Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PM 51/2 S HW-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова градинска косачка
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
5
Art.-Nr.: 34.043.55
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 1
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 1
GC-PM 51/2 S HW-E
I.-Nr.: 11015
19.10.2015 12:57:55
19.10.2015 12:57:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E

  • Seite 1 GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instrukcją oryginalną Kosiarka spalinowa Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая газонокосилка Оригинално упътване за употреба Бензинова градинска косачка Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi Art.-Nr.: 34.043.55 I.-Nr.: 11015 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 2 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 2 19.10.2015 12:57:56 19.10.2015 12:57:56...
  • Seite 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 3 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 3 19.10.2015 12:57:57 19.10.2015 12:57:57...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 4 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 4 19.10.2015 12:58:02 19.10.2015 12:58:02...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 5 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 5 19.10.2015 12:58:04 19.10.2015 12:58:04...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 6 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 6 19.10.2015 12:58:08 19.10.2015 12:58:08...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 7 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 7 19.10.2015 12:58:11 19.10.2015 12:58:11...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 8 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 8 19.10.2015 12:58:13 19.10.2015 12:58:13...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Ladegerät

    hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Seite 12: Sicherheitsmaßnahmen Für Batterien

    1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    11) Motorstart-/Motorstophebel leitung. • (I=Motor an; 0=Motor aus) Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 14) Schutzklasse II wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Seite 14: Technische Daten

    jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden Gewicht: ............41,5 kg nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet Ladegerät werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c.
  • Seite 15 • einen Benzinkanister Sockel (Abb.14). Zuerst das rote Kabel an + und • einen Trichter (passend zum Benzineinfüll- danach das schwarze Kabel an – anschließen stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten;...
  • Seite 16: Bedienung

    6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Seite 17: Motor Starten

    6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Seite 18: Das Mähen

    Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei- Anleitung auch für die anderen Benutzer des fen stehen bleiben. Gerätes zugänglich auf. 5. Auspuff gase sind gefährlich. Lassen Sie den Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Motor nur im Freien an.
  • Seite 19: Nach Dem Mähen

    mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. 6.7 Nach dem Mähen Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen vor man den Rasenmäher in einem geschlos- sind. senen Raum abstellt. 9.
  • Seite 20: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Seite 21: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Ölwechsel Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- durchgeführt werden. paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- unter dem Rasenmäher.
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie Wiederverwertung (Punkt 3). Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Transport ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 1.
  • Seite 23: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 25: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 26: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 27 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 27...
  • Seite 28 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie kosiarek prowadzonych ręcznie 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9.
  • Seite 29: Wskazówki Bezpieczeństwa Odnośnie Kosiarek Prowadzonych Ręcznie

    Niebezpieczeństwo! - benzynę przechowywać wyłącznie w prze- Podczas użytkowania urządzenia należy widzianych do tego celu pojemnikach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu - tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nie palić podczas nalewania paliwa. proszę...
  • Seite 30 3. Zwrócić uwagę na stabilną postawę po- - przez zwalnianiem blokad lub usuwaniem dczas pracy na zboczach. Nosić obuwie zatorów w kanale wyrzutu. z antypoślizgową podeszwą. Zachować - przed rozpoczęciem wszelkich prac na kosi- szczególną ostrożność podczas koszenia na arce, czyszczeniem lub kontrolą. zboczach lub mocno pochyłym terenie.
  • Seite 31 wolniej. odpowiednią wentylację garażu lub pomies- zczenia! • Konserwacja i przechowywanie urządzenia Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do 1. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie ładowania bezobsługowych akumulatorów i śruby są mocno dokręcone i urządzenie jest 12 V. • w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli Nigdy nie ładować...
  • Seite 32 • Przestrzegać podanej wartości napięcia sie- pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek ciowego. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Zachować przyłącza w czystości i chronić je takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się przed korozją. do lekarza o pomoc. • Przed wykonaniem prac konserwacyjnych i 16.
  • Seite 33: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    instrukcję. 10. Uchwyt na kabel - 2 szt. 11. Nakrętka gwiazdkowa - 4 szt. Objaśnienie wskazówek na tabliczce na 12a. Śruba krótka - 2 szt. urządzeniu (patrz rys. 21) 12b. Śruba, długa - 2 szt. 1) Przeczytać instrukcję obsługi. 13. Klucz do świec zapłonowych 2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Seite 34: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Kluczyk zapłonowy - 2 szt. skrzynkach lub do czyszczenia (zdmuchiwania) • Bateria przedmiotów ze ścieżek i jako rozdrabniacz • Hak na cięgno - 1 szt. ścinek z drzewa lub żywopłotu. Kosiarka nie może • Książeczka serwisowa kosiarki spalinowej być używana jako opielacz lub glebogryzarka i •...
  • Seite 35: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do montażu minimum! akumulatora osoba, która ma wykonywać tę • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. czynność, powinna zdjąć wszelkie metalowe • Regularnie czyścić urządzenie. bransoletki, zegarek, pierścionki itp. Kontakt • Dopasować własny sposób pracy do tych przedmiotów z biegunami akumulatora urządzenia.
  • Seite 36: Obsługa

