Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR HCP3000 Originalanleitung
VEVOR HCP3000 Originalanleitung

VEVOR HCP3000 Originalanleitung

Poolpumpe mit feststeuerung
FIXED SPEED POOL PUMP
MODEL:HCP3000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HCP3000

  • Seite 1 FIXED SPEED POOL PUMP MODEL:HCP3000...
  • Seite 2 MODEL: HCP3000 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Caution In Connecting The Earth Wire

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4 as gasoline and high-viscous liquid, there is a risk of fire, and it will cause trouble for the pump and also shorten its service life.  Avoid using the pump under the condition exposed to direct rays or rain because it will be the reason for shortening the service life of the pump and also for the danger of electric shock..
  • Seite 5 Name Name Screw Screw Seal Fan cover Pump body Screw Seal Button Pulley Scale Impeller Terminal box Mechanical seal Terminal box cover Seal Screw Pump and cover Capacitor Motor above cover Motor stator Ball bearing Stator coil Motor rotor Shaft key Motor body Screw Bottom foot...
  • Seite 6 CHECKING POINTS BEFORE INSTALLATION  Install the pump just over the well as possible as you can.  But when the pump must be installed away from the well because of the circumstances, the maximum distance of the pipe from the well to the pump is limited according to the suction lift.
  • Seite 7 I. When pump is not used for a long period, unplug it. Drain pump and tank to avoid damages (risks of water freezing). Unscrew drainage cap below pump. Protect water supply pipe (if it is hose) and accessories from frost, insulate them or store them inside.
  • Seite 8 WHEN THE PUMP IS REUSED AFTER A LONG TIME • There is a possibility that motor may not be operated in spite of switching on the electric power because of the sticking and solidification of the dirt filth in the water of the pump head. •...
  • Seite 9 TROUBLES AND COUNTER-MEASURES Counter-Measures Causes Troubles (User can do the indication) If it is overheated, it doesn’t operate. Thermal protector. Then, wait till getting cold (20~30 minutes). Faulty cord Insert the securely. connection Motor does not start Cord disconnected. Replace the new cord. Trouble in motor Repair or replace the motor.
  • Seite 10 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 9 -...
  • Seite 13 POMPE   D E   P ISCINE   À    V ITESSE   F IXE MODÈLE :   H CP3000...
  • Seite 14 Pompe   d e   p iscine   à    v itesse   fixe MODÈLE :   H CP3000 Voici   l e   m ode   d 'emploi   o riginal.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c e   m anuel   à    s a   guise.  ...
  • Seite 15 Avertissement   –    A fin   d e   r éduire   l es   r isques   d e   b lessure,   l ’utilisateur   d oit   l ire Veuillez   l ire   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/CE.  ...
  • Seite 16 Comme   l 'essence   e t   l es   l iquides   à    h aute   v iscosité,   i l   e xiste   u n   r isque   d 'incendie,   e t   c ela   p rovoquera Cela   p eut   e ngendrer   d es   p roblèmes   p our   l a   p ompe   e t   r éduire   s a   d urée   d e   vie.
  • Seite 17 N°   N om NON. Joint Couverture   d e   Corps   d e   p ompe Joint Bouton 5   Échelle Poulie Boîte   à    b ornes Turbine Joint   m écanique Couvercle   d e   l a   b oîte   à    b ornes Joint Pompe   e t   couvercle Condensateur stator  ...
  • Seite 18 POINTS   D E   V ÉRIFICATION   A VANT   L'INSTALLATION Installez   l a   p ompe   a ussi   p rès   q ue   p ossible   d u   p uits.   T outefois,   s i   l a   p ompe   d oit   ê tre   installée   à    d istance   d u   p uits   e n   r aison   d e dans  ...
  • Seite 19 I.   S i   l a   p ompe   n 'est   p as   u tilisée   p endant   u ne   p ériode   p rolongée,   d ébranchez­la.   V idangez   l a   p ompe   e t   l e   r éservoir. Pour   é viter   l es   d ommages   ( risques   d e   g el),   d évissez   l e   b ouchon   d e   v idange   s itué   e n   d essous. pompe.  ...
  • Seite 20 Lors   d e   l a   r éutilisation   d e   l a   p ompe   a près   u ne   l ongue   p ériode   d'inutilisation :   •   I l   e st   p ossible   q ue   l e   m oteur   n e   d émarre   p as   m algré   l a   m ise   s ous   t ension   e n   r aison   d e   l'accumulation  ...
  • Seite 21 PROBLÈMES   E T   C ONTRE­ MESURES Contre­ mesures Causes Troubles (L'utilisateur   p eut   e ffectuer   l 'indication) En   c as   d e   s urchauffe,   i l   n e   f onctionne   p as. Protecteur   t hermique. Ensuite,   a ttendez   q ue   l e   f roid   s e   f asse   s entir. (20~30  ...
  • Seite 22 Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   A dresse :   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   B aoshanqu,   S hanghai   2 00000   YH   C ONSULTING   L IMITED.   C /O   Y H   C onsulting   L imited,   Bureau   1 47,   C enturion   H ouse,   L ondon   R oad,   Représentant   d u   R oyaume­Uni Staines­upon­Thames,  ...
  • Seite 25 POOLPUMPE MIT FESTSTEUERUNG MODELL: HCP3000...
  • Seite 26 MODELL: HCP3000 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden.
  • Seite 27 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die folgenden Anweisungen lesen: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol zeigt eine durchgestrichene Mülltonne. „durch“ bedeutet, dass für das Produkt eine separate Abfalltrennung erforderlich ist. Abholung innerhalb der Europäischen Union.
  • Seite 28: Aussehen Und Bezeichnung Der Teile

