Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Design
Mira Plus
Mira Plus Telescopica
Parete/Wall
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Mira Plus

  • Seite 1 Design Mira Plus Mira Plus Telescopica Parete/Wall INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Seite 2 MIRA Plus 16 kg...
  • Seite 3 MIRA Plus Telescopica 19 kg ø8 mm ø6 mm ø8 mm ø6 mm ø8 mm ø6 mm ø8 mm ø6 mm...
  • Seite 4 MIRA Plus MIRA Plus Telescopica IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe.
  • Seite 5 FI - Irrota paneeli (1), ota pois metallisuodattimet (2) Liesituulettimen kiinnitys (3). NO - Fjern panelet (1), fjern metallfiltrene (2) Feste av ventilatorhette (3). MIRA Plus (x2) IT - Viti di sicurezza obbligatorie. EN - Mandatory safety screws. DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch.
  • Seite 6 MIRA Plus Telescopica (x2) Ø 6 IT - Viti di sicurezza obbligatorie. EN - Mandatory safety screws. DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch. FR - Vis de sécurité obligatoires. ES - Tornillos de seguridad obligatorios. RU - Обязательные предохранительные винты. PL - Obowiązujące śruby zabezpieczające.
  • Seite 7 IT - Installazione valvola di non ritorno (5); Montaggio tubo d’aspirazione (6); EN - Check valve installation (5); Suction pipe assembly (6); DE - Installation des Rückschlagventils (5); Montage der Ansaugleitung (6); FR - Installation du clapet anti-retour (5); Montage du tuyau d'aspiration (6); ES - Instalación de la válvula antirretorno (5);...
  • Seite 8 IT - Collegamenti elettrici (7); rimettere filtro metallico (8), rimettere pannello (9). EN - Electrical connections (7); reassemble the metallic filters (8), reassemble the panel (9). DE - Elektrische Anschlüsse (7); Metallfilter wieder anbringen (8), Verkleidung wieder anbringen (9). FR - Branchements électriques (7); remettre les filtres métalliques (8), remettre panneau (9).
  • Seite 9 PT - Remover o painel (10), kullfiltrene (12). ES - Quite el panel (10), remover os filtros metálicos (11) quite los filtros metálicos (11), e montar os filtros de carvão monte los filtros de carbón ativado (12). activo (12). MIRA Plus...
  • Seite 10: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta Il lavoro d’installazione deve essere esegui- posta all’interno della cappa. to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- bretto e rispettando le norme in vigore.
  • Seite 11 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti po- eventuali danni che possano, direttamente o in- sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve direttamente, essere causati a persone, cose ed superare 1,5 Kg. animali domestici conseguenti alla mancata os- Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in...
  • Seite 12 FUNZIONAMENTO Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che: • la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in- terno della cappa; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? • l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- che tecniche posizionate all’interno della cappa);...
  • Seite 13 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.
  • Seite 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- Installation operations are to be carried ed on the identification plate located inside the hood. out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The socket used to connect the installed equipment let and in compliance with the regulations in...
  • Seite 15: Intended Use

    It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future the same time as the cooking appliances. consultation. Do not carry out any cleaning operations when parts If the equipment is sold or transferred to another per- of the hood are still hot.
  • Seite 16 OPERATION • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage WHEN TO TURN ON THE HOOD? category III conditions.
  • Seite 17: Disposal After End Of Useful Life

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Seite 18: Anweisungen Für Die Sicherheit Und Warnhinweise

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- UND WARNHINWEISE stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT folgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der Die elektrische Anlage für den Anschluss gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen der Abzugshaube muss den geltenden...
  • Seite 19: Verwendungsbestimmung

    Betrieb von Geräten, die Gas oder andere Brenn- beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs stoffe verbrennen (einschließlich solcher in anderen des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zu- Räumen), aufgrund eines Rückflusses von Verbren- sammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder nungsgasen beeinträchtigen.
  • Seite 20: Betrieb

    INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Personal vorbehalten Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN rohr nach außen abgeleitet. FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerksam gelesen wer- Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit ei- den.
  • Seite 21: Wartung

    ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Tei- len in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten. Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt. Motor ON/OFF METALLFETTFILTER Motor OFF Deshalb wird empfohlen, die Metallfilter häufig zu reinigen (mindestens ein Langer Impuls: Regulierung der Farbtemperatur des Lichts von Mal pro Monat), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser 2700K-5600K...
  • Seite 22: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Seite 24: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
  • Seite 25 HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base de la norme EN60335-2-31, la distance minimum entre le plan de cuisson et Dans cette version, l'air passe à...
  • Seite 26: Élimination En Fin De Vie

    Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de ÉLIMINATION EN FIN DE VIE contacter le service d’Assistance technique, couper momentané- ment (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électro- ménager, de préférence au moyen de l’interrupteur général, pour rétablir Le symbole de la poubelle barrée reporté...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra Y ADVERTENCIAS interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Seite 28: Destino De Uso

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual dos o colgados (cuando esté...
  • Seite 29 Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. FUNCIONAMIENTO La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para dentro de la campana;...
  • Seite 30: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Seite 31 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
  • Seite 32 сгорания могут привести к отравлению угарным хобслуживание, выполняемые пользователем, не газом. После установки кухонной вытяжки или должны осуществлять дети без присмотра. другого устройства по удалению кухонных испаре- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТА- ний работа газовых приборов с отводом продук- ЦИИ И ОЧИСТКЕ тов...
  • Seite 33 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ Во избежание возврата воздуха снаружи имеется обратный клапан, уста- новленный при наличии двигателей на 800м /ч или более. Минимальное расстояние между самой высокой частью прибора для Отступления для Германии: приготовления пищи и самой низкой частью кухонной вытяжки ука- при одновременной работе в помещении кухонной вытяжки и других при- зано...
  • Seite 34: Техобслуживание

    ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Запрещается чистить электрические компоненты или части двигателя внутри вытяжки с использованием жидкостей или растворителей. Очистка внутренних металлических частей описана в предыду- щем параграфе. Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Двигатель ВЫКЛ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Длинный импульс: изменение цветового тона 2700K-5600K Рекомендуется...
  • Seite 35 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож- но...
  • Seite 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z wanych instalatorów, jak wskazano w ni- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju niejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi użytkowania;...
  • Seite 37 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- no Państwa jak i innych osób. Przed użyt- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. kowaniem urządzenia oraz przed jego czyszcze- niem należy zatem przeczytać...
  • Seite 38 MONTAŻ Rura wylotowa powinna posiadać: • średnicę nie mniejszą od złącza okapu. część zastrzeżona wyłącznie dla personelu • lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia wykwalifikowanego cofania skroplin do silnika. • ograniczoną do minimum liczbę zagięć. Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać...
  • Seite 39: Konserwacja

    ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen- tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj- dują się wewnątrz okapu. W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po- Silnik ON/OFF przedni paragraf. Silnik OFF Długi impuls: zmiana odcienia światła od 2700K-5600K METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE...
  • Seite 40 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwa- wordt aangesloten, moet van een aardaan- lificeerde installateurs worden uitgevoerd sluiting zijn voorzien, in overeenstemming volgens de aanwijzingen in deze handlei- met de veiligheidsnormen van het land van ge- ding en in naleving van de geldende normen.
  • Seite 42 WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE latie van een afzuigkap of een ander systeem voor HET GEBRUIK EN DE REINIGING de extractie van kookdampen, moet de werking van gastoestellen getest worden door een competent Voordat u de reiniging of het onderhoud persoon om er zeker van te zijn dat geen terugstro- gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te ming van verbrandingsgassen optreedt.
  • Seite 43 KAP MET INTERNE CIRCULATIE (FILTERKAP) Indien de instructies van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, dan dient u hiermee rekening te houden. De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden Bij deze versie gaat de lucht door de actieve koolstoffilter (op- (regen, wind, enz.) is blootgesteld.
  • Seite 44 VERLICHTING Als het toetsenbord volledig inactief is, moet u, voordat u contact opneemt met de Technische Assistentiedienst, voor De kap is van verlichting voorzien via high efficiency led-spots, die weinig ver- korte tijd (ongeveer 5 seconden) de elektrische stroom van het bruiken en in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan.
  • Seite 45: Instruções De Segurançae Advertências