    bezpieczeństwa podanych przez producenta Przed sprawdzeniem narzędzi wyłączyć silnik akumulatora. i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. • Po podłączeniu akumulatora do ładowarki przez Regulacja wysokości cięcia wykonywana podłączenie wtyku akumulatora (poz. 17) i jest centralnie za pomocą dźwigni regulacji wtyku ładowania (poz. 15) do ładowarki można wysokości cięcia (rys.
  • Seite 37: Uruchamianie Silnika

    ona samoczynnie wrócić do pozycji wyjściowej Wskazówka! Nie puszczać z dłoni cięgna, (poz. 5a). ponieważ mogłoby cofnąć się w niekontrolo- wany sposób. Przed uruchomieniem silnika należy kilkukrotnie Wskazówka! Przy niskich temperaturach powtórzyć tę czynność, aby upewnić się, że może zajść konieczność kilkukrotnego pow- dźwignia i cięgno działają...
  • Seite 38 Wyrzut boczny (rys. 4c) między obudową noży i użytkownikiem. Aby móc korzystać z wyrzutu bocznego musi być Zachować szczególną ostrożność podczas ko- zamontowany adapter do mulczowania. Zawiesić szenia i zmian kierunku na nasypach i zboczach. boczny adapter wyrzutowy (poz. 4b) tak jak po- Podczas pracy zachować...
  • Seite 39 przyczyną obrażeń. odpowiedniego przedmiotu, np. szczotki. Nigdy 2. Kontakt z rozgrzanym silnikiem, rurą nie usuwać resztek ręką lub butem/stopą. wydechową lub elementami napędu może spowodować poparzenia. Nie dotykać! Aby zapewnić optymalne zbieranie skoszonej 3. Zachować szczególną ostrożność pod- trawy należy po każdym użyciu oczyścić od czas koszenia na zboczach lub na stromo środka worek, a w szczególności kratkę...
  • Seite 40: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie, Transport I Zamawianie Części Zamiennych

    Sprawdzić, czy cięgno jest poprawnie zamon- 7.2.2 Nóż towane. Wymienić linkę wyłączającą, jeżeli Ze względów bezpieczeństwa ostrzenie, jest ona wygięta lub uszkodzona. wyważenie i montaż noża należy zawsze zlecić autoryzowanemu zakładowi. Aby zapewnić opty- malne rezultaty pracy zaleca się zlecić raz w roku 7.
  • Seite 41 Wymiana oleju 7.2.8 Naprawa Wymiana oleju powinna być przeprowadzana w Przed przystąpieniem do naprawy lub kons- temperaturze pokojowej. erwacji sprawdzić, czy wszystkie elementy • Umieścić pod kosiarką płaski pojemnik na zabezpieczające są zamontowane i znajdują się olej. w nienagannym stanie. •...
  • Seite 42: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling 5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowy. 6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić odpowiednią ochronę lakieru. Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu 7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- wentylowanym miejscu. portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do 8.
  • Seite 43: Wyszukiwanie Usterek

