Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Instruction Manual
Cordless Vacuum Cleaner Manual
Model Number: G30
Please contact us if you need any help as following:
• Technical Support
• Package is NOT in perfect condition
• Parts missing
• Any other quality issues
Making Your Life a Breeze.
support@lubluelu.com
lubluelu.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lubluelu G30

  • Seite 1 Instruction Manual Cordless Vacuum Cleaner Manual Model Number: G30 Please contact us if you need any help as following: • Technical Support • Package is NOT in perfect condition • Parts missing • Any other quality issues support@lubluelu.com lubluelu.com Making Your Life a Breeze.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT INSTRUCTIONS ACCESSORY INSTRUCTIONS VARIOUS LIGHT EFFECT INDICATION ASSEMBLY PRODUCT OPERATION MAINTENANCE WARRANTY WHAT IS NOT COVERED? WARRANTY SERVICE...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Do not use the device or leave it outdoors when it’s raining. WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance,including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
  • Seite 4: Battery Safety

    Battery Safety: 1. This appliance included Li-ion batteries. Please do not expose the appliance to high-temperature environments as the batteries may explode. 2. Liquid from the battery may cause irritation or burns. 3. For any emergency, please contact professional staff for help immediately. 4.
  • Seite 5: Product Instructions

    PRODUCT INSTRUCTIONS Introduction to the Appliance Battery Pack Release Button UI Screen Switch Button(On/Off) Speed Control Button Battery Pack Dustcup Release Button Foldable Extension Wand Folding Lock Button Floor Brush Release Button Floor Brush...
  • Seite 6: Accessory Instructions

    ACCESSORY INSTRUCTIONS Long Suction Nozzle The crevice tool is used for corners, niches and other hard-to-reach places, such as car seat and mat, picture frame, etc. Soft Dusting Brush Suitable for cleaning dust on sofas, curtains, and other fabric furniture, as well as on delicate surfaces, electronic devices, and more.
  • Seite 7: Various Light Effect Indication

    VARIOUS LIGHT EFFECT INDICATION Battery Indicator Light Airflow Blockage Indicator Speed Indicator Light Battery Indicator Light Mode High battery level Medium battery level Low battery level (Requires prompt charging) Speed Indicator Light Mode Green Min Mode Orange Medium Mode Purple Max Mode Airflow Blockage Indicator Explanation...
  • Seite 8: Assembly

    ASSEMBLY Assemble and Disassemble the Foldable Extension Wand Insert the Foldable Extension Wand into Press the release button and then remove the Main Motor. the Foldable Extension Wand. Assemble and Disassemble the Motorized Floor Brush Insert the Motorized Floor Brush into Press the release button and then the Foldable Extension Wand.
  • Seite 9 Install the Roller Brush. Disassemble the Stainless Steel Filter Press the Dustcup Release Button. Turn counterclockwise to remove the stainless steel filter.
  • Seite 10 Assemble and Disassemble the HEPA Red Handle Rotate as shown on the figure to Pull the red handle outward to remove the Dustcup. remove the HEPA filter. Locating Feature Align Please align the protrusion on the HEPA Align the locating features and push filter with the groove on the main unit.
  • Seite 11 Assemble and Disassemble the Battery Pack Press the Battery Pack Release Button and remove the Battery Pack. Slide the Battery Pack into the Main Body until it clicks into place.
  • Seite 12: Product Operation

    PRODUCT OPERATION How to Operate the Vacuum Switch Button(On/Off) Speed Control Button Press the switch button and then the vacuum will start to work. Press the switch button again and then the vacuum will stop working. Press the speed control button to switch between three speed settings. Press the Fold Button on the Foldable Extension Wand and adjust the angle to reach under furniture and other hard-to-clean areas.
  • Seite 13 How to Charge the Appliance 1.As shown in the figure, connect the Power Adapter to the socket of the Charging Base. 2.Place the appliance on the Charging Contacts of Charging Base. Note: The Battery Pack is not fully charged. Please fully charge the Battery Pack before using it for the first time.
  • Seite 14 Clean the Filter As shown above, remove and clean the Filter: Pull out the Sponge Filter and clean it every 1–2 weeks to ensure optimal cleaning performance and longevity. If it hasn’t been cleaned for a long time, please pull it out and replace the sponge filter every 3–6 months.
  • Seite 15 STORAGE...
  • Seite 16: Maintenance

