Seite 1
THORU BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE ID'EMPLOI...
Seite 2
Mains voltage may be connected to any line voltage and frequency using the appropriate THORENS AC adapter peut étre connecté å tout reseau et fréquence d'alimentation Alimentation moyen du bloc-transformateur THORENS appropné Technische Ånderungen vorbehalten, Ail technical modifications reserved. Toutes modifications des données...
Seite 3
Abmessungen Dimensions Dimensions Laufwerk mit Konsole und geschlossener Haube 440 x 355 x 135 mm Tumtable with base with cover closed (W x D x H) Table de lecture sur socle couvercle fermé (L x P x H) Lichte Höhe, haube ganz geöffnet Height with cover open Couvercle completement ouvert Tiefe, Haube ganz geöffnet...
l. Auspacken und Zusammenbau Dem oberen Teil der Styroporverpackung Sind der Stecker- Netztransformator, die Filzfuße für die Staubschutzhaube die Montageteile fur das Tonabnehmersystem zu entnehmen Nach Herausnehmen oberen Styroporteils aus dem Umkarton sind in nachstehender Reihenfolge in Geräteteile aus dem unteren Styroporteil herauszuziehen: 1.
L Unpacking and Assembling 1. Déballage et Assemblage Remove the AC mains adapter, the felt pads for the dust cover Retirer de la partie supérieure de Itembailage Styropor les and the hardware for mounting a pickup cartridge from the accessoires de montage de la cellule et les feutres pour Ie upper styrofoam packing.
Seite 6
Sind 0b das Tonabnehmersystem richtig montiert ist. 1st das Brummen nicht zu beseitigen, empfehlen wir Ihnen, thren Händler Oder e•ne THORENS Servicestelle zu Rate zu ziehen. Eine Anordnung we in Bild 5 muß vermieden werden. Wird der Plattenspieler mit anderen Geräten zu einer HFi-...
Seite 7
IL Electrical connections and Installation 11.Connexions életriques et Installation t. The turntable may be powered from any line voltage by Connexion au réseau d'alimentation: using the appropriate THORENS AC Adapter. différences tension reseau d'alimentation rencontrées d'un pays l'autre sont ajustées...
L Einstellung der Auflagekraft 10 mN 1 p (pond) —t g (Gramm Gewicht) Bevor die Auflagekraft eingestellt wird, mug der Tonarm mit dem zu verwendenden Tonabnehmersystem ausbalarwert werden. Der Plattenspieter Wird eingeschaltet und der Tonarm durch Drehen des Liftknopfes in Stellung abgesenkt.
Tracking Force Adjustment III. Réglage de la force d'appui 10 mN (milliNewton) I p (pond) = I g (gram weight) 10 mN (milliNewton) p (pond) — gr. (gramme). Before 'the tracking force can be set, the tone arm with the Avant de procéder au réglage de la force d'appui, il faut équi- cartridge must be balanced...
IV Einstellung der Antiskatingkraft Die Reibung der Nadel in der sich bewegenden Schallplattennlle erzeugt eine Kraft. die in eine Komponente F, als Zugkraft langs des Tonarms und eine senkrecht auf die Innere Rillenfianke gerichtete Komponente Fsaufgetetlt werden kann (Bild 7). F, Wird als Skatingkraft bezeichnet und kann die Abtastnadel aus der Rille herausheben und sie über die Platte nach innen...
Seite 11
lv. Réglage du dispositif de compensation lv. Antiskating Adjustment de la force centripete (anti-skating) The friction of the stylus in the moving record groove produ- ces a force which may be resolved into a component Frpulling Le frottement de la pointe de lecture dans le sillon du disque longitudinally on the tone arm and a component Fs pressing en rotation provoque une force qui peut étre résolue en une perpendicularly on the inner groove wall (Figure 7).
— auch bei beliebig langer Be. triebsunterbrechung nicht in die Position „STOP» ge• schaltet zu werden. THORU TD 280 Spielunterbrechung Möchten Sie den Plattenspieler ausschaltem bevor der Bild/Figure f o Tonarm die Auslaufrille erreicht. so heben Sve den Tonarm durch Drehendes LiftknopfesG) in die Position ab undfüh-...
Seite 13
Operation of the TD 280 turntable v. Mode d'emploi de laTD 280 The knob G), locatedto the left of the turntableplatter, Le boutonO situésur la partiegauchede la platinecom- controls the turntable speed, and the Interruption of record mande les fonctions suivantes: sélection de Ia Vitesse, et play.
Einbau und Justierung des Tonabnehmersystems Der Tonarm TP 28 ES ist für den Einbau der verschiedensten Tonabnehmersysteme konzipiert. 1. For die Einstellung der Nadelhöhe das Tonabnehmer. system auf eine ebene Ftåche stellen und die in dieser Bedienungsanleitung beigelegte Einstellehre dahin• terstellen (Bild 11).
Seite 15
VI. Mounting and Adjustment of the Montage et réglage de la cellule Pickup Cartridge Les bras lecteur TP 28 ES permet le montage de cellules les plus diverses. TP 28 ES tone been conceived use with virtually all commercially available pickup cartridges. Pour régler le hauteur de Ia pointe de lecture, poser Ia cellule sur une surface plane et placer derriere elle la...
Seite 16
Die Anschlußlitzen aus dem Zubehör auf die aus dem Tonarmrohr ragenden Kontaktstifte stecken. Die Vertei- lung der Farben ist aus Bild 14 ersichtlich. von vorne auf das Rohr schauend. Die jetzt noch freien Litzenden auf die AnschluBstifte des Tonabnehmersystems aufschieben. Die Anschlußstifie bei den meisten TA-Systemen sind fare big gekennzeichneti grun...
Seite 17
5. Push the contacts of the connection leads (included in the Introduire les fils torsadés de connexion du sachet d'ac- accessories) onto the pins extending from the tone arm cessoires sur les fiches de contact dépassant du bras tube. The colour coding of the leads is shown in Fig. 14, as tubulaire.
Tout apparetl ayant été demonté. moditlé ou reparé hors du service officiel THORENS Nest plus couvert par la garantie. NB: Veuillez tenir compte éventuellement des conditions de garantvecomplémentares de nos représentants généraux.