    9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed wykonaniem inspekcji i regulacji wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne elementy urządzenia są gorące. Nie dotykać, aby nie doznać poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Seite 44 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 45: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 46: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 47 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Seite 48: Указания По Технике Безопасности При Обращении С Ручными Газонокосилками

    Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Seite 49 вращении одного ножа могут начать 11. Не изменяйте настройки регулятора вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. устройства установлены и исправно 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Seite 50: Указания По Технике Безопасности При

    22. Будьте осторожны при выполнении работ занести газонокосилку в закрытое по настройке устройства и не допускайте помещение после работы. защемления пальцев между подвижным 4. Во избежание опасности возникновения режущим инструментом и неподвижными пожара следите за тем, чтобы на деталями устройства. двигателе, выхлопной...
  • Seite 51 аккумуляторы» или неисправные защищайте их от коррозии. • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора...
  • Seite 52: Утилизация

    любых обстоятельствах не допускайте возникновение пожара и/или получение попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты...
  • Seite 53: Использование По Назначению

    4d. Указатель заполнения Внимание! 5a. Крышка выброса Устройство и упаковка не являются 5b. Крышка клиноременной передачи детскими игрушками! Запрещено детям 5c. Крышка бокового выброса играть с пластиковыми пакетами, 6. Крышка наливной горловины бака пленками и мелкими деталями! Опасность 7a. Резьбовая пробка маслоналивного заключается...
  • Seite 54: Технические Данные

    4. Технические данные хозяйстве. Зарядное устройство предназначено для Тип двигателя .......одноцилиндровый зарядки необслуживаемых стартерных четырехтактный двигатель 173 куб. см/2,7 кВт аккумуляторов напряжением 12В. Рабочее число оборотов n : ..2900 ± 100 мин Топливо: ..........бензин Учтите, что конструкция наших устройств Емкость...
  • Seite 55 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Seite 56: Работа С Устройством

    Красная лампочка на зарядном устройстве осуществляется центрально при помощи показывает, что аккумулятор заряжается. рычага регулировки высоты среза (рис. 7/ Через 8–9 часов аккумулятор полностью поз. 8). Можно настроить разную высоту зарядится. Это показывает зеленая лампочка среза. • на зарядном устройстве. Нажмите...
  • Seite 57: Пуск Двигателя

    несколько раз, чтобы убедиться в том, что еще раз. рычаг и тросовые тяги функционируют Указание! Не отпускайте тросовую тягу надлежащим образом. обратно с силой. Указание! При прохладной погоде может Повторите этот тест еще раз при запущенном потребоваться повторить процесс пуска двигателе.
  • Seite 58: Важные Указания

    Чтобы использовать функцию мульчирования, Вращающийся нож может нанести Вам снимите сборный мешок, вставьте в отверстие травмы. выброса мульчирующий адаптер (поз. 4c) и закройте крышку выброса. Всегда аккуратно закрепляйте крышку выброса и травосборный мешок. При снятии Боковой выброс (рис. 4c) предварительно выключить двигатель. Чтобы...
  • Seite 59 нож был надлежащим образом закреплен, 6.6 Опорожнение травосборного мешка находился в исправном состоянии и был Как только во время косьбы останутся лежать хорошо заточен. Если это не так, заточите или остатки травы, необходимо опорожнить замените его. Если находящийся в движении сборный...
  • Seite 60: Техническое Обслуживание