    MAINTENANCE • Do not carry out any maintenance or repair work beyond this user manual. • Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the machine is at room temperature before operating. • Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
  • Seite 17 Please do not let the vacuum cleaner When using the vacuum cleaner, please too close to the heat source and other pay attention to the installation of high temperature objects, lest plastic various filter parts. Do not use the deformation. It will affect the use of the vacuum cleaner when there are no filter vacuum cleaner.
  • Seite 18 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution 1. Use the device after it is fully Product stops 1. Low battery charged 2. Clean the pipe and restart the working 2. Pipe blockage device 1. Use the device after it is fully 1. Low battery charged Working time 2.
  • Seite 19: Warranty

    WARRANTY The 2-Year Limited Warranty Applies to purchases made from authorized retailers of us. According to the require- ments outlined in this instruction manual, subject to the following conditions and exclusions. WHAT IS COVERED? • Your machine has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship.
  • Seite 20: What Is Not Covered

    • All work will be carried out by the brand owner or its authorized agency. • Any replaced defective parts will become the property of the brand owner. • Service under this warranty will not extend the period of this warranty. • If your machine is not functioning properly, please email us: support@lubluelu.com...
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen. Lassen Sie es beim Regen nicht im Freien stehen. WARNUNG: Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitshinweise getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern.
  • Seite 22: Sicherheit Der Batterien

    Sicherheit der Batterien: 1. Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien. Verbrennen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus, da dies zu einer Explosion führen kann. 2. Die aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. 3.
  • Seite 23 INSTRUCTIONS DU PRODUIT Présentation de l’appareil Bouton de déverrouillage batterie Anzeige Bouton marche/arrêt Bouton de réglage de vitesse Batterie Bouton de déverrouil- lage du bac à poussière Klappbares Verlängerungsrohr Bouton de verrouillage du pliage Bouton de déverrouillage de la brosse Brosse à...
  • Seite 24 INSTRUCTIONS DU PRODUIT Suceur long Pour les coins, les niches et autres endroits difficiles à atteindre, tels que le siège et le tapis de voiture, le cadre de photo, etc. Brosse à poussière douce Geeignet zum Entfernen von Staub auf Sofas, Vorhängen und anderen Polstermöbeln sowie auf empfindlichen Oberflächen, elektronischen Geräten und mehr.
  • Seite 25 DIFFÉRENTS VOYANTS LUMINEUX Voyant de la batterie Luftstromblock- ierungsanzeige Voyant de vitesse Voyant de la batterie Mode Niveau de batterie moyen Niveau de batterie élevé Niveau de batterie faible (recharge immédiate requise) Voyant de vitesse Mode Grün Mode Min Orange Mode Moyen Lila Mode Max...
  • Seite 26 ASSEMBLAGE Assemblage et démontage du tube d’extension pliable Insérez le tube d’extension pliable dans Appuyez sur le bouton de déverrouillage, le moteur principal. puis retirez le tube d’extension pliable. Assemblage et démontage de la brosse motorisée Insérez la brosse motorisée dans le Appuyez sur le bouton de déverrouil- tube d’extension pliable.
  • Seite 27 Setzen Sie die Bürstenrolle wieder ein. Demontage des Edelstahlfilters Drücken Sie die Staubbe- Drehen Sie gegen den Uhrzei- hälter-Freigabetasten. gersinn, um das Edelstahlfilter zu entfernen.
  • Seite 28: Ausrichten

