1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuel- le Versionen, wenn verfügbar).
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdun- gen führen. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbau- en und/oder verändern.
Seite 7
CAT I Messkategorie I: Für Messkreise elektrischer und elektronischer Gerä- te, die nicht direkt mit einer Netzspannung versorgt werden (Beispiel: batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannungssysteme, Signal-/ Steuerspannungen). Messkategorie II: Für Messkreise von elektrischen und elektronischen CAT II Geräten, die über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
Erdung Gleichstrom (DC) 6 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden.
6.4 Betriebsumgebung ■ Bedienen Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen. ■ Bedienen Sie das Produkt nicht in feuchten Räumen oder in Bereichen mit ho- her Luftfeuchtigkeit. ■ Bedienen Sie das Produkt nicht in Gebieten, die von Gewittern betroffen sind. ■...
6.6 Batteriefach ■ Das Produkt darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh- lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. 6.7 Prüfleitungen und -spitzen ■ Überprüfen Sie die Prüfspitzen und -leitungen vor jeder Verwendung auf Anzei- chen von Beschädigungen. Bei Beschädigung nicht verwenden, sofort erset- zen! ■...
■ Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschlie- ßen des Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann. ■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 30 Vrms, 42,4 Vpk und 60 Vdc arbeiten. Das Berühren von elektrischen Leitern mit diesen Spannungen kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
■ Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las- sen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. ■ Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutau- schen. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Symbol Beschreibung Hertz Tastverhältnis in Prozent HOLD Display-Haltefunktion aktiviert INRUSH Einschaltstrom aktiv 7.3 Funktionswahlschalter ■ TEMP Der Funktionswahlschalter sollte vor jedem Ge- 160A brauch auf den richtigen Bereich/die richtige Funktion eingestellt werden. Ω ■ Stellen Sie den Schalter immer auf „OFF“ (AUS), wenn das Produkt nicht verwendet wird.
3. Bringen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder an. 9 Bedienung 9.1 Ein-/Ausschalten ■ Das Produkt ist ausgeschaltet, wenn sich der Funktionswahlschalter in dieser Position befindet: OFF. ■ Schalten Sie die Stromversorgung nach Gebrauch AUS. 9.2 Automatische Abschaltung ■ Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol angezeigt.
9.4 Anzeige von Maximalwert/Minimalwert Hinweis: Diese Funktion ist in allen Modi verfügbar außer in der Durchgangsprüfung ( In diesem Modus zeigt das Display den gemessenen Wert „MIN“ (Minimum) oder „MAX“ (Maximum) an. 1. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste wiederholt, um zwischen den Modi umzu- schalten.
10 Prüfen und messen 10.1 Strommessung (AC/DC) ■ Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie Strommessungen durch- führen. ■ Klemmen Sie den Leiter ab, wenn „OL“ (Überlast) im Display ange- zeigt wird. ■ Wenn der Bereich nicht bekannt ist, beginnen Sie zunächst mit dem höheren Bereich und wechseln Sie dann (falls nötig) zum niedrige- ren.
10.2 Einschaltstrommessung ■ Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie Strommessungen durch- führen. ■ Klemmen Sie den Leiter ab, wenn „OL“ (Überlast) im Display ange- zeigt wird. ■ Wenn der Bereich nicht bekannt ist, beginnen Sie zunächst mit dem höheren Bereich und wechseln Sie dann (falls nötig) zum niedrige- ren.
à Im Display wird das Symbol AC angezeigt. 3. Führen Sie die Messleitungen ein: à Schwarz (-): COM- Anschluss. à Rot (+): Eingang. 4. Schließen Sie die Prüfspitzen parallel an den zu prüfenden Stromkreis an. à Die Messung wird auf dem Display angezeigt. à...
10.5 Widerstandsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Stellung: . 2.
4. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Teil. à Die übliche Durchlassspannung des PN-Übergangs wird in Volt „V" ange- zeigt. à „OL” zeigt an, dass die Diode entweder verkehrt herum angeschlossen wur- de oder defekt ist. Führen Sie daraufhin eine gegenpolige Messung durch. 5.