    использование. 7.1 Чистка 6. Следите за тем, чтобы не поставить После каждого применения необходимо косилку рядом с источником опасности. тщательно очистить косилку. Особенно Газовые испарения могут привести к нижнюю сторону и крепление ножа. Для взрывам. этого наклоните газонокосилку назад, нажав 7.
  • Seite 61 Поврежденные ножи закрыть резьбовую пробку маслосливного Если, несмотря на все меры отверстия. • предосторожности, нож соприкоснулся Залить моторное масло до верхней с препятствием, немедленно выключить отметки указателя уровня масла. • двигатель и снять свечной наконечник. Внимание! Для проверки уровня масла не Наклонить...
  • Seite 62 7.2.8 Ремонт цилиндр около 20 мл масла. Медленно После ремонта или технического потяните за рукоятку стартера, так чтобы обслуживания убедитесь, что все детали, масло предохраняло цилиндр изнутри. важные с точки зрения техники безопасности, Ввинтите свечу зажигания на место. смонтированы и находятся в исправном 5.
  • Seite 63: Заказ Запасных Деталей

    7.6 Заказ запасных деталей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info. 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Seite 64: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Seite 65 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 66: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 67: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по...
  • Seite 68 Съдържание 1. Указания за безопасна работа с ръчно управляеми градински косачки 2. Описание на уреда и обем на доставката 3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части. 8.
  • Seite 69 Опасност! които могат да бъдат захванати и да При използване на уреди трябва да отхвръкнат назад. спазвате някои мерки за безопасност, за да 3. Предупреждение: предотвратите наранявания и възникване Бензинът е в голяма степен на повреди. Прочетете внимателно възпламеняем: ръководството за експлоатация/указанията - Cъхранявайте...
  • Seite 70 Боравене спрямо ножа. 1. Не оставяйте двигателя с вътрешно 14. При стартиране или пускане на мотора горене да работи в затворени помещения, градинската косачка не трябва да се в които може да се събира опасен обръща, освен ако, градинската косачка е въглероден...
  • Seite 71: Поддръжка И Съхранение

    24. Зададеното чрез направляващите дръжки загуба на функционална пригодност. безопасно разстояние между ножовите 6. По причини, свързани с безопасността, валове и ползвателя винаги трябва да се подменяйте износени или повредени спазва. части. 25. Проверявайте косачката, ножа и другите 7. Освободете контактния накрайник на части, ако...
  • Seite 72 • При попадане на пръски върху кожата и 1.2 Указания за безопасна работа с облеклото измийте веднага мястото със акумулаторни батерии сапунена луга. При попадане на пръски от 1. Проверявайте винаги дали киселина в очите измийте веднага очите акумулаторната батерия е свързана с с...
  • Seite 73: Описание На Уреда И Обем На Доставката

    Този уред може да се използва от деца на 3) Внимание! Пазете се от остри режещи възраст от 8 години нагоре, както и от лица с инструменти - Преди всякакви работи намалени физически, сетивни или умствени по поддръжка, ремонт, почистване способности...
  • Seite 74: Обем На Доставката

    • 12a. 2x къс винт 2x къс винт • 12b. 2х дълъг винт 2х дълъг винт • 13. Ключ за запалителната свещ Ключ за запалителната свещ • 14. Зарядно устройство Зарядно устройство • 15. Букса на зарядното устройство 2х контактен ключ •...
  • Seite 75: Технически Данни

    и живи плетове, за рязане и наситняване Емисионна стойност на вибрациите на увивни растения или тревни площи на = 4,5 m/s покриви и в сандъци за цветя, за почистване Отклонение К = 1,5 m/s (изсмукване) на пътеки и като сламорезачка за...
  • Seite 76 зависимост от предпочитаната височина Внимание! По време на работа не на дръжката изберете един от отворите изключвайте акумулаторната батерия от за закрепване. Важно! Настройте една и бордовата мрежа, тъй като това може да съща височина от двете страни! повреди електрониката на зареждането. 2.
  • Seite 77 състоянието на акумулаторната батерия. Ако не сте използвали косачката Когато акумулаторната батерия е празна, продължително време, преди пускане приблизителното време за зареждане може в експлоатация трябва да заредите да се изчисли със следната формула: акумулаторната батерия напълно (фигура 5.5). 1. Проверете нивото на маслото (вижте Време...
  • Seite 78: Стартиране На Двигателя

