Seite 1
INSTRUCTION MANUAL Spot Vacuum Cleaner Model: V9 Please contact us if you need any help as following: ▪ Technical Support ▪ Package is NOT in perfect condition ▪ Parts missing ▪ Any other quality issues lubluelu.com support@lubluelu.com Please keep properly and check the manual carefully...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Do not use the device or leave it outdoors when it’s raining. WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance,including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Attention: 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Personal Safety: 1. This device features a steam cleaning function. The spray nozzle temperature can reach up to 110°C (230°F). Do not touch or block the nozzle or attachments. 2. Keep body parts, hair, loose clothing, or fingers away from openings or moving parts. 3.
PRODUCT INSTRUCTIONS Main Unit Introduction Cold Steam MODE Mode Switch Button UI Screen Power Button Water Tank Cover Water Tank Cover Release Button Clean Water Tank Handle Clean Water Tank Main Unit Dual-Channel Pipe Release Button Handle Clip Dirty Water Tank Handle Introduction Handle Spray Trigger...
ACCESSORIES INSTALLATION AND INSTRUCTIONS Main Unit and Accessories Assembly Handle Clip Dual-Channel Pipe Align the handle clip with the sliding Align the Dual-Channel Pipe with rail and gently slide it downward the Main Body. until fully inserted. Wrap the Dual-Channel Pipe clockwise around the Hose Slot for storage.
Seite 7
ACCESSORIES INSTALLATION AND INSTRUCTIONS Handle and Accessories Assembly Crevice Brush Window Squeegee Extension Tube Handle Stiff Bristle Brush Before using the device, please install the accessories and operate it according to the fabric type. Install the brush accessories straight downward until you hear Remove the Suction a “click,”...
OPERATING INSTRUCTIONS Main Unit Operating Instructions • It is not recommended to add cleaning solution into the Clean Water Tank. For optimal cleaning performance, please spray the cleaning solution directly onto soiled surfaces. 1. Lift up to remove the Clean Water Tank. 2.
Seite 9
OPERATING INSTRUCTIONS Handle Operating Instructions Press the Power Button to turn on the device and enter Suction-Only Mode. Press the Mode Switch Button to select the desired mode. Suction-Only Mode The Suction-Only Mode is used for quickly vacuuming dirty water or liquid without spraying.
Seite 10
OPERATING INSTRUCTIONS Handle Operating Instructions Press and hold the Spray Trigger to moisten the fabric area where the stain is located. For stubborn stains, you may repeatedly moisten the area.However, avoid excessive wetting to prevent extended drying times. Warning: • To avoid shortening the machine’s lifespan, please make sure to release all steam after use. •...
Seite 11
OPERATING INSTRUCTIONS Dirty Water Tank Operating Instructions Identify the dirty water tank by its screen printing. Press the Power Button to turn off the machine. Lift the Dirty Water Tank upward and make sure to lift it vertically. Press the Dirty Water Tank Cover Release Button, remove the Dirty Water Tank Cover, and clean the dirty water.
MAINTENANCE Emptying and Cleaning the Dirty Water Tank During the cleaning process, ensure that the Dirty Water Tank remains upright to prevent leakage through the Inner Cover. 1. Always lift the Dirty Water Tank vertically. 2. Unfasten the Side Cover Clip on the side of the tank to open the Dirty Water Tank Cover.
Seite 13
MAINTENANCE Storage Equipment 1. After use, turn off the appliance and unplug it. 2. Hold the trigger to release all remaining steam from the hose and the appliance. Caution: To prevent mineral buildup that could clog the appliance and affect its lifespan, always empty the Steam Hose and appliance of any residual steam after each use.
Seite 14
MAINTENANCE • Do not carry out any maintenance or repair work beyond this user manual. • Store the appliance indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the machine is at room temperature before operating. • Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
Seite 15
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution • Check the plug and ensure it is • Power cord is not securely firmly inserted into the outlet. plugged in. Machine Won't • Check your home’s electrical • Blown fuse or tripped Start· circuit breaker. circuit, replace the fuse, or •...
