Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor VFI400R

  • Seite 3 e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 220-240V 3~ Int. Nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm...
  • Seite 4: Funciones De Tiempo

    e s p a ñ o l 2.4 Selección de la potencia. Ajústala el reloj (2.8.8). Tras 5 segundos el tiempo deslizando el dedo por la barra (2.4.1) ó queda validado y se vizualizará de forma alternativa la potencia y en el foco pulsando ó...
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco • La base del recipiente ha de ser plana y estar y ponlo a la máxima potencia pulsando seca. hasta visualizar un 9 y un punto (2.9.3). Regula la potencia pulsando •...
  • Seite 6: Seguridad

    e s p a ñ o l • Si la placa está instalada por encima de un cajón, no deberán guardarse objetos infl amables. Seguridad • El circuito de la red que alimenta la placa, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos.
  • Seite 7 f r a n ç a i s Notice d’Utilisation Très important: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre table de cuisson. Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin. • En cas de branchement autre que 220- 240V~, retirer le câble et procéder au raccordement conformément aux croquis (1.3.3, 1.3.4).
  • Seite 8: Fonctions Minuterie

    f r a n ç a i s (2.3.1, 2.3.2). ou appuyez programmé ou voir le temps restant, appuyez (2.4.2) sur le symbole du foyer programmé (2.8.4). Pour annuler la programmation, appuyez sur Remarque: Si vous attendez plus de 5 secondes simultanément (2.8.5).
  • Seite 9: Entretien Et Maintenance

    f r a n ç a i s Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez manipulent la table de cuisson, appuyez durant 3 la puissance maximale. Appuyez sur secondes sur et activer ainsi le verrouillage des l’affi cheur indiquera sur le foyer sélectionné commandes.
  • Seite 10 f r a n ç a i s • Enlevez les salissures recuites à l’aide d’une touches, la table de cuisson s’arrête et émet un raclette spéciale pour vitrocéramique (3.1.2). signal sonore (4.1.3). • Si vous brûlez fortuitement du sucre (ou des •...
  • Seite 11: Instalação

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia integralmente este manual antes de utilizar a placa. Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes. 220-240V 3~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm...
  • Seite 12: Funções De Programação

    p o r t u g u ê s 2.4 Selecção da potência. Ajuste-a deslizando Após 5 segundos o tempo é validado o dedo pela barra (2.4.1) ou premindo e serão visualizados alternadamente a potência e no foco temporizado. (2.4.2, 2.4.3). Passado esse tempo será...
  • Seite 13: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s Modelos dfghjklmo: Seleccione um foco • Os focos de calor não devem funcionar sem e coloque-o na potência máxima premindo recipiente. até visualizar um 9 e um ponto (2.9.3). Regule a potência premindo •...
  • Seite 14: Segurança

    p o r t u g u ê s • Permaneça sempre por perto ao cozinhar pratos ou alimentos com gordura ou óleo. O calor excessivo pode fazer com que se Segurança infl amem. • O circuito da rede que alimenta a placa deve •...
  • Seite 15 e n g l i s h Instruction Manual Very important: Read this manual thoroughly before using the hob. This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations. 220-240V 3~ Nominal switch by phases 60 cm hob 14 A >60cm hob 16,5 A...
  • Seite 16: Timer Functions

    e n g l i s h fl ash (2.8.7). Select the time with 2.4 Selecting the power. Adjust it by sliding the clock (2.8.8). After 5 seconds the time your fi nger along the bar (2.4.1) or by will be set and the power and will be pressing (2.4.2, 2.4.3).
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h to cancel the rapid heating, press the icon of they can stain the glass, unless they have a the programmed element and select a new stainless steel protective base. power. • The heat elements should not be operated Models dfghjklmo: Select an element and without a receptacle.
  • Seite 18 e n g l i s h Environment Safety • The power circuit supplying the hob must have The hob has been designed with protection of an all-pole circuit breaker with at least 3mm the environment in mind. space between contacts. Be environmentally aware.
  • Seite 19 d e u t s c h Bedienungsanleitung Achtung, wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Kochfeld benutzen. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Abbildungen in Zusammenhang stehen heraus und nehmen Sie den Anschluss entsprechend der Schemata vor (1.3.3, 1.3.4).
  • Seite 20: Einstellen Der Zeit

    d e u t s c h verbleibende Zeit zu sehen, drücken Sie auf das (2.3.1, 2.3.2) oder drücken Symbol der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.4). Sie (2.4.2) Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten (2.8.5). Anmerkung: Wenn Sie zum Auswählen der Kochzone länger als 5 Sekunden benötigen, Modelle dfghkmo: Nach Aktivierung einer schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen...
  • Seite 21: Pflege Und Reinigung

    d e u t s c h und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das 2.13 Sicherheitsverriegelung. Die schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint auf Sicherheitsverriegelung dient dazu, um Manipulation dem Display der gewählten Kochzone (2.9.1). durch Kinder zu vermeiden. Halten Sie die Taste Sie haben 5 Sekunden Zeit, um die gewünschte Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren.
  • Seite 22: Sicherheit