    6.1 Стартиране на двигателя мотор. Освободете своевременно ходовия лост, за да спрете хода на косачката. 6.1.1 Включване с ел. стартер Упражнете тръгването и спирането преди 1. Проверете дали кабелът за запалването е първото косене, преди да се доверите на свързан към запалителната свещ. ходовите...
  • Seite 79: Важни Указания

    6.3 Преди да започнете да косите на тялото, обуйте обувки с антихлъзгащи, стабилни подметки и дълги панталони. Косете Важни указания: винаги напречно на наклона на терена. 1. Облечете подходящи дрехи. Обуйте стабилни обувки. Не обувайте сандали От гледна точка на безопасността не или...
  • Seite 80 задвижващият механизъм могат да За целта използвайте подходящи средства, предизвикат изгаряния. Не ги докосвайте! например четка или метла. За да се събира 3. Косете внимателно на наклонени или тревата равномерно, след употреба трябва стръмни терени. да почиствате торбата и решетката от 4.
  • Seite 81 двигателя. Преди да включите двигателя 7.2.1 Оси и главини на колелата отново, проверете жилото за спирачката. Трябва да се смазват веднъж на всеки сезон Проверете дали жилото е монтирано с малко количество масло. За целта свалете правилно. Сменете жилото, ако е капаците...
  • Seite 82 Нивото на маслото трябва да бъде между 7.2.8 Ремонт минималния и максималния маркер (фиг. 9b). След ремонт или поддръжка проверете дали всички предпазни елементи са поставени и Смяна на маслото дали са в изправно състояние. Съхранявайте Двигателното масло трябва да се сменя при опасните...
  • Seite 83: Поръчване На Резервни Части

    8. Изхвърляне и преработване 6. Почистете целия уред, за да се запази цветът на лака. 7. Съхранявайте уреда на добре Уредът е опакован с цел предотвратяване на вентилирано място. повреди при транспортирането. Опаковката 8. Демонтирайте акумулаторната батерия, е суровина и може да се преработи или да ако...
  • Seite 84: Установяване На Повреди