    Da es sich um Benzin und eine hochviskose Flüssigkeit handelt, besteht Brandgefahr und es wird verursachen Probleme für die Pumpe und verkürzt zudem ihre Lebensdauer. • Vermeiden Sie den Betrieb der Pumpe bei direkter Sonneneinstrahlung oder Regen. weil dies die Lebensdauer der Pumpe verkürzen wird und Außerdem besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 29: Spezifikationsparameter

    Nr. Name Name NEIN. Schrauben Schrauben Siegel Lüfterabdeckung Schrauben Pumpenkörper Taste Siegel Skala Rolle Anschlusskasten Laufrad Gleitringdichtung Anschlusskastenabdeckung Siegel Schrauben Pumpe und Deckel Kondensator Motorabdeckung Motorstator Statorspule Kugellager Motorrotor Wellenpassung Schrauben Motorgehäuse Fußsohle Handhaben Filterabdeckung Kugellager Siegel Federscheibe Motorendabdeckung Filter Schaft des Griffs Lüfter SPEZIFIKATIONSPARAMETER...
  • Seite 30 PRÜFPUNKTE VOR DER INSTALLATION • Installieren Sie die Pumpe so direkt wie möglich über dem Brunnen. • Wenn die Pumpe jedoch aufgrund der Gegebenheiten des Brunnens entfernt vom Brunnen installiert werden muss, Unter bestimmten Umständen ist die maximale Entfernung des Rohrs vom Brunnen zum Die Leistung der Pumpe ist durch die Saughöhe begrenzt.
  • Seite 31: Stromversorgung

    I. Wenn die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker. Entleeren Sie Pumpe und Tank. Um Schäden (Gefahr durch Einfrieren des Wassers) zu vermeiden, schrauben Sie den Abflussverschluss unten ab. Pumpe. Wasserzuleitung (falls es sich um einen Schlauch handelt) und Zubehör vor Frost schützen. Isolieren Sie sie oder lagern Sie sie im Inneren.
  • Seite 32 Wenn die Pumpe nach längerer Zeit wiederverwendet wird : • Es kann vorkommen, dass der Motor trotz eingeschalteter Stromversorgung aufgrund von Ablagerungen und Verfestigungen im Pumpenkopf nicht läuft. • Schalten Sie in diesem Fall die Stromzufuhr ab und drehen Sie die Welle an der Rückseite des Motors einige Male mit einem Antrieb oder Ähnlichem.
  • Seite 33: Probleme Und Gegenmassnahmen