10.8 Kapazitätsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Stellung: CAP. 2.
3. Führen Sie die Messleitungen ein: à Schwarz (-): COM- Anschluss. à Rot (+): Eingang. 4. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Teil. à Die Messung wird auf dem Display angezeigt. 5. Trennen Sie die Prüfleitungen und schalten Sie die Stromversorgung nach Ge- brauch AUS .
10.11 Temperaturmessung ■ Der Temperaturfühler darf nicht mit spannungs- und/oder stromfüh- renden Bauteilen in Berührung kommen. ■ Entfernen Sie das Thermoelement, bevor Sie zu einer anderen Messfunktion wechseln. ■ Überschreiten Sie nicht die maximale Nenntemperatur des Thermo- elements. Siehe Abschnitt: Technische Daten. ■...
12 Entsorgung 12.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom un- sortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Be- zeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebil- deten Mülltonnen-Symbol).
Anzeige für schwache Batterie. Überbereichsanzeige....„OL“ Eingangsimpedanz....10 MΩ (V/DC und V/AC) Automatische Abschaltung..ca. 15 min Zangenöffnung ......ca. 22 mm Abmessungen (B x H x T) ..ca. 35 x 216 x 67 mm Gewicht........ca. 240 g (mit Batterien) 13.2 Prüfleitungen und Sonden Nennspannung ......
■ Die Genauigkeit bleibt 1 Jahr lang bei +23 °C (± 5 °C), ≤75 % rF (nicht kon- densierend) erhalten. ■ Die Temperaturgenauigkeit liegt bei 18 °C bis 28 °C. ■ Die Schwankungsbreite der Umgebungstemperatur liegt bei ±1 °C. ■ Wenn die Temperatur bei <18 °C oder >28 °C liegt, beträgt der zu- sätzliche Fehler des Temperaturkoeffizienten: 0,1 ×...
13.8 AC-Strom Bereich (50/60 Hz) Auflösung Genauigkeit 0,001 A ± (3,0 % +20) 160 A 0,1 A ± (3,0 % +8) ■ Genauigkeit spezifiziert von 5 % bis 100 % des Messbereichs. 13.9 DC-Strom Bereich Auflösung Genauigkeit 0,001 A ± (3,0 % +20) 160 A 0,1 A ±...
Seite 32
Table of Contents Introduction ....................Operating Instructions for download ............Intended use..................... Delivery contents ..................Description of symbols................Safety instructions ..................User requirement................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Battery compartment..............Test leads and probes..............Testing and measurement............Thermocouple ................6.10 LED light..................
Seite 33
Flashlight..................REL mode ..................10 Testing and measurement ................ 10.1 Current measurement (AC/DC)............ 10.2 Inrush current measurement ............10.3 AC voltage measurement............. 10.4 DC voltage measurement............. 10.5 Resistance measurement............. 10.6 Diode test ..................10.7 Continuity test................10.8 Capacitance measurement ............10.9 Frequency / duty cycle % measurement ........
Seite 34
13.11 Diode.................... 13.12 Continuity ..................13.13 Capacitance ................. 13.14 Frequency ..................13.15 Temperature (auto-range)............
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with the operating instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Seite 37
CAT III Measurement Category III: For measuring circuits of installations in buildings (example: mains sockets or sub-distributions). This category also includes all lower categories (example: CAT II for measuring elec- trical devices). Measuring in CAT III is only permitted with test probes with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps over the test probes.
6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■ Protect the product from high humidity and moisture. ■ Protect the product from direct sunlight. 6.5 Operation ■...
■ When taking measurements do not grip beyond the finger barrier or grip range markings on the probes. ■ When taking CAT III measurements, probes with cover caps (max. 4 mm free contact length) must be used to avoid accidental short circuits. ■...
■ Do not bend or crimp the junction or exposing it to corrosive chemicals. 6.10 LED light ■ Do not look directly into the LED light! ■ Do not look into the beam directly or with optical instruments! 6.11 (Rechargeable) Batteries ■...
7 Overview 7.1 Product 12 13 14 LED light HOLD button Function dial Battery compartment REL/INRUSH button socket Non-contact voltage detector Current clamp Non-contact voltage LED Clamp lever Display MODE button MAX MIN button COM socket Tripod mount...