• All work will be carried out by the brand owner or its authorized agency. • Any replaced defective parts will become the property of the brand owner. • Service under this warranty will not extend the period of this warranty. • If your machine is not functioning properly, please email us: support@lubluelu.com...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG. BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN ZUR SPÄTEREN REFERENZ AUF. Verwenden Sie das Gerät nicht und lassen Sie es nicht im Freien, wenn es regnet. WARNING: Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn ein elektrisches Gerät verwendet wird, einschließlich der folgenden Maßnahmen, um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu reduzieren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Persönliche Sicherheit: 1. Das Gerät ist mit einer Dampfreinigungsfunktion ausgestattet, die Düse kann eine Temperatur von 110 °C (230 °F) erreichen. Berühren oder blockieren Sie die Düse und das Zubehör nicht. 2. Vermeiden Sie den Kontakt von Körperteilen, Haaren, lockerer Kleidung oder Fingern mit Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts.
PRODUKTANLEITUNG Einführung in die Haupteinheit Cold Steam MODE Moduswahltaste Anzeige-/Bedienbildschirm Einschalttaste Schmutzwassertankdeckel Entriegelungstaste für den Schmutzwassertankdeckel Griff des Frischwassertanks Frischwassertank Hauptgerät Schmutzwassertank Entriegelungstaste für das Doppelkanalrohr Griffklammer Einführung in den Dampfgriff Dampfgriff Sprühhebel Doppelkanalrohr Verlängerungsrohr Fugendüse / Fugenbürste (Verwenden Sie dieses Zubehör nicht mit der Dampffunktion.) Fensterschaber Bürste mit harten Borsten...
ZUBEHÖRINSTALLATION UND ANLEITUNG Montage des Hauptgeräts und Zubehörs Griffklammer Doppelkanalrohr Richten Sie die Griffklammer an der Richten Sie das Doppelkanalrohr am Führungsschiene aus und schieben Sie Hauptgerät aus. sie behutsam nach unten, bis sie vollständig eingesetzt ist. Wickeln Sie das Doppelkanalrohr im Uhrzeigersinn um den Schlauchschlitz zum Verstauen.
ZUBEHÖRINSTALLATION UND ANLEITUNG Montage des Griffs und Zubehörs Fugendüse / Fugenbürste Fensterschaber Verlängerungsrohr Dampfgriff Bürste mit harten Borsten Bevor Sie das Gerät verwenden, installieren Sie bitte das Zubehör und bedienen Sie es je nach Stoffart. Entfernen Sie die Saugdüse Abdeckung, Setzen Sie die Bürste direkt nach unten ein, bis ein „Klick“-Geräusch um Schmutz oder zu hören ist, was bedeutet, dass sie richtig eingerastet ist.
Seite 22
BETRIEBSANLEITUNG Betriebsanleitung der Haupteinheit • Es wird nicht empfohlen, Reinigungsmittel in den Frischwassertank zu geben. Für eine optimale Reinigungsleistung sprühen Sie das Reinigungsmittel direkt auf verschmutzte Flächen. 1. Heben Sie den Frischwassertank an, um ihn herauszunehmen. 2. Drehen Sie den Frischwassertankdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Boden des Frischwassertanks zu entfernen.
Seite 23
BETRIEBSANLEITUNG Betriebsanleitung für den Dampfgriff Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten und in den Nur-Saugmodus zu wechseln. Drücken Sie die Moduswahltaste, um den gewünschten Modus auszuwählen. Nur-Saugmodus Der Nur-Saugmodus wird verwendet, um Schmutzwasser oder Flüssigkeiten schnell aufzusaugen, ohne zu sprühen. Die Saugdüse saugt die Flüssigkeit direkt in den Schmutzwassertank ein –...
Seite 24
BETRIEBSANLEITUNG Betriebsanleitung für den Dampfgriff Halten Sie den Sprühhebel gedrückt, um den Stoffbereich mit dem Fleck zu benetzen. Bei hartnäckigen Flecken können Sie die Stelle wiederholt anfeuchten. Vermeiden Sie jedoch übermäßiges Durchnässen, um verlängerte Trocknungszeiten zu verhindern. Warning: • Um die Lebensdauer des Geräts nicht zu verkürzen, entleeren Sie nach dem Gebrauch unbedingt den gesamten Dampf. •...
