Seite 1
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch...
Seite 2
ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique".
Seite 3
- Pos. 26: Vis de plaque de - Pos. 26: Schraube für Halte- - Pos. 26: Screw for Calendar maintien du mécanisme de platte für Kalender–Mecha- mechanism maintaining plate calendrier nismus Variante Variante Variant CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 4
L’interchangeabilité et les Die Austauschbarkeit und Interchangeability and variants variantes se trouvent sur Varianten finden Sie im can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS) : ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch → Support Center →...
Seite 5
Fournitures - Bestandteile - Materials 1 Var 13 Var 14 Var 20 Var 19 Var 22 Var 24 Var 23 Var 26 Var 28 Var 13 Var 23 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 6
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 1 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 7
To keep after usage in closed and airtight Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame be- containers. fore reassembly. Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 8
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Rouage - Räderwerk - Wheel train 14 Var 13 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 9
900 (1x) 900 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9014 Fine oil Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 10
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module 19 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 11
Assembling of the electronic module (Parts listed in order of assembly) 901 (3x) 902 (1x) 19 Var Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 12
Mécanisme de mise à l’heure et du mécanisme de calendrier - Zeigerwerkmechanismus und Kalender- mechanismus - Handsetting mechanism and calendar mechanism 26 Var 24 Var 23 Var 22 Var 20 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 13
Teil 22 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 22 approx 10 teeth with rapide correction again. Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 14
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Pile et ressort de limitation de pile - Batterie und Begrenzungsfeder für Batterie - Battery and battery limi- ting spring 28 Var CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 15
The limit spring is only necessary when the distance from the battery to the base of the casing is too far. For further details please go to: Manufacturing Information “FRAME FOR CASE” CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 16
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen. The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C. CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 17
Für Messungen und Kontrollen im be- For measurements and controls in acceler- mode accéléré, veuillez prendre contact schleunigten Modus nehmen Sie bitte mit ated mode, please contact ETA SA cus- avec le Customer Service de la société dem Customer Service der ETA SA tomer Services.
Seite 18
Sie die Batterie heraus. La pincette ne doit pas être conductrice Die Pinzette darf nicht elektrisch leitend The tweezers must not be electrically con- d’électricité! sein! ductive! CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 19
à droite de la tirette. auf den Punkt rechts auf dem Winkelhebel on the point lying on the right sider of the drücken. setting lever. CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 20
CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 21
CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 22
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 23
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 24
8 ¼´´´ ETA E61.111 CT E61111 FDE 524431 02 21.08.2012 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 21.08.2012 Nouveau plan...