7.2 Display symbols Symbol Description Current (amps) Alternating current Direct current Maximum value Minimum value Relative mode Overload: range exceeded Minus sign Automatic shut-off active Low battery indicator Automatic range selection is active Continuity check Diode test Ω Ohm (unit of electric resistance) kΩ, MΩ...
Symbol Description Hertz Duty cycle percentage HOLD Display hold active INRUSH Inrush active 7.3 Function dial ■ TEMP The function dial should be set to the correct 160A range / function before each use. Ω ■ Always set the switch to "OFF" when the product is not in use.
9 Operation 9.1 Power ON/OFF ■ The product is switched off when the function dial is in the position: OFF. ■ Switch the power OFF after use. 9.2 Auto shut-off ■ Auto shut-off is active by default, it is indicated by the symbol.
à The display will show "MAX" or "MIN" to indicate which mode is active. 2. To disable it, press and hold the MAX/MIN button or rotate the function dial. 9.5 Flashlight Press and hold the HOLD button to switch the light ON/OFF. 9.6 REL mode ■...
5. Switch the power OFF after use. Notes: – The current sensing clamp is magnetized and a low reading may appear even when no conductor has been covered. – Only one conductor should be covered by the current sensing clamp. 10.2 Inrush current measurement ■...
10.3 AC voltage measurement WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages. 1. Set the function dial to: V 2. Press the MODE button to select AC voltage measurement. à The AC symbol will show on the display . 3.
4. Disconnect the test leads and switch the power OFF after use. 10.5 Resistance measurement WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: . 2.
à “OL” indicates that the diode is either reverse-biased or defective. Repeat the measurement using the opposite polarity. 5. Disconnect the test leads and switch the power OFF after use. 10.7 Continuity test WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing.
à The reading will show on the display. Large values can take several seconds to stabilize. à If “OL” appears in the display, remove and discharge the component. 4. Disconnect the test leads and switch the power OFF after use. Notes: –...
The non-contact voltage (NCV) detection function can detect AC voltage on con- ductors without touching them. Due to the high sensitivity sensor, static electricity or other sources of energy may trigger the sensor. This is normal operation. Preconditions: The test leads are disconnected from the terminals. 1.
11 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunc- tion. – Do not immerse the product in water. 1. Clean the product with a dry, fibre-free cloth. 12 Disposal 12.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment...
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 12.2 (Rechargeable) batteries Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries;...
Operating altitude ..... <2000 m 13.5 Specifications 13.5.1 Accuracy ■ Specified accuracy ± (% of the reading + display error in counts). ■ Accuracy is maintained for 1 year at +23 °C (± 5 °C), ≤75 % RH (non-con- densing). ■...
Range Resolution Accuracy 60 V 0.01 V 600 V 0.1 V 13.8 AC Current Range (50/60 Hz) Resolution Accuracy 0.001 A ±(3.0 % +20) 160 A 0.1 A ±(3.0 % +8) ■ Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range. 13.9 DC Current Range Resolution...
Seite 58
13.12 Continuity Threshold Test current <50 Ω <0.6 mA 13.13 Capacitance Range Resolution Accuracy 99.99 nF 0.01 nF ±(5.0 % +20) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.0 % +5) 9.999 µF 0.001 nF 99.99 µF 0.01 µF 999.9 µF 0.1 µF ±(4.0 % +10) 9.999 mF 0.001 mF...
Seite 59
Sommaire Introduction ....................Mode d'emploi à télécharger ..............Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Exigence de l’utilisateur..............Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Compartiment à piles ..............Cordons de mesure et sondes ............. Tests et mesures................
Seite 60
Lampe de poche................Mode REL ..................10 Tests et mesures ..................10.1 Mesure de courant (CA/CC)............10.2 Mesure du courant d’appel............10.3 Mesure de la tension CA.............. 10.4 Mesure de la tension CC.............. 10.5 Mesure de la résistance ............... 10.6 Test de diode................
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modifi- cation du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un en- droit sûr.
Seite 64
CAT II Catégorie de mesure II : Pour les circuits de mesure des équipements électriques et électroniques qui sont directement alimentés par la ten- sion du secteur via une fiche secteur. Cette série comprend également toutes les catégories inférieures (exemple : CAT I pour mesurer les tensions de signal et de commande).
Courant continu (CC) 6 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications re- latives à...