Seite 25
BETRIEBSANLEITUNG Betriebsanleitung für den Schmutzwassertank Identifizieren Sie den Schmutzwassertank anhand des Siebdrucks. Drücken Sie die Einschalttaste, um die Maschine auszuschalten. Heben Sie den Schmutzwassertank nach oben und unbedingt senkrecht an. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertankdeckel, nehmen Sie den Schmutzwassertankdeckel ab und entleeren Sie das Schmutzwasser.
WARTUNG Leeren und Reinigen des Schmutzwassertanks Stellen Sie während des Reinigungsvorgangs sicher, dass der Schmutzwassertank aufrecht bleibt, um ein Auslaufen durch den Innendeckel zu verhindern. 1. Heben Sie den Schmutzwassertank stets senkrecht an. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Schmutzwassertankdeckel, um den Deckel zu entriegeln und zu öffnen.
WARTUNG Lagerausrüstung 1. Schalten Sie nach Gebrauch des Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Halten Sie den Abzug gedrückt, um den restlichen Dampf aus dem Schlauch und dem Gerät abzulassen. Vorsicht: Um eine Mineralablagerung zu verhindern, die das Gerät verstop- fen und seine Lebensdauer beeinträchtigen könnte, entleeren Sie nach jedem Gebrauch immer den Schlauch und das Gerät von verbleibendem Dampf.
Seite 28
WARTUNG • Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch, die über dieses Benutzerhandbuch hinausgehen. • Lagern Sie das Gerät drinnen. Verwenden oder lagern Sie es nicht unter 37,4°F (3°C). Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Verwendung Raumtemperatur hat. •...
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung • Überprüfen Sie den Stecker und stellen Sie sicher, dass er fest in die • Das Netzkabel ist nicht richtig Steckdose eingesteckt ist. Fehlersuche für eingesteckt. • Überprüfen Sie die elektrische • Eine Sicherung ist durchge- die Reinigung- Verkabelung Ihres Hauses, brannt oder der Leistungss-...
• Alle Arbeiten werden vom Markeninhaber oder seiner autorisierten Agentur durchgeführt. • Ersatzteile, die defekt sind, werden Eigentum des Markeninhabers. • Service im Rahmen dieser Garantie verlängert nicht die Garantiezeit. • Wenn Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert, senden Sie uns bitte eine E-Mail: support@lubluelu.com...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. N’utilisez pas l’appareil et ne le laissez pas à l’extérieur lorsqu’il pleut. WARNING: Les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris les suivantes pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité personnelle : 1. L’appareil est équipé d’une fonction de nettoyage à la vapeur, la buse pouvant atteindre 110 °C (230 °F). Ne touchez pas et ne bloquez pas la buse ni les accessoires. 2. Évitez tout contact des parties du corps, des cheveux, des vêtements amples ou des doigts avec les ouvertures ou les parties mobiles de l’appareil.
MODE D'EMPLOI Présentation de l'unité principale Cold Steam MODE Bouton de changement de mode Écran d’interface utilisateur Bouton d'alimentation Bouton de déverrouillage du couvercle du réservoir d’eau sale Couvercle du réservoir d'eau sale Poignée du réservoir d’eau propre Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale Unité...
Seite 34
INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DES ACCESSOIRES Assemblage de l’appareil principal et des accessoires Clip de poignée Tube à double canal Alignez le clip de poignée avec le Alignez le tuyau à double canal rail coulissant et faites-le glisser avec le corps principal. doucement vers le bas jusqu'à...
Seite 35
INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DES ACCESSOIRES Assemblage de la poignée et des accessoires Brosse pour les crevasses Raclette à vitres Tube d’extension Poignée de vapeur Brosse à poils durs Avant d’utiliser l’appareil, installez les accessoires et utilisez-le selon le type de tissu. Retirez le couvercle de la buse d’aspira- Installez la brosse directement vers le bas jusqu’à...