    HEPA zusammenbauen und zerlegen Roter Griff Drehen Sie wie in der Abbildung gezeigt, um den Staubbehälter Ziehen Sie den roten Griff nach außen, um zu entfernen. den HEPA-Filter zu entfernen. Position- ierungselement Ausrichten Richten Sie die Ausbuchtung des Richten Sie die Positionierungselemente HEPA-Filters an der Nut des aus und drücken Sie nach unten, bis ein Hauptgeräts aus.
  • Seite 29 Montage und Demontage des Akku-Packs Drücken Sie die Akkufreigabetaste und entfernen Sie das Akku-Pack. Schieben Sie das Akku-Pack in das Hauptgerät, bis es einrastet.
  • Seite 30: Fonctionnement Du Produit

    FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Utilisation de l’aspirateur Bouton marche/arrêt Bouton de réglage de vitesse Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’aspirateur. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l’aspira- teur. Appuyez sur le bouton de réglage de vitesse pour basculer entre trois niveaux de puissance.
  • Seite 31 So laden Sie das Gerät auf 1. Wie in der Abbildung gezeigt, den Netzadapter an die Buchse der Basis anschließen. 2. Stellen Sie das Gerät auf die Ladekontakte der Basis. Hinweis: Der Akku ist nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
  • Seite 32 Nettoyage des filtres Comme illustré ci-dessus, retirez et nettoyez le préfiltre. Ziehen Sie den Schwammfilter heraus und reinigen Sie ihn alle 1–2 Wochen, um eine optimale Reinigungsleistung und Langlebigkeit zu gewährleisten. Wenn er lange Zeit nicht gereinigt wurde, ziehen Sie ihn bitte heraus und ersetzen Sie den Schwammfilter alle 3–6 Monate.
  • Seite 33: Aufbewahrung

    Aufbewahrung...
  • Seite 34: Wartung

    WARTUNG • Führen Sie keine Wartungs-oder Reparaturarbeiten durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Bitte lagern Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht unter 3 °C (37,4 °F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Betrieb Raumtemperatur hat.
  • Seite 35 Bitte halten Sie den Staubsauger nicht zu Achten Sie bei der Verwendung des nahe an heißen Gegenständen wie z. B. Staubsaugers auf den Einbau der verschiedenen Filterteile. Benutzen Sie Wärmequellen, da dies zu einer den Staubsauger nicht, wenn kein Verformung des Kunststoffs führen und Filterzubehör vorhanden ist.
  • Seite 36 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Verwenden Sie das Gerät erst, Das Produkt nachdem Sie es vollständig 1. Schwache Batterie funktioniert nicht aufgeladen haben. 2. Rohrleitung ist blockiert mehr 2. Reinigen Sie die Rohrleitung und starten Sie erneut. 1. Verwenden Sie das Gerät erst, nachdem Sie es vollständig Die Betriebszeit 1.
  • Seite 37 GARANTIE 2-Jährige Eingeschränkte Garantie Gilt für Produkte, die bei einem autorisierten Händler gekauft wurdeen.Vorbehaltich der folgenden Bedingungen und Ausschlüsse, in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anforderuingen. WAS IST ABGEDECKT? • Das Gerät hat eine 2-jährige Garantie gegen Material-und Verarbeitungsfehler. •...
  • Seite 38: Garantie & Service