    PROBLEME UND GEGENMASSNAHMEN Gegenmaßnahmen Ursachen Probleme (Der Benutzer kann die Angabe machen) Wenn es überhitzt, funktioniert es nicht. Thermischer Schutz. Dann warte, bis es kalt wird. (20–30 Minuten). Defektes Kabel Setzen Sie das sicher ein. Verbindung Motor startet nicht Kabel nicht angeschlossen. Ersetzen Sie das Kabel durch ein neues.
  • Seite 34 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH Consulting Limited. C/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon- Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EG-Vertreter Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 9 -...
  • Seite 37 POMPA PER PISCINA A VELOCITÀ FISSA MODELLO:HCP3000...
  • Seite 38 HCP3000 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 39 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto richiede rifiuti separati raccolta nell'Unione Europea.
  • Seite 40 come benzina e liquidi ad alta viscosità, c'è il rischio di incendio e causerà causare problemi alla pompa e ridurne la durata utile. • Evitare di utilizzare la pompa in condizioni di esposizione diretta ai raggi solari o alla pioggia perché...
  • Seite 41 NO. Nome Nome Vite Vite Foca Copertura della ventola Vite Corpo pompa Foca Pulsante Scala Puleggia Scatola terminale Girante Tenuta meccanica Coperchio della scatola dei terminali Foca Vite Pompa e copertura Condensatore Motore sopra la copertura Statore del motore Bobina dello statore Cuscinetto a sfere Rotore del motore Chiave...
  • Seite 42: Guida Per L'installazione

    PUNTI DI CONTROLLO PRIMA DELL'INSTALLAZIONE • Installare la pompa appena sopra il pozzo, il più possibile. • Ma quando la pompa deve essere installata lontano dal pozzo a causa del circostanze, la distanza massima del tubo dal pozzo al la pompa è limitata in base all'altezza di aspirazione. GUIDA PER L'INSTALLAZIONE •...
  • Seite 43 I. Quando la pompa non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegarla. Svuotare la pompa e il serbatoio per evitare danni (rischio di congelamento dell'acqua). Svitare il tappo di scarico sottostante pompa. Proteggere il tubo di alimentazione dell'acqua (se è un tubo flessibile) e gli accessori dal gelo, isolarli o conservarli all'interno.
  • Seite 44 QUANDO LA POMPA VIENE RIUTILIZZATA DOPO UN LUNGO PERIODO DI TEMPO • C'è la possibilità che il motore non funzioni nonostante l'accensione dell'alimentazione elettrica a causa dell'adesione e della solidificazione dello sporco nell'acqua della testa della pompa. • In tal caso, spegnere l'alimentazione elettrica e quindi ruotare l'albero nella parte posteriore del motore alcune volte con un azionamento o qualcosa di simile;...
  • Seite 45 PROBLEMI E CONTROMISURE Contromisure Cause Problemi (L'utente può effettuare l'indicazione) Se si surriscalda, non funziona. Protettore termico. Poi, aspetta che faccia freddo (20~30 minuti). Cavo difettoso Inserire saldamente. connessione Il motore non si avvia Cavo scollegato. Sostituire il nuovo cavo. Problemi al motore Riparare o sostituire il...
  • Seite 46 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines- RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Rappresentante della CE 60329 Francoforte sul Meno. - 9 -...
  • Seite 49 BOMBA   D E   P ISCINA   D E   V ELOCIDAD   F IJA MODELO:HCP3000...
  • Seite 50 MODELO:   HCP3000 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   instrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e  ...
  • Seite 51: Dispositivos Electrónicos

    Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/CE.  ...
  • Seite 52 Como   l a   g asolina   y    l os   l íquidos   m uy   v iscosos,   e xiste   r iesgo   d e   i ncendio   y    p rovocará problemas   p ara   l a   b omba   y    t ambién   a cortar   s u   v ida   útil.
  • Seite 53 N.º   N ombre Nombre Tornillo Tornillo Sello Cubierta   d el   ventilador Tornillo Cuerpo   d e   l a   b omba Sello Botón 5   Escala Polea Caja   d e   t erminales Impulso Sello   m ecánico Tapa   d e   l a   c aja   d e   t erminales Sello Tornillo Bomba  ...
  • Seite 54 PUNTOS   D E   C OMPROBACIÓN   A NTES   D E   L A   INSTALACIÓN •   I nstale   l a   b omba   j usto   e ncima   d el   p ozo   l o   m ás   q ue   p ueda.   •    P ero   c uando   l a   b omba   debe  ...
  • Seite 55 I.   C uando   n o   s e   u tilice   l a   b omba   d urante   u n   p eríodo   p rolongado,   d esconéctela.   D rene   l a   b omba   y    e l   t anque. Para   e vitar   d años   ( riesgo   d e   c ongelación   d el   a gua),   d esenrosque   e l   t apón   d e   d renaje   i nferior. Bomba.  ...
  • Seite 56 CUANDO   L A   B OMBA   S E   R EUTILIZA   D ESPUÉS   D E   U N   L ARGO   T IEMPO   •    E s   posible   q ue   e l   m otor   n o   f uncione   a    p esar   d e   c onectar   l a   a limentación   e léctrica   d ebido   a    l a   acumulación  ...
  • Seite 57 PROBLEMAS   Y    CONTRAMEDIDAS Contramedidas Causas Nubes (El   u suario   p uede   r ealizar   l a   i ndicación) Si   s e   c alienta   d emasiado   n o   f unciona. Protector   térmico. Luego,   e spera   h asta   q ue   s e   e nfríe. (20~30  ...
  • Seite 58 Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   D irección:   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   B aoshanqu,   S hanghai   2 00000   YH   C ONSULTING   L IMITED.   A /C   Y H   C onsulting   Limited   Oficina   1 47,   C enturion   H ouse,   L ondon   R oad,   S taines­ Representante   d el   R eino   U nido upon­Thames,  ...
  • Seite 61 POMPA BASENOWA O STAŁEJ PRĘDKOŚCI MODEL:HCP3000...
  • Seite 62 HCP3000 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 63 Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach przez oznacza, że produkt wymaga oddzielnego składowania odpadów zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
  • Seite 64 ponieważ benzyna i ciecz o dużej lepkości stwarzają ryzyko pożaru i mogą powodować problemy z pompą i skrócić jej żywotność. • Unikaj używania pompy w warunkach narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu. ponieważ będzie to przyczyną skrócenia żywotności pompy również...
  • Seite 65 NIE. Imię NIE. Nazwa Śruba Śruba Foka Osłona wentylatora Śruba Korpus pompy Foka Przycisk Skala Krążek linowy Skrzynka zaciskowa Wirnik Pokrywa skrzynki zaciskowej Uszczelnienie mechaniczne Foka Śruba Pompa i pokrywa Kondensator Silnik nad pokrywą Stojan silnika Cewka stojana Łożysko kulkowe Wirnik silnika Klucz wału Śruba...
  • Seite 66 PUNKTY KONTROLNE PRZED INSTALACJĄ • Zainstaluj pompę tak blisko studni, jak to możliwe. • Jeśli jednak pompa musi zostać zainstalowana z dala od studni ze względu na okoliczności, maksymalna odległość rury od studni do Pompa jest ograniczona w zależności od wysokości ssania. INSTRUKCJA INSTALACJI •...
  • Seite 67 I. Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas, odłącz ją od zasilania. Opróżnij pompę i zbiornik. Aby uniknąć uszkodzeń (ryzyka zamarzania wody), odkręć korek spustowy poniżej. Pompa. Chroń rurę doprowadzającą wodę (jeśli jest to wąż) i akcesoria przed mrozem, zaizolować...
  • Seite 68 GDY POMPA JEST PONOWNIE UŻYWANA PO DŁUGIM CZASIE • Istnieje możliwość, że silnik nie będzie działał pomimo włączenia zasilania elektrycznego z powodu przyklejenia się i zestalenia zanieczyszczeń w wodzie w głowicy pompy. • W takim przypadku wyłącz zasilanie elektryczne, a następnie obróć...
