Údržba A Čištění

    č e s k y Když je na displeji, můžete tuto funkci zrušit stisknutím kteréhokoli tlačítka pro nastavení Údržba a čištění výkonu. 2.13 Dětský zámek: Abyste dětem zabránili Protože sklo na indukční varné desce se příliš ve změně nastavení, stiskněte tlačítko nezahřívá, snadno se čistí.
  • Seite 34: Životní Prostředí

    č e s k y Objeví se nebo . Elektronické obvody • Po intenzivním používání může být varná zóna jsou přehřáté (4.1.3). horká a objeví se písmeno . Nedotýkejte se těchto zón (5.1.1). Během provozu bliká kontrolka. Je použit nevhodný hrnec. •...
  • Seite 35: Kezelési Útmutató

    m a g y a r Kezelési útmutató Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot. Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő. A főzőlap Azonosítás használata Válassza ki az Ön által megvásárolt A főzőlap első használata előtt ne feledje, hogy az főzőlaptípust (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, indukció...
  • Seite 36: Speciális Funkciók

    m a g y a r 2.4 A teljesítmény kiválasztása. A és és gombokkal (2.9.3). A gombokkal állítsa be a megfelelő gomb ismételt megnyomásával érvényesítse teljesítményt. a beállítást. A kijelzőn az új teljesítmény és egy pont jelenik meg (2.9.4). A beállított idő 2.5 A főzési idő...
  • Seite 37: Hibaelhárítás

    m a g y a r eléréséig (2.12.1). Engedje fel a gombot. A Karbantartás és villogni kezd (2.12.2). Nyomja meg ismét gombot a maximális teljesítmény tisztítás eléréséhez (2.12.3). A gombbal válassza ki a kívánt teljesítményt (2.12.4). A jelenik Mivel az indukciós főzőlapok üvege nem melegszik meg a kijelzőn (2.12.5).
  • Seite 38 m a g y a r hallható. Tisztítsa meg a főzőlapot vagy távolítsa el • Intenzív használat után a főzőzóna forró maradhat, az érzékelőkön lévő tárgyakat (4.1.2). és a jelzés látható. Ilyen esetben ne érintse meg ezeket a zónákat (5.1.1). vagy az jelzés jelenik meg.
  • Seite 39 s l o v e n s k y Návod na použitie Dôležite: Pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát použijete. Tento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami. Používanie Identifi...
  • Seite 40: Špeciálne Funkcie

    s l o v e n s k y 2.5 Voľba doby varenia Môžete zvoliť, ako dlho chcete, aby zóna hriala. Zvoľte dobu zapnutej platni , stlačte . Na stlačením alebo na ikone hodín displeji sa objaví (2.10.1). Akonáhle sa .
  • Seite 41: Údržba A Čistenie

    s l o v e n s k y je na displeji, môžete túto funkciu zrušiť stlačením ktoréhokoľvek tlačítka na nastavenie Údržba a čistenie výkonu. 2.13 Detský zámok: Aby ste zabránili deťom Pretože sklo na indukčnej varnej doske sa zmeniť nastavenia, stlačte tlačítko príliš...
  • Seite 42 s l o v e n s k y Objaví sa alebo . Elektronické obvody • Po intenzívnom používaní môže byť varná zóna sú prehriate (4.1.3). horúca a objaví sa písmeno . Nedotýkajte sa týchto zón (5.1.1). Počas prevádzky bliká kontrolka. Je použitý nevhodný...
  • Seite 43 ‫وي ا ر دات‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ص‬ ‫أن ا‬ ‫ه ا ا وي ه‬ ‫ا ا‬ ø ø...
  • Seite 44 (2.10.1). (2.8.1). (2.12,1).
  • Seite 46 ó • ó • •...
  • Seite 47 c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Identifi cació Ús Identifi ca el model de la teva placa (“a”, Abans d’utilitzar la teva nova placa per primer “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) cop, tingues en compte que la inducció...
  • Seite 48 c a t a l à 2.3 Encendre el focus. Prem i parpellejarà i visualitzaràs la nova potència amb un punt (2.9.4). Quan ha passat el temps seleccionat la potència torna a la seva 2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la prement posició...
  • Seite 49: Solució De Problemes

    c a t a l à Recomanacions: Després de seleccionar la Manteniment i potència si no tries una potència de treball neteja fi nal, el focus s’apagarà. Mentre es visualitza qualsevol acció en els comandaments de potència anul·la la funció. El fet que en les plaques d’inducció...
  • Seite 50 c a t a l à Apareix . Els circuits electrònics s’han visualitzarà una . Evita tocar aquestes zones rescalfat (4.1.3). (5.1.1). Durant el funcionament els pilots • Protecció en cas de desbordament: En casos parpellegen. El recipient utilitzat no és apte. de desbordament o objectes que cobreixin o es col·loquin a sobre dels sensors, el visualitza Durant la cocció...
  • Seite 51 g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizares túa placa. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Identifi cación Identifi ca o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”, Antes de utilizares a túa nova placa por primeira “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando vez ten en conta que a indución é...
  • Seite 52 g a l e g o 2.3 Acendido do foco. Pulsa e comezará a verás a nova potencia cun punto (2.9.4). escintilar Transcorrido o tempo seleccionado a potencia volve á posición inicial e o punto 2.4 Selección da potencia. Axústaa pulsando desaparece (2.9.5).
  • Seite 53 g a l e g o Recomendacións: Despois de seleccionar a Mantemento e potencia se non escolles unha potencia de traballo fi nal, o foco apagarase. limpeza Mentres se ve calquera acción nos mandos Ao non se quentar moito o vidro nas placas de de potencia anula a función.
  • Seite 54 g a l e g o Aparece . Os circuítos electrónicos • Despois dunha utilización intensiva, a zona de requentáronse (4.1.3). cocción pode continuar quente e verase un Evita tocar esas zonas (5.1.1). Durante o funcionamento os pilotos escintilan. O recipiente utilizado non é apto. •...
  • Seite 55 e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. Identifi kazioa Erabilera Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”, Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa kopurua eta antolamendua irudietan agertzen...
  • Seite 56 e u s k a r a 2.3 Fokua piztea. Sakatu tekla, eta teklen bitartez (2.9.2) eta denbora keinuka hasiko da. ikurraren gainean dauden teklak erabilita (2.9.3). Potentzia berria eta iraupena 2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia ondo daudela egiaztatzeko, sakatu berriro zehatza aukeratu, teklak erabiliz.
  • Seite 57 e u s k a r a jakin batean. Sakatu tekla posiziora arte (2.12.1). Askatu tekla, eta ikurra keinuka Mantentzea eta hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla, garbitzea eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez (2.12.4).
  • Seite 58 e u s k a r a agertzen da. Zirkuitu elektronikoak • Babesa, janariak gainezka egiten duenerako: berotu egin dira (4.1.3) Janariak gainezka egiten duelako eta objektuak gainean jarri direlako sentsoreak estalita Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari badaude, pantailan ikusiko dugu, txistu bat dira.

Inhaltsverzeichnis