    • Alle Wartungsarbeiten werden vom Hersteller odereiner autorisierten Vertretung ausgeführt. • Alle ausgetauschten defekten Teile gehen in das Eigentum des Heerstellers über • Der Service im Rahmen dieser Garantie verlängert nicht die Laufzeit dieser Garantie. • Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, senden Sie uins bitte eine support@lubluelu.com...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Ne pas utiliser sous la pluie ou laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut. AVERTISSEMENT:Les précautions de sécurité de base doivent toujours être observées lors de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris les suivantes pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
  • Seite 40 Sécurité de la Batterie: 1. Cet appareil comprend des batteries au Li-ion, n'incinérez pas et n'exposez pas les batteries à des températures élevées, car elles pourraient exploser. 2. Le liquide éjecté de la batterie pourrait provoquer des irritations ou des brûlures. 3.
  • Seite 41: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Einführung in das Gerät Akkufreigabetaste Écran Ein-/Ausschalter Akku-Pack Geschwindigkeitsregler Staubbehälter-Freigabetaste Tube D’Extension Pliable Klapp-Verriegelungstaste Bodendüsen-Freigabetaste Bodenbürste...
  • Seite 42 PRODUKTÜBERSICHT Lange Saugdüse Für Ecken, Nischen und andere schwer zugängliche Stellen wie Autositze, Fußmatten, Bilderrahmen usw. Weiche Staubbürste Convient pour le nettoyage de la poussière sur les canapés, les rideaux et autres meubles en tissu, ainsi que sur les surfaces délicates, les appareils électroniques et plus encore.
  • Seite 43 VERSCHIEDENE LICHTEFFEKTE-ANZEIGEN Akku-Anzeigeleuchte Indicateur de blocage du flux d’air Geschwindigkeitsanzeige Akku-Anzeigeleuchte Modus Mittlerer Batteriestand Hoher Batteriestand Niedriger Batteriestand (sofortiges Laden erforderlich) Geschwindigkeitsanzeige Modus Vert Min-Modus Orange Mittel-Modus Violet Max-Modus Explication Indicateur de blocage du flux d’air Flux d’air bloqué. Veuillez nettoyer la Brosse de sol, le Lumière respiratoire rouge Tube d’Extension Pliable, les conduits d’air du Moteur principal et le préfiltre.
  • Seite 44 MONTAGE Montage und Demontage des klappbaren Verlängerungsrohrs Stecken Sie das klappbare Drücken Sie die Freigabetaste und Verlängerungsrohr in den Hauptmotor. entfernen Sie anschließend das klappbare Verlängerungsrohr. Montage und Demontage der motorisierten Bodendüse Stecken Sie die motorisierte Drücken Sie die Freigabetaste und Bodendüse in das klappbare entfernen Sie anschließend die Verlängerungsrohr.
  • Seite 45 Installez le rouleau de brosse. Démontage du filtre en acier inoxydable Appuyez sur les boutons de Tournez dans le sens antihoraire déverrouillage du bac à poussière. pour retirer le filtre en acier inoxydable.
  • Seite 46 Assembler et démonter le HEPA Poignée rouge Tournez comme indiqué sur la figure Tirez la poignée rouge vers l’extérieur pour retirer le filtre HEPA. pour retirer le bac à poussière. Élément de positionnement Aligner Alignez la saillie du filtre HEPA avec Alignez les éléments de positionnement et la rainure de l’unité...
  • Seite 47 Assemblage et démontage de la batterie Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie. Faites glisser la batterie dans le corps principal jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
  • Seite 48 GERÄTEBETRIEB Bedienung des Staubsaugers Ein-/Ausschalter Geschwindigkeitsregler Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger zu starten. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um den Staubsauger auszus- chalten. Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler, um zwischen drei Geschwind- igkeitsstufen zu wechseln. Drücken Sie die Faltentaste am klappbaren Verlängerungsrohr und stellen Sie den Winkel ein, um unter Möbel und andere schwer zugängliche Bereiche zu gelangen.
  • Seite 49 Comment charger l’appareil 1. Comme indiqué sur la figure, connectez l’adaptateur secteur à la prise de la base. 2. Placez l’appareil sur les contacts de charge de la base. Remarque : La batterie n’est pas entièrement chargée. Veuillez la charger com- plètement avant la première utilisation.
  • Seite 50 Reinigung der Filter Wie oben gezeigt, entfernen und reinigen Sie den Vorfilter. Retirez le filtre en éponge et nettoyez-le toutes les 1 à 2 semaines afin de garantir des performances de nettoyage optimales et une longue durée de vie. S’il n’a pas été...
  • Seite 51 Rangement...
  • Seite 52 ENTRETIEN • N'effectuez aucune opération d'entretien ou de réparation autre que celle illustrée et décrite dans ce Mode d'Emploi. • Rangez la machine à l'intérieur. Ne l'utilisez pas et ne la stockez pas en dessous de 37,4°F (3°C). Assurez-vous que la machine est à température ambiante avant de l'utiliser.
  • Seite 53 Ne laissez pas l'aspirateur trop près de Lors de l'utilisation de l'aspirateur, la source de chaleur et d'autres objets veuillez porter attention à l'installation à haute température, de crainte que la de diverses pièces du filtre, n'utilisez pas déformation plastique n'affecte l'aspirateur lorsqu'il n'y a pas d'acces- l'utilisation.
  • Seite 54 Dépannage Problème Raison possible Solution 1. Utiliser après avoir complète- Le produit cesse 1. Batterie faible ment chargé la machine 2. Nettoyer les tuyaux et de fonctionner 2. Le pipeline est bloqué redémarrer 1. Utiliser après avoir complète- Le temps de 1.
  • Seite 55 GARANTIE La Garantie Limitée de 2 Ans S'applique aux achats effectués auprès des détaillants autorisés. Conformément aux exigences décrites dans ce manuel d'instructionns, sous réserve des conditions et exclusions suivantes. QU'EST-CE QUI EST COUVERT? Votre machine bénéficie d'une garantie deux ans contre les défauts de matériaux et de fabrication d'origine.
  • Seite 56: Service De Garantie