    d e u t s c h Ihnen zur Reinigung und Pfl ege der Glaskeramik • Wenn Sie einen Sensor zu lange gedrückt halten VITRO-CLEN. oder ein Gegenstand die Sensoren aktiviert, schaltet sich das Kochfeld aus und Sie hören ein •...
  • Seite 23 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 220-240V 3~ Nominale st.
  • Seite 24: De Tijd Instellen

    n e d e r l a n d s Opmerking: Wanneer u langer dan 5 seconden tijd te zien, drukt u op het pictogram van het wacht voordat je het kookveld inschakelt, zal de geprogrammeerde kookveld (2.8.4). Om de timerinstelling te annuleren, drukt u tegelijkertijd beveiliging geactiveerd worden en de kookplaat automatisch uitgaan.
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    n e d e r l a n d s en verplaats de schuif naar het maximale Let op: Wanneer er zich een stroomstoring voordoet, vermogen. Druk op en er zal een zal er, wanneer die opgelost is, geen meer worden worden weergegeven op de display van het weergegeven ook al is de kookzone nog warm.
  • Seite 26 n e d e r l a n d s schoon met producten die speciaal bedoeld bedieningstoetsen van de kookplaat, zal er een zijn voor vitrokeramische platen. Wij raden akoestisch signaal weerklinken (4.1.2). het gebruik van VITRO-CLEN aan voor het schoonmaken en het behoud van de •...
  • Seite 27: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Очень важно: Прочти полностью это руководство, прежде чем начать использование плиты Это руководство составлено таким образом, что тексты относятся к соответствующим рисункам. 220-240V 3~ Вн. Номинал по фазам Плита 60 см 14 А...
  • Seite 28 Р у с с к и й Примечание: Если ты будешь выбирать более программу, нажми одновременно на клавиши 5 секунд, на какую клавишу следует нажать, (2.8.5). плита автоматически отключится в целях безопасности. Модели dfghkmo: Как только включена конфорка и выбрана мощность, нажми на 2.4 Выбор...
  • Seite 29 Р у с с к и й он был между значениями 3 и 6 (2.9.2). Через активируешь блокировку. Для снятия блокировки пять секунд установится быстрый нагрев и повтори эту операцию. обозначатся попеременно и мощность. Как только будет достигнута максимальная Рекомендации: температура, исчезнет...
  • Seite 30: Безопасность

    Р у с с к и й • Сильно приставшая грязь очищается при • Не ставь посуду с нагретым дном на сенсоры, помощи стеклянного скребка (3.1.2). так как ты можешь обжечься при нажатии на них (4.1.3). • Если по неосторожности на раскаленной поверхности...
  • Seite 31: Instalace

    č e s k y Návod k použití Velmi důležité. Než začnete varnou desku používat, přečtěte si pečlivě tento návod. Tento návod je uspořádán tak, že se texty vztahují k příslušným vyobrazením. 220-240V 3~ Jmenovitý spínací proud podle fází 60 cm deska 14 A >60cm deska 16,5 A...
  • Seite 32: Nastavení Časového Spínače

    č e s k y (2.8.6). Stiskněte na zóně, 2.4 Volba výkonu. Upravte výkon posouváním pro niž chcete nastavit čas, a začne prstu po pruhu (2.4.1) nebo pomocí tlačítek blikat (2.8.7). Zvolte čas pomocí nebo (2.4.2, 2.4.3). hodinách (2.8.8). Po 5 vteřinách bude čas nastavený...
  • Seite 33: Údržba A Čištění

    č e s k y Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvolte • Dno nádoby musí být ploché a suché. varnou zónu a nastavte je na maximální výkon pomocí tak, aby se zobrazila 9 s • Dbejte na to, aby průměr nádoby byl větší tečkou (2.9.3).
  • Seite 34: Životní Prostředí

    č e s k y • Když bude varná deska nainstalovaná nad zásuvkou, nesmí v ním být uloženy hořlavé předměty. Bezpečnost • Elektrický obvod napájející desku musí být vybaven vypínacím zařízením s odpojováním všech pólů s min. vzdáleností kontaktů 3mm v Životní...
  • Seite 35: Kezelési Útmutató

    m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el fi gyelmesen ezt az útmutatót Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki, hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak. 220-240V 3~ Névleges kapcsolási fázisok 60 cm-es főzőlap 14 A Azonosítás...
  • Seite 36: Az Óra Beállítása

    m a g y a r 2.4 A teljesítmény kiválasztása. A teljesítményt kiválasztása után nyomja meg az óra úgy állíthatja be, hogy az ujját végighúzza a gombját. A zónákon megjelenik a és a sávon (2.4.1) vagy megnyomja a vagy (2.8.6). Nyomja meg a gombot az időzíteni gombot (2.4.2, 2.4.3).
  • Seite 37 m a g y a r meg felváltva. A maximális hőmérséklet Javallatok: elérése után az eltűnik és a teljesítmény állandó marad. A főzőzóna tovább működik • Ügyeljen, hogy az edények ne ütődjenek az a hagyományos módon. Ha ki kívánja üveglaphoz. kapcsolni a gyors melegítést, nyomja meg a beprogramozott főzőzóna ikonját és válassza •...
  • Seite 38 m a g y a r amíg forró. Ennek elmulasztása esetén a gyermekek ne játszhassanak a készülék elképzelhető, hogy tartós nyoma marad. kezelőszerveivel. • A kaparót csak tökéletes állapotú pengével • A készüléket nem segítséggel élő személyek használja. Ha megsérül, cserélje. általi használatra tervezték.
  • Seite 39 s l o v e n s k y Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité: Starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky. Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe. 220-240V 3~ Menovitý prúd istenia fáze Identifi...
  • Seite 40: Nastavenie Času