    9. Установяване на повреди Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя и извадете накрайника на запалителната свещ. Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за...
  • Seite 85 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 86: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 87: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 88 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Seite 89 Κίνδυνος! 3. Προειδοποίηση: Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Η βενζίνη είναι λίαν εύφλεκτη: αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και - Να φυλάγετε τη βενζίνη σε δοχεία που να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις - Να...
  • Seite 90 Χειρισμός 14. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα δεν 1. Mην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί σε επιτρέπεται να γέρνετε τον κινητήρα, κλειστούς χώρους, στους οποίους μπορεί εκτός εάν το χλοοκοπτικό πρέπει κατά να δημιουργηθεί μεγάλη συγκέντρωση τη διαδικασία αυτή να ανασηκωθεί. Στην του...
  • Seite 91 24. Η απόσταση ασφαλείας που 5. Να ελέγχετε τακτικά τη σακούλα συλλογής προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης χλόης για φθορές ή για απώλεια της μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και λειτουργικότητάς της. του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. 6. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται 25.
  • Seite 92 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από στεγνούς χώρους. τη μπαταρία. • Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι καυστικό. 1.2 Μέτρα ασφαλείας για μπαταρίες • Να πλένετε αμέσως με σαπουνόνερο 1. Να προσέχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση ενδεχόμενες...
  • Seite 93: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα (βλ. εικ. 21) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή 1) Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας 2) Προειδοποίηση! Κίνδυνος από και...
  • Seite 94: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • 10. 2x κλιπ καλωδίων 2x βίδα μακριά • 11. 4x βίδα στήριξης σε σχήμα αστεριού Μπουζόκλειδο • 12a. 2x βίδα κοντή Φορτιστής • 12b. 2x βίδα μακριά 2 x μπουζόκλειδα • 13. Μπουζόκλειδο Μπαταρία • 14. Φορτιστής 1x γάντζος για σχοινί εκκίνησης •...
  • Seite 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    για τις ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού Να αποφεύγετε την εργασία μεγαλύτερης κίνδυνου του χρήστη δεν επιτρέπεται η χρήση διάρκειας λόγω της εντατικής εκπομπής του χλοοκοπτικού για κόψιμο θάμνων, πρασιών, θορύβου και των δονήσεων. για τον τεμαχισμό αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη...
  • Seite 96 2. Κρεμάστε τη χειρολαβή του σχοινιού 5.3 Αλλαγή της ασφάλειας (εικ. 17) εκκίνησης (αρ. 9a) στο για το σκοπό αυτό Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια προοριζόμενο κρεμαστάρι όπως φαίνεται (εικ. 19) όπως φαίνεται στην εικ. 17. στην απεικόνιση 3c. 3. Στερεώστε τα σχοινιά με τους 5.4 Φόρτιση...
  • Seite 97: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    Χρόνος φόρτισης/h = 1. Να ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού (βλ. δυναμικότητα μπαταρίας σε Ah/Amp. (ρεύμα 7.2.3). φόρτισης αριθμ.) 2. Για τη συμπλήρωση της βενζίνας να χρησιμοποιείτε ένα χωνί και ένα Παράδειγμα = 4 Ah/0,4 A =10 h max. δοσομετρικό δοχείο. Να σιγουρευτείτε πως η...
  • Seite 98 με το ένα χέρι. Το άλλο χέρι να βρίσκεται 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης στην κλειδαριά ανάφλεξης. 4. Εκκινήστε τον κινητήρα με περιστροφή Κίνδυνος! του κλειδιού της μίζας στην κλειδαριά της Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, μίζας (εικ. 1/αρ. 22). Όταν πάρει μπροστά όταν...
  • Seite 99 6.3 Πριν το κόψιμο της χλόης και την αλλαγή κατεύθυνσης σε πλαγιές να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. Να προσέχετε Σημαντικές υποδείξεις: για σταθερότητα, να φοράτε παπούτσια με 1. Φορέστε τα κατάλληλα ρούχα. Να φοράτε αντιολισθητικές σόλες και μακριά πανταλόνια. γερά παπούτσια, όχι σάνδαλα ή παπούτσια Να...
  • Seite 100 Υποδείξεις για το κόψιμο της χλόης: πίσω άνοιγμα εξαγωγής. Εάν παραμείνουν 1. Να προσέχετε τα στερεά αντικείμενα. υπολείμματα γρασιδιού στο άνοιγμα, τότε για Τα στερεά αντικείμενα μπορούν να πιο εύκολη εκκίνηση του χλοοκοπτικού κάντε 1 προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιές. μέτρο προς τα πίσω. 2.
  • Seite 101: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    σπινθήρων. Να χρησιμοποιείτε πάντα μόνο Δεν επιτρέπεται η χρήση διαβρωτικών ένα εγκεκριμένο μπιντόνι για βενζίνη. Να απορρυπαντικών όπως κρύα καθαριστικά και κρατάτε τη βενζίνη μακριά από τα παιδιά! βενζίνη καθαρισμού. 11. Να λαδώνετε και να περιποιείστε τη συσκευή 7.2 Συντήρηση 12.
  • Seite 102 Τρόχισμα μαχαιριού 7.2.5 Συντήρηση του φίλτρου του αέρα Μπορούν να τροχιστούν οι λάμες του (εικ. 10a/10b) μαχαιριού με λίμα για μέταλλα. Προς αποφυγή Τα ακάθαρτα φίλτρα του αέρα μειώνουν την ανισορροπίας το τρόχισμα να εκτελείται μόνο ισχύ του κινητήρα λόγω μειωμένης παροχής από...
  • Seite 103: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    7.2.10 Συντήρηση και περιποίηση της 6. Ξεκρεμάστε από το σχοινί εκκίνησης μπαταρίας στο κρεμαστάρι (εικ. 3c). Χαλαρώστε τα Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη η παξιμάδια σε σχήμα αστεριού και διπλώστε μπαταρία σας. το βραχίονα ώθησης προς τα κάτω. Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη Προσέξτε...
  • Seite 104: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Seite 105 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 106 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 107 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 108 İçindekiler 1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8.
  • Seite 109 Tehlike! veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- - Benzin doldurma işleminde motor üzerine lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen Talimatını...
  • Seite 110 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Seite 111 • Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Aküleri • Akü üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili sıcak havalarda otomobil içinde kullanmayın talimatlarına dikkat edin veya saklamayın. • Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden uzak •...
  • Seite 112: Sevkiyatın Içeriği