    • Tous les travaux seront effectués par le fabricant ou son agence agréée • Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété du fabricant. • Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de cette garantie. • Si votre machine ne fonctionne pas correctement, veuillez nous envoyer un e-mail: support@lubluelu.com...
  • Seite 57: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS No lo utilice bajo la lluvia ni lo deje al aire libre mientras llueve. ADVERTENCIA:Siempre deben observarse las precauciones básicas de seguridad al utilizar un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 58: Uso Previsto

    Seguridad de la Batería: 1. Este aparato incluye baterías de iones de litio, no incinere las baterías ni las exponga a altas temperaturas, ya que pueden explotar. 2. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 3. En una situación de emergencia, póngase en contacto con ayuda profesional inmediata- mente.
  • Seite 59 INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Introducción al aparato Botón de liberación del paquete de batería Pantalla de interfaz de usuario Botón de encendido/apagado Botón de control de velocidad Paquete de batería Botón de liberación del depósito de polvo Varilla extensible plegable Botón de bloqueo plegable Botón de liberación del cepillo de piso Cepillo de piso...
  • Seite 60 INSTRUCCIONES DE ACCESORIOS Boquilla de succión larga La herramienta para rincones se utiliza en esquinas, ranuras y otros lugares de difícil acceso, como asientos y alfombrillas de automóvil, marcos de cuadros, etc. Cepillo de polvo suave Adecuado para limpiar el polvo de sofás, cortinas y otros muebles de tela, así...
  • Seite 61: Indicador De Velocidad

    VARIOS EFECTOS LUMINOSOS INDICADORES Indicador de batería Indicador de obstrucción del flujo de aire Indicador de velocidad Luz indicadora de batería Modo Nivel de batería alto Nivel de batería medio Nivel de batería bajo (requiere carga inmediata) Indicador de velocidad Modo Verde Modo Mín...
  • Seite 62 MONTAJE Montaje y desmontaje del tubo de extensión plegable Inserte el tubo de extensión plegable en Presione el botón de liberación y luego el motor principal. retire el tubo de extensión plegable. Montaje y desmontaje del cepillo de piso motorizado Inserte el cepillo de piso motorizado Presione el botón de liberación y luego en el tubo de extensión plegable.
  • Seite 63 Instale el cepillo de rodillo. Extracción de los componentes del filtro Presione los botones de liberación Gire en sentido antihorario para del depósito de polvo. quitar el filtro de acero inoxidable.
  • Seite 64 Montaje y desmontaje del filtro HEPA Mango rojo Gire como se muestra en la figura Tire del mango rojo hacia afuera para retirar el filtro HEPA. para retirar el depósito de polvo. Elemento de posicionamiento Alinear Alinee la protuberancia del filtro HEPA Alinee los elementos de posiciona- con la ranura de la unidad principal.
  • Seite 65 Instalar la Batería Premere il pulsante di rilascio della batteria e rimuovere la batteria. Deslice la batería en el cuerpo principal. La batería encajará en su lugar cuando esté correctamente instalada.
  • Seite 66: Funcionamiento Del Producto

    FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Cómo operar la aspiradora Botón de encendi- do/apagado Botón de control de velocidad Presione el botón de encendido/apagado y la aspiradora comenzará a funcionar. Presione nuevamente el botón de encendido/apagado y la aspiradora dejará de funcionar. Presione el botón de control de velocidad para cambiar entre tres niveles de velocidad.
  • Seite 67 Cómo cargar el aparato 1. Como se muestra en la figura, conecte el adaptador de corriente al enchufe de la base de carga. 2. Coloque el aparato sobre los contactos de carga de la base de carga. Nota: El paquete de batería no está completamente cargado. Cargue completa- mente el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
  • Seite 68 Limpieza del filtro Como se muestra arriba, retire y limpie el filtro. Estrarre il filtro a spugna e pulirlo ogni 1–2 settimane per garantire prestazioni di pulizia ottimali e una lunga durata. Se non è stato pulito per molto tempo, estrarlo e sostituire il filtro a spugna ogni 3–6 mesi.
  • Seite 69 Almacenamiento...
  • Seite 70 MANTENIMIENTO • No realice ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté indicado y descrito en este manual de instrucciones. • Almacene la máquina en el interior. No la utilice ni la almacene a menos de 3°C (37,4°F). Asegúrese de que la máquina esté a temperatura ambiente antes de utilizarla.
  • Seite 71 No deje la aspiradora demasiado cerca Cuando utilice la aspiradora, preste de la fuente de calor y otros objetos de atención a la instalación de las distintas alta temperatura, para que no se piezas del filtro, no utilice la aspiradora deforme el plástico, afectando al uso.
  • Seite 72: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Posible razón Solución 1. Utilizar después de cargar El producto deja 1. Batería baja completamente la máquina 2. Limpie las tuberías y reinicie de funcionar 2. La tubería está bloqueada 1. Utilizar después de cargar 1. Batería baja completamente la máquina El tiempo de 2.
  • Seite 73 GARANTÍA La Garantía Limitada de 2 Años Se aplica a las compras realizadas en los distribuidores autorizados.De acuerdo con los requisitos señalados en este manual de instrucciones, con sujeción a las sigui- entes condiciones y exclusiones. ¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO? Su máquina tiene una garantía de dos años contra defectos originales de material y mano de obra.
  • Seite 74: Servicio De Garantía

    • Todos los trabajos serán realizados por el fabricante o su agencia autorizada. • Las piezas defectuosas sustituidas pasarán a ser propiedad del fabricante. • El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía. • Si su máquina no funciona correctamente, envíenos un correo: support@lubluelu.com...
  • Seite 75: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Non utilizzare sotto la pioggia o lasciare all'aperto mentre piove. AVVERTENZA:Le precauzioni di sicurezza di base devono essere sempre osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, comprese le seguenti per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 76: Sicurezza Della Batteria