■ N'utilisez pas le produit dans des pièces humides ou dans des zones très hu- mides. ■ N'utilisez pas le produit dans des zones sujettes aux orages. ■ N'utilisez pas le produit dans des zones à fort champ électromagnétique. ■ N'utilisez pas l'appareil dans des zones poussiéreuses.
6.7 Cordons de mesure et sondes ■ Vérifier toujours que les sondes et les câbles ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommagé, remplacer immédiatement ! ■ Toutes les connexions entre le multimètre et le potentiel de terre ne doivent pas dépasser les limites de tension spécifiées.
■ Assurez-vous toujours que le produit est réglé sur le bon mode de mesure avant de prendre une mesure. Utilisez le produit à plage maximale si la plage mesurée est inconnue. ■ Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas les points de mesure lors de la prise de mesures, directement ou indirectement.
■ Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumula- teurs dans l’appareil peut entraîner la fuite d’accumulateurs et endommager l’appareil. ■ Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu.
Voyant LED Bouton HOLD Molette de fonctions Compartiment à piles Bouton REL/INRUSH Prise Détecteurs de tension sans Pince ampèremétrique contact LED de tension sans contact Levier de serrage Affichage Bouton MODE Bouton MAX/MIN Prise COM Support de trépied 7.2 Symboles d’affichage Symbole Description Courant (ampères)
8 Remplacement des piles Déconnectez le produit de tout signal d’entrée avant de remplacer les piles. ■ Une faible tension de la batterie peut affecter la précision des lec- tures. ■ Remplacez les piles lorsque l’indicateur de batterie faible s’affiche sur l’écran.
3. L'arrêt automatique se réactive lorsque l’alimentation est coupée. 9.3 Maintien de l’affichage Important: – La fonction de maintien de l'affichage fige l'affichage. – Le maintien de l'affichage doit être désactivé avant la prise de mesures. ■ Appuyez sur le bouton HOLD pour activer/désactiver le maintien de l’affichage. ■...
10 Tests et mesures 10.1 Mesure de courant (CA/CC) ■ Débranchez les cordons de test avant de prendre des mesures de courant. ■ Débranchez le conducteur si l’indication « OL » (surcharge) appa- raît à l’écran. ■ Si la plage n’est pas connue, commencez par la plage la plus éle- vée, puis passez à...
10.2 Mesure du courant d’appel ■ Débranchez les cordons de test avant de prendre des mesures de courant. ■ Débranchez le conducteur si l’indication « OL » (surcharge) appa- raît à l’écran. ■ Si la plage n’est pas connue, commencez par la plage la plus éle- vée, puis passez à...
à Le symbole AC s’affiche à l’écran. 3. Insérez les cordons de test : à Noir (-) : Entrée COM. à Rouge (+) : Entrée. 4. Connectez les sondes de test en parallèle au circuit testé. à La mesure s'affichera sur l'écran. à L'écran affichera « OL »...
1. Réglez le sélecteur de fonctions sur : . 2. Insérez les cordons de test : à Noir (-) : Entrée COM. à Rouge (+) : Entrée. 3. Connectez les sondes de test à la pièce testée. à La valeur s'affiche à l'écran. 4. Débranchez les fils de test et coupez l'alimentation après utilisation. Remarques: –...
10.7 Test de continuité AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test. 1. Réglez le sélecteur de fonctions sur : 2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le test de continuité. à...
à Si « OL » apparaît sur l'écran, retirez et déchargez le composant. 4. Débranchez les fils de test et coupez l'alimentation après utilisation. Remarques: – Le multimètre peut afficher une lecture fixe lorsqu'aucune entrée n'est connectée. Il s’agit de la capacité de compensation intrinsèque. –...
En raison de la haute sensibilité du capteur, l’électricité statique ou d’autres sources d’énergie peuvent déclencher le capteur. Il s’agit d’un fonctionnement nor- mal. Conditions préalables: Les cordons de test sont déconnectés des bornes. 1. Réglez le sélecteur de fonction sur une position quelconque, autre que OFF. 2.
11 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 12.2 Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimina- tion des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ;...