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à dos segundo as indicações do presente terra segundo as normas de segurança do país de manual segundo as normas em vigor.
  • Seite 46: Instalação

    ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
  • Seite 47 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. parte reservada somente a pessoal qualificado A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em vigor. O exaustor tem a possibilidade de ser instalado em várias configu- Antes de ligar o exaustor à...
  • Seite 48: Manutenção

    MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que no interruptor geral. o produto é...
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalificerede installatører, iføl- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal ge beskrivelserne i dette hæfte og under være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- overholdelse af gældende normer.
  • Seite 50 på personer, ting og kæledyr som følge af mang- Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appa- i dette hæfte. ratet og påvirke funktionen. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de opbevares sammen med apparatet til fremtidig bruges med apparater til madlavning.
  • Seite 51: Funktion

    I tilfælde af: FUNKTION • Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede egnet sikkerhedskontakt.
  • Seite 52: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- holdelse. res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, Der må...
  • Seite 53 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom- Det uttag som används för den elektriska anslutning- petenta och kvalificerade installatörer en- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. ligt det som anges i denna manual och med Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- respekt för de gällande lagarna.
  • Seite 54 la skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar personer, föremål och husdjur till följd av under- dess funktion. låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som Åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an- anges i denna manual.
  • Seite 55 • Fast apparat som inte är utrustad med nätkabel och stickkontakt, eller an- DRIFT nan anordning som garanterar bortkoppling från elnätet, med ett öppnings- avstånd på kontakterna som möjliggör total bortkoppling enligt villkoren i överspänningskategori III. NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Dessa anordningar för bortkoppling måste införlivas i strömförsörjningen i Slå...
  • Seite 56: Underhåll

    UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- av huvudströmbrytaren. ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- mer från elektriska och elektroniska utrustningar"...
  • Seite 57 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen voimassa olevia määräyksiä.
  • Seite 58 Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti- Älä valmista ruokia avotulella kuvun alla. eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras- mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä vasuodattimia; muuten rasva ja lika pääsee laitteis- ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta toon vaarantaen sen toiminnan.
  • Seite 59 Tapauksissa joissa: TOIMINTA • laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava tyyppiä ''vakio'' . Johdot on liitettävä seuraavasti: kelta-vihreä maadoitukseen, sininen LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN nollajohtoon ja ruskea vaihejohtoon. Pistoke on yhdistettävä asianmukaiseen Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- turvapistorasiaan.
  • Seite 60 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Seite 61: Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
  • Seite 62: Tiltenkt Bruk

    Produsentene fraskriver seg ethvert ansvar for Unngå å tilberede mat med åpen ild under ventila- eventuelle direkte eller indirekte skader på per- toren. soner, eiendom eller husdyr som skyldes man- Bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall; fett glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke denne bruksanvisningen.
  • Seite 63 Ved: FUNKSJON • apparater utstyrt med en ledning uten støpsel: støpslet som skal brukes må være av typen “normalisert”. Ledningene skal kobles som følger: gul-grønn for NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? jording, blå for nøytral og brun ledning for fase. Støpselet må være koblet til Slå...
  • Seite 64 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Seite 65 NOTE - NOTES...
  • Seite 66 NOTE - NOTES...
  • Seite 67 NOTE - NOTES...
  • Seite 68 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Diese Anleitung auch für:

Mira plus telescopicaMiraplus40w1t

Inhaltsverzeichnis