    s l o v e n s k y sekundách bude čas nastavený a výkon 2.4 Voľba výkonu. Výkon nastavíte posúvaním bude zobrazovaný striedavo so symbolom prsta po voliči (2.4.1) alebo stláčaním . Po uplynutí nastaveného času zaznie alebo (2.4.2, 2.4.3). zvukový...
  • Seite 41: Údržba A Čistenie

    s l o v e n s k y ; odporúčame stupne 3 až 6 (2.9.4). Po ako priemer použitej varnej zóny a nádobu uplynutí 5 sekúnd je rýchly ohrev zvolený umiestnite vždy do stredu zdroja tepla. a na displeji svieti výkon a bodka (2.9.5). Po dosiahnutí...
  • Seite 42 s l o v e n s k y varíte masť, tuk alebo olej. V dôsledku intenzívneho tepla sa môžu vznietiť. Bezpečnosť • Ak je varná doska inštalovaná nad zásuvkou, neskladujte v nej žiadne horľavé • Do obvodu napájania dosky musí byť predmety.
  • Seite 43 (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, (“j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o” • • • • •...
  • Seite 44 (2.5.4) (2.5.2) (2.7.1) (2.7.3) (2.8.1). dfghjklmo Dfghkmo...
  • Seite 45 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 46 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 47 c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 220-240V 3~ Int. nominal per fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A...
  • Seite 48 c a t a l à 2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la fent a sobre del rellotge (2.8.8). Al cap lliscar el dit per la barra (2.4.1) o prement de 5 segons el temps queda validat i es veu (2.4.2, 2.4.3). de forma alternativa la potència i en el focus temporitzat.
  • Seite 49 c a t a l à icona del focus programat i selecciona una • No s’ha de fer funcionar els focus sense nova potència. recipient. Models dfghjklmo: Selecciona un focus • La base del recipient ha de ser plana i ha i posa’l a la potència màxima prement d’estar seca.
  • Seite 50 c a t a l à • Si la placa està instal·lada a sobre d’un calaix, no hi desis objectes infl amables. Seguretat • El circuit de la xarxa que alimenta la placa ha de tenir un interruptor de tall omnipolar de com a Medi ambient mínim 3 mm de separació...
  • Seite 51 g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-la placa. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 220-240V 3~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A...
  • Seite 52 g a l e g o 2.4 Selección da potencia. Axústaa deslizando sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos, o dedo pola barra (2.4.1) ou pulsando o tempo queda validado e visualizarase de forma alternativa a potencia e no foco (2.4.2, 2.4.3).
  • Seite 53 g a l e g o Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e • Coida que os diámetros dos recipientes sexan pono á máxima potencia pulsando maiores ou iguais ó foco que se vai a utilizar e visualizar un 9 e un punto (2.9.3).
  • Seite 54 g a l e g o • Se a placa está instalada por riba dun caixón, non se deberán gardar obxectos infl amables. Seguridade • O circuíto da rede que alimenta a placa, debe ter un interruptor de corte omnipolar de, polo menos, 3 mm de separación entre contactos.
  • Seite 55 e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. 220-240V 3~ Int. Nominala faseka 60 cm-ko plaka 14 A >60 cm-ko plaka 16,5 A Identifi kazioa 380-415V 3N~ Int.
  • Seite 56 e u s k a r a fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da, potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju segurtasun neurri gisa. gaineko tekla. Foku bakoitzean bat agertuko dira (2.8.6). Tenporizatu beharreko 2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia fokuaren tekla sakatu eta irudia keinuka aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta hasiko da (2.8.7).
  • Seite 57 e u s k a r a desagertu eta bakarrik mantentze-potentzia • Bero-fokuek ez dute funtzionatu behar gainean ikusiko da. Fokuak ohiko moduan jarraituko du ontzirik ez badute. martxan. Berotze azkarraren funtzioa desaktibatu nahi baduzu, sakatu programatutako fokuaren • Ontziaren azpiak laua izan behar du eta siku egon ikonoa, eta aukeratu berriro beste potentzia bat.
  • Seite 58 e u s k a r a • Plaka kaxoi baten gainean instalatuta badago, ez gorde kaxoi horretan su har dezakeen objekturik Segurtasuna • Plakaren sareko zirkuituak argindar-etengailu omnipolar bat izan behar du, eta etengailu horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko Ingurumena distantzia izan behar da.

Inhaltsverzeichnis