Température de stockage..-20 à +60 °C Humidité de fonctionnement/ 80 % max. jusqu’à 31 °C (87 °F) stockage ........, avec diminution linéaire jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F) Altitude de fonctionnement..<2000 m 13.5 Caractéristiques 13.5.1 Précision ■ Précision spécifiée ± (% de la lecture + erreur d'affichage en nombres). ■...
13.7 Tension CC Plage Résolution Précision 600 mV 0,1 mV ±(0,8 % +6) 6 V 0,001 V ±(1,0 % + 6) 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V 13.8 Courant CA Plage (50/60 Hz) Résolution Précision 6 A 0,001 A ±(3,0 % +20) 160 A 0,1 A ±(3,0 % +8) ■ Précision spécifiée de 5 % à 100 % de la plage de mesure 13.9 Courant CC Plage Résolution...
Seite 86
13.11 Diode Courant de test Tension de circuit ou- vert 1 mA typique env 3,3 V Typique 13.12 Continuité Seuil Courant de test <50 Ω <0,6 mA 13.13 Capacitance Plage Résolution Précision 99,99 nF 0,01 nF ±(5,0 % +20) 999,9 nF 0,1 nF ±(3,0 % +5) 9,999 µF 0,001 nF 99,99 µF 0,01 µF 999,9 µF 0,1 µF ±(4,0 % + 10)
Seite 87
Inhoudsopgave Inleiding ....................Gebruiksaanwijzingen voor download ............Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Gebruikersvereisten ..............Algemeen ..................Omgang..................Bedrijfsomgeving................Gebruik..................Batterijencompartiment ..............Meetsnoeren en meetpennen ............Testen en meten ................Thermokoppel ................6.10 Led-licht..................6.11 Batterijen/accu’s................
1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledi- ge gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar).
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorge- geven.
Seite 92
CAT II Meetcategorie II: Voor het meten van de circuits van elektrische en elektronische apparatuur die via een netstekker direct van netspanning wordt voorzien. Deze categorie omvat ook alle lagere categorieën (bij- voorbeeld: CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Meetcategorie III: Voor het meten van de circuits van installaties in ge- CAT III bouwen (zoals stopcontacten of onderverdelers).
6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwij- zing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoorde- lijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële scha- de.
■ Niet gebruiken in stoffige omgevingen. ■ Niet gebruiken in omgevingen waar dampen, oplosmiddelen of brandbare gas- sen aanwezig zijn. ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandba- re gassen, stoom en oplosmiddelen. ■...
■ Alle verbindingen tussen de meter en het aardpotentiaal mogen de gespecifi- ceerde spanningslimieten niet overschrijden. Voor netspanningmetingen moe- ten de meetpennen voldoen aan de norm EN 61010-031 met de juiste CAT- classificatie en stroomcapaciteit, zoals gedefinieerd in de tabel met specifica- ties voor de apparatuur.
■ Verwijder altijd de testpennen van het te meten object voordat u het meetbe- reik wijzigt. 6.9 Thermokoppel ■ Risico op een elektrische schok! Voorkom dat de temperatuurtaster in contact komt met spanning- en stroomvoerende componenten. ■ Overschrijd de nominale maximumtemperatuur van het thermokoppel niet. ■...
6.12 Aangesloten apparaten ■ Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 7 Overzicht 7.1 Product 12 13 14 LED-verlichting HOLD-knop Functiekeuzeknop Batterijencompartiment REL/INRUSH-knop aansluiting Contactloze spanningsdetector Stroomtang Contactloze spannings-LED Klemhendel Display MODE-knop...
Symbool Beschrijving °C Celsius (eenheid van temperatuur) °F Fahrenheit (eenheid van temperatuur) Hertz Percentage werkcyclus HOLD Displayvergrendeling actief Inschakelstroom actief INRUSH 7.3 Functiekeuzeknop TEMP ■ De functieknop moet vóór elk gebruik op het 160A juiste bereik/de juiste functie worden ingesteld. Ω...
Alle circuits en testkabels zijn losgekoppeld van de meter. 1. Open het klepje van het batterijvakje. 2. Plaats de batterijen met de aangegeven polariteit. 3. Sluit het klepje van het batterijvakje. 9 Gebruik 9.1 Aan-Uit ■ Het product is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeknop op de stand OFF staat.