    Sicurezza della Batteria: 1. Questo apparecchio include batterie Li-ion, non bruciare le batterie o esporle ad alte temperature, poiché potrebbero esplodere. 2. La perdita di liquido della batteria può causare irritazioni o ustioni. 3. In caso di emergenza chiedere immediatamente un aiuto professionale. 4.
  • Seite 77 ISTRUZIONI PER L’USO Introduzione all’apparecchio Pulsante rilascio batteria Schermo Pulsante accensione/spegnimento Pulsante di controllo velocità Batteria Pulsante rilascio contenitore polvere Tubo Di Prolunga Pieghevole Pulsante di blocco pieghevole Pulsante rilascio spazzola pavimento Spazzola per pavimenti...
  • Seite 78 ISTRUZIONI PER L’USO Bocchetta di aspirazione lunga Ideale per pulire angoli, nicchie e altri luoghi difficili da raggiunge- re, come seggiolini e tappetini per auto, cornici, ecc. Spazzola morbida per spolverare Adatto per la pulizia della polvere su divani, tende e altri mobili in tessuto, nonché...
  • Seite 79 VARI EFFETTI LUMINOSI INDICATORI Indicatore della batteria Indicatore di blocco del flusso d’aria Indicatore della velocità Indicatore della batteria Modalità Livello batteria medio Livello batteria alto Livello batteria basso (richiede una ricarica immediata) Indicatore della velocità Modalità Verde Modalità Min Arancione Modalità...
  • Seite 80 ASSEMBLAGGIO Assemblaggio e smontaggio del tubo di prolunga pieghevole Inserire il tubo di prolunga pieghevole Premere il pulsante di rilascio, quindi nel motore principale. rimuovere il tubo di prolunga pieghevole. Assemblaggio e smontaggio della spazzola motorizzata Inserire la spazzola motorizzata nel Premere il pulsante di rilascio, quindi tubo di prolunga pieghevole.
  • Seite 81 Installare il rullo della spazzola. Smontaggio del filtro in acciaio inox Premere i pulsanti di rilascio del Ruotare in senso antiorario per contenitore della polvere. rimuovere il filtro in acciaio inox.
  • Seite 82 Assemblare e smontare il filtro HEPA Maniglia rossa Ruotare come mostrato nella figura Tirare la maniglia rossa verso l’esterno per rimuovere il contenitore polvere. per rimuovere il filtro HEPA. Elemento di posizionamento Allineare Allineare la sporgenza del filtro HEPA Allineare le caratteristiche di posizion- con la scanalatura dell’unità...
  • Seite 83 Assemblaggio e smontaggio della batteria Premere il pulsante di rilascio della batteria e rimuovere la batteria. Far scorrere la batteria nel corpo principale finché non scatta in posizione.
  • Seite 84: Funzionamento Del Prodotto

    FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Utilizzo dell’aspirapolvere Pulsante accen- sione/spegnimento Pulsante di controllo velocità Premere il pulsante di accensione per avviare l’aspirapolvere. Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere l’aspirapolvere. Premere il pulsante di controllo velocità per passare tra le tre modalità di velocità.
  • Seite 85 Come caricare l’apparecchio 1. Come mostrato nella figura, collegare l’adattatore di alimentazione alla presa della base. 2. Posizionare l’apparecchio sui contatti di ricarica della base. Nota: La batteria non è completamente carica. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Come svuotare il contenitore della polvere Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere.
  • Seite 86 Pulizia dei filtri Come mostrato sopra, rimuovere e pulire il prefiltro. Saque el filtro de esponja y límpielo cada 1–2 semanas para garantizar un rendimiento de limpieza óptimo y una mayor durabilidad. Si no se ha limpiado durante mucho tiempo, sáquelo y sustituya el filtro de esponja cada 3–6 meses. Nota: Si consiglia di pulire i filtri ogni 2–3 mesi per garantire una migliore efficienza di pulizia.
  • Seite 87 Conservazione...
  • Seite 88 MANUTENZIONE • Non eseguire lavori di manutenzione o riparazione diversi da quelli mostrati e descritti in questo manuale d'uso • Riporre il dispositivo al chiuso. Non utilizzarlo o conservarlo al di sotto dei 3°C (37,4°F). Assicurarsi che il dispositivo sia a temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.
  • Seite 89 Non lasciare l'aspirapolvere troppo Quando si utilizza l'aspirapolvere, vicino alla fonte di calore e altri oggetti prestare attenzione all'installazione ad alta temperatura, per non defor- delle varie parti del filtro, non utilizzare mare la plastica e influenzare il l'aspirapolvere quando non ci sono corretto funzionamento.
  • Seite 90 Risoluzione dei Problemi Fenomeno Motivo Soluzione di guasto 1. Utilizzare dopo aver caricato Il prodotto smette 1. Batteria scarica completamente la macchina di funzionare 2. La tubi è bloccata 2. Pulire i tubi e riavviare 1. Utilizzare dopo aver caricato 1.
  • Seite 91 GARANZIA POST-VENDITA La garanzia limitata di 2 anni Secondo i requisiti delineati in questo manuale di istruzioni, la garanzia è soggetta alle seguenti condizioni ed esclusioni. COSA È COPERTO? Il tuo dispositivo ha una garanzia di due anni contro i difetti originali di materiale e di lavorazione, se viene utilizzato per scopi domestici privati in conformità...
  • Seite 92: Servizio Di Garanzia