Seite 36
MODE D'EMPLOI Mode d'emploi de l'unité principale • Il n’est pas recommandé d’ajouter du produit nettoyant dans le réservoir d’eau propre. Pour des performances de nettoyage optimales, vaporisez le produit directement sur les surfaces sales. 1. Soulevez pour retirer le réservoir d’eau propre. 2.
Seite 37
MODE D'EMPLOI Mode d'emploi de la Poignée de vapeur Appuyez sur le Bouton d’alimentation pour allumer l’appareil et passer en Mode aspiration seule. Appuyez sur le Bouton de changement de mode pour sélectionner le mode souhaité. Mode aspiration seule Le Mode aspiration seule sert à aspirer rapidement l’eau sale ou les liquides sans pulvérisation.
Seite 38
MODE D'EMPLOI Mode d'emploi de la Poignée de vapeur Appuyez et maintenez la Gâchette de pulvérisation pour humidifier la zone en tissu où se trouve la tache. Pour les taches tenaces, vous pouvez humidifier la zone à plusieurs reprises. Évitez toutefois un mouillage excessif afin de ne pas prolonger le temps de séchage.
Seite 39
MODE D'EMPLOI Mode d'emploi du réservoir d'eau sale Identifiez le réservoir d'eau sale grâce à l'impression sérigraphique. Appuyez sur le Bouton d'alimentation pour éteindre la machine. Soulevez le réservoir d’eau sale vers le haut en veillant à le maintenir bien vertical. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du réservoir d’eau sale, retirez le couvercle du réservoir d’eau sale, puis videz et nettoyez l’eau sale.
ENTRETIEN Vidange et Nettoyage du Réservoir d'eau sale Stellen Sie während des Reinigungsvorgangs sicher, dass der Schmutzwassertank aufrecht bleibt, um ein Auslaufen durch den Innendeckel zu verhindern. 1. Heben Sie den Schmutzwassertank stets senkrecht an. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Schmutzwassertankdeckel, um den Deckel zu entriegeln und zu öffnen.
Seite 41
MAINTENANCE Équipement de Stockage 1. Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Maintenez la gâchette enfoncée pour évacuer toute la vapeur restante du tuyau et de l’appareil. Prudence: Pour éviter l'accumulation de minéraux qui pourrait obstruer l'appa- reil et affecter sa durée de vie, videz toujours le tuyau à vapeur et l'appareil de toute vapeur résiduelle après chaque utilisation.
Seite 42
ENTRETIEN • Ne procédez à aucun entretien ou travail de réparation au-delà de ce qui est indiqué dans ce manuel d'utilisateur. • Rangez l'appareil à l'intérieur. Ne l'utilisez ni ne le stockez à des températures inférieures à 37,4°F (3°C). Assurez-vous que la machine est à température ambiante avant de l'utiliser.
Seite 43
Dépannage Problème Cause possible Solution • Vérifiez la prise et assurez-vous • Le cordon d’alimentation qu’elle est bien insérée dans la Guide de n’est pas correctement prise de courant. dépannage branché. • Un fusible a sauté ou le • Vérifiez le circuit électrique de pour la disjoncteur s’est déclenché.
Seite 44
• Les pièces défectueuses remplacées deviendront la propriété du propriétaire de la marque. • Le service sous cette garantie n'extend pas la période de garantie. • Si votre machine ne fonctionne pas correctement, veuillez nous envoyer un e-mail : support@lubluelu.com...
Seite 45
Please contact us if you need any help as following: ▪ Technical Support ▪ Package is NOT in perfect condition ▪ Parts missing ▪ Any other quality issues support@lubluelu.com lubluelu.com Manufacturer: Suzhou Grand Electric Co.,Ltd. Address: No.666,Fenghuangjing Village, Weitang Town, Xiangcheng District,Suzhou China.Province Name: GAVIMOSA CONSULTORIA, SOCIEDAD LIMITADA Address: CASTELLANA 9144, 28046 Madrid Email: compliance.gavimosa@outlook.com...