    Tehlike! 9a. Çalıştırma ipi Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- 9b. Çalıştırma ipi kancası unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen 10. 2x Kablo klipsi direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda 11. 4x Yıldız saplı somun elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan- 12a.
  • Seite 113: Teknik Özellikler

    • 2x kısa civata sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki • 2x uzun civata çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme- • Buji anahtarı sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Şarj cihazı rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi • 2x kontak anahtarı...
  • Seite 114: Çalıştırmadan Önce

    Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Dikkat! Akü üzerindeki çalışmalarda ve bertaraf oluşmasını asgariye indirin! edilmesinde üretici fi rmanın güvenlik talimatlarını • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler dikkate alın. kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Uyarı! Aküyü monte etmeden önce aküyü taka- mizleyin.
  • Seite 115: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    6. Kullanma farklı voltaj değerine sahip bir prize bağlanması yasaktır. Dikkat! Kırmızı kontrol lambası akünün şarj edilmekte Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor olduğunu gösterir. Akü 8-9 saat sonra tamamen içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle şarj edilmiştir. Şarj işleminin tamamlandığı yeşil motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka renkli kontrol lambasının yanması...
  • Seite 116 6.1 Motoru çalıştırma 6.2. Doğru çim biçme kuralları 6.1.1 Marş motoru ile çalıştırma Tehlike! 1. Buji kablosunun bujiye bağlı olduğunu kontrol Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor edin. daha çalışırken atık dışarı atma kapağını 2. Yakıt pompasını (Primer) (Şekil 6/Poz. 2) 3 kesinlikle açmayınız.
  • Seite 117 sadece açık havada çalıştırın. gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması 6. Bütün emniyet tertibatlarının takılı ve iyi dere- önlenir. cede çalışır olduğunu kontrol edin. 7. Makine sadece uygun yaştaki bir kişi Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz tarafından kullanılacaktır. tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim 8.
  • Seite 118 biçme işleminin güvenli olmadığı yerlerde Gevşek olan civata ve somunları sıkın. çalışmaktan kaçının. Geri yöne hareket etme- 4. Yeniden kullanımdan önce çim toplama den önce arkanızda küçük çocukların bulunup torbasını boşaltın. bulunmadığını kontrol edin. 5. Makinenin izinli olmayan kişiler tarafından 9.
  • Seite 119 7.1 Temizleme sar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt bıçakları düzeltmeyin. tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış çalışma için dümeni aşağıya bastırarak çim biçme olan bıçaklar ile çalışmayın, aksi takdirde maki- makinesini arkaya doğru yatırın.
  • Seite 120 • 7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10a/10b) Aküyü temiz ve kuru tutun. Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. 7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesi- Çalışma ortamındaki havada aşırı derecede toz nin hazırlanması bulunduğunda hava fi...
  • Seite 121: Yedek Parça Siparişi

    7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek parçalar Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji, hava fi ltresi, benzin fi ltresi, akü veya bıçak gibi sarf ve aşınma parçaları garanti kapsamına dahil değildir. 7.6 Yedek parça siparişi Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir: •...
  • Seite 122: Arıza Arama Planı

    9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Seite 123 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 124: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 125: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 126: Konformitätserklärung

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 51/2 S HW-E Ladegerät CYST15-150080-CE / JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 51/2 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 127 - 127 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 127 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 127 19.10.2015 12:58:22 19.10.2015 12:58:22...
  • Seite 128 EH 10/2015 (01) Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 128 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK5.indb 128 19.10.2015 12:58:22 19.10.2015 12:58:22...

Inhaltsverzeichnis