    • Tutti i lavori saranno eseguiti dal produttore o dalla sua agenzia autorizzata • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà del produttore. • L'assistenza sotto questa garanzia non estenderà il periodo di questa garanzia. • Se il tuo dispositivo non funziona correttamente, ti preghiamo di inviarci una support@lubluelu.com e-mail:...
  • Seite 93: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Gebruik het apparaat niet en laat het niet buiten staan wanneer het regent. WAARSCHUWING: Basisveiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, waaronder de volgende om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen.
  • Seite 94: Beoogd Gebruik

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Let op: 1. De container moet tijdig worden geleegd om schimmelvorming of corrosie door langdurige opslag te voorkomen. 2. Reinig en droog het filter na gebruik; anders kunnen bacteriën zich ontwikkelen of kan het apparaat worden beschadigd. 3. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Bewaar het binnenshuis. 4.
  • Seite 95 ONDERHOUD • Voer geen onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit die buiten deze handleiding vallen. • Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik of bewaar het niet bij temperaturen onder 37,4°F (3°C). Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur is voordat het wordt gebruikt. •...
  • Seite 96 Let bij het gebruik van de stofzuiger op Zorg ervoor dat de stofzuiger niet te dicht bij een warmtebron of andere de installatie van de verschillende hoge temperatuurobjecten komt om filteronderdelen. Gebruik de stofzuiger vervorming van het plastic te niet zonder de filteraccessoires. voorkomen.
  • Seite 97: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Gebruik het apparaat nadat het Het product 1. Laag batterijvermogen volledig is opgeladen stopt met 2. Buisverstopping 2. Reinig de buis en start het werken apparaat opnieuw 1. Gebruik het apparaat nadat het 1. Batterij is laag volledig is opgeladen Te korte werktijd 2.
  • Seite 98 GARANTIE De 2-jarige beperkte garantie Van toepassing op aankopen gedaan bij geautoriseerde retailers van ons. Volgens de vereisten die in deze instructiehandleiding zijn uiteengezet, onderhevig aan de volgende voorwaarden en uitsluitingen. Wat wordt gedekt? Je machine heeft een 2-jarige garantie tegen originele defecten in materiaal en vakmanschap.
  • Seite 99 • Alle werkzaamheden zullen worden uitgevoerd door de merkhouder of zijn geautoriseerde agent. • Alle vervangende defecte onderdelen worden eigendom van de merkhouder. • Service onder deze garantie zal de garantieperiode niet verlengen. • Als je machine niet goed functioneert, stuur dan een e-mail naar: support@lubluelu.com...
  • Seite 100: Customer Service

    Please contact us if you need any help as following: • Technical Support • Package is NOT in perfect condition • Parts missing • Any other quality issues support@lubluelu.com lubluelu.com Name: GAVIMOSA CONSULTORIA, SOCIEDAD LIMITADA Address: CASTELLANA 9144, 28046 Madrid Email: compliance.gavimosa@outlook.com Name: Sea&Mew Accounting Ltd Address: Electric Avenue Vision 25, London, Enfield EN3 7GD...

Inhaltsverzeichnis