■ Het Hold-pictogram verschijnt wanneer de displayvergrendeling is ingescha- keld. 9.4 Weergave van minimale/maximale waarde Opmerking: Deze functie is beschikbaar in alle modi behalve continuïteit ( ). In deze modus toont de display de "MIN" (minimale) of "MAX" (maximale) gemeten waarde.
Risico op een elektrische schok! Gebruik de klem niet op ongeïso- leerde geleiders. 1. Selecteer een bereik met de functiekeuze- knop: 6 A , 160 A . 2. Druk op de MODE-knop om te schakelen tussen AC/DC-meting. 3. Klem de bekken rond de te meten geleider waarbij u deze tussen de uitlijningsmarkerin- gen van de klembekken ►◄...
Het te testen apparaat is UITGESCHAKELD. 1. Selecteer een modus met de functiekeuzeknop: 6 A~, 160 A~. 2. Klem de bekken rond de te meten geleider waarbij u deze tussen de uitlijnings- markeringen ►◄ van de klembekken plaatst. 3. Houd de INRUSH-knop ingedrukt om de meting van de inschakelstroom te starten.
10.4 DC-spanningsmeting WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u werkt onder spanning. 1. Draai de functiekeuzeknop naar: V 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. à Rood (+): ingang. 3. Sluit de testpennen parallel aan op het te testen circuit. à...
Opmerkingen: – Controleer of de testkabels elkaar raken en er sprake is van continuïteit. De waarde moet ongeveer 0,5 Ω zijn (inherente weerstand). 10.6 Diodetest WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen.
à Zwart (-): COM ingang. à Rood (+): ingang. 4. Sluit de testpennen aan op het te testen onderdeel. à De meting wordt op het display weergegeven. à Op het display verschijnt "OL (overload) als het meetbereik wordt over- schreden of het circuit wordt onderbroken. à...
10.9 Frequentie / bedrijfscyclus % meting ■ Overschrijd nooit de nominale ingangsspanning. 1. Draai de functiekeuzeknop naar: Hz%. 2. Druk op de MODE-knop om tussen frequentie (Hz) en bedrijfscyclus (%) te schakelen. 3. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. à...
Tip: De geleiders in elektrische snoeren zijn vaak gedraaid. Schuif de punt van de meetpen over de lengte van het snoer en zorg ervoor dat deze zich dicht bij de spanningvoerende geleider bevindt. 10.11 Temperatuurmeting ■ De temperatuursensor mag geen contact maken met spanning- en/ of stroomvoerende componenten.
1. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 12 Verwijdering 12.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur geschei- den van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batte- rijen/accu’s, bijv.
Indicator voor lage batterijspan- ning........... Indicatie voor overschrijding bereik........"OL" Ingangsimpedantie ....10 MΩ (V/DC en V/AC) Automatische uitschakeling..ca. 15 min. Tangopening......ca. 22 mm Afmetingen (B x H x D)..... ca. 35 x 216 x 67 mm Gewicht........ca. 240 g (met batterijen) 13.2 Testkabels en probes Nominale spanning....
13.5 Specificaties 13.5.1 Nauwkeurigheid ■ Gespecificeerde nauwkeurigheid ± (% van de uitlezing + weergavefout in aan- tallen). ■ De nauwkeurigheid blijft 1 jaar behouden bij +23 °C (± 5 °C), ≤75 % RV (niet- condenserend). ■ De nauwkeurigheidstemperatuur ligt tussen 18 °C en 28 °C. ■...
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 0,001 V ±(1,0 % + 6) 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V 13.8 Wisselstroom Bereik (50/60 Hz) Resolutie Nauwkeurigheid 0,001 A ±(3,0 % +20) 160 A 0,1 A ±(3,0 % +8) ■ Nauwkeurigheid gespecificeerd van 5% tot 100% van het meetbereik. 13.9 Gelijkstroom Bereik Resolutie...
Seite 114
13.11 Diode Teststroom Spanning open circuit 1 mA typisch ca. 3,3 V Typisch 13.12 Continuïteit Drempel Teststroom <50 Ω <0,6 mA 13.13 Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 99,99 nF 0,01 nF ±(5,0 % +20) 999,9 nF 0,1 nF ±(3,0 % +5) 9,999 µF 0,001 nF 99,99 µF...
Seite 116
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.