  • Seite 69 PROBLEMY I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE Środki zaradcze Powoduje Kłopoty (Użytkownik może dokonać wskazania) Jeżeli się przegrzeje, nie będzie działać. Zabezpieczenie termiczne. Następnie poczekaj, aż zrobi się zimno (20~30 minut). Wadliwy przewód Włóż bezpiecznie. połączenie Silnik nie uruchamia się Przewód odłączony. Wymień przewód na nowy.
  • Seite 70 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines- REP WIELKIEJ BRYTANII upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Przedstawiciel WE 60329 Frankfurt nad Menem. - 9 -...
  • Seite 73 VASTE SNELHEID ZWEMBADPOMP MODEL: HCP3000...
  • Seite 74 MODEL: HCP3000 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 75 Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer door geeft aan dat het product gescheiden afvalverwerking vereist inzameling in de Europese Unie.
  • Seite 76 als benzine en hoogviskeuze vloeistof bestaat er brandgevaar en zal het problemen voor de pomp veroorzaken en bovendien de levensduur ervan verkorten. • Vermijd het gebruik van de pomp onder omstandigheden waarin deze is blootgesteld aan directe zonnestraling of regen. omdat dit de reden zal zijn voor het verkorten van de levensduur van de pomp en ook voor het gevaar van een elektrische schok.
  • Seite 77 NEE. Naam NEE. Naam Schroef Schroef Zegel Ventilatorkap Schroef Pomplichaam Zegel Knop Schaal Katrol Aansluitdoos Waaier Mechanische afdichting Deksel van de aansluitdoos Zegel Schroef Pomp en deksel Condensator Motor boven deksel Motorstator Statorspoel Kogellager Motorrotor Schachtsleutel Schroef Motorcarrosserie Onderste voet Hendel Filterdeksel Kogellager...
  • Seite 78 CONTROLEPUNTEN VÓÓR INSTALLATIE • Installeer de pomp zo dicht mogelijk boven de put. • Maar als de pomp vanwege de wind niet in de buurt van de put geïnstalleerd kan worden, omstandigheden, de maximale afstand van de pijp van de put tot de pomp wordt beperkt door de aanzuighoogte.
  • Seite 79 I. Wanneer de pomp gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Pomp en tank leeg laten lopen om schade te voorkomen (risico op bevriezing van het water). Draai de afvoerdop eronder los pomp. Bescherm de watertoevoerleiding (indien het een slang betreft) en accessoires tegen vorst, Isoleer ze of bewaar ze binnen.
  • Seite 80 ALS DE POMP NA LANGE TIJD HERGEBRUIKT WORDT • Het is mogelijk dat de motor ondanks het inschakelen van de elektrische voeding niet werkt, omdat vuil in het water van de pompkop blijft plakken en stollen. • Schakel in dat geval de elektrische voeding uit en draai de as aan de achterkant van de motor een paar keer rond met een aandrijving of iets dergelijks.
  • Seite 81 PROBLEMEN EN TEGENMAATREGELEN Tegenmaatregelen Oorzaken Problemen (Gebruiker kan de indicatie doen) Als het oververhit is, werkt het niet. Thermische beveiliging. Wacht dan tot het koud wordt (20~30 minuten). Defect snoer Plaats de stekker stevig in het stopcontact. verbinding Motor start niet Snoer losgekoppeld.
  • Seite 82 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 9 -...
  • Seite 85 Poolpump med fast hastighet MODELL: HCP3000...
  • Seite 86 HCP3000 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 87 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna genom indikerar att produkten behöver sopsorteras separat insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Seite 88 som bensin och högviskös vätska, finns det risk för brand, och det kommer att orsaka problem för pumpen och förkorta dess livslängd. Undvik att använda pumpen i direkt solljus eller regn. eftersom det kommer att förkorta pumpens livslängd och även för risken för elektriska stötar. • Använd aldrig pumpen utan att fylla på...
  • Seite 89: Specifikationsparameter

    NR. Namn Namn INGA. Skruva Skruva Täta Fläktkåpa Skruva Pumphus Täta Knapp Skala Remskiva Kopplingsbox Impeller Mekanisk tätning Kopplingsboxens lock Täta Skruva Pump och lock Kondensator Motor ovanför locket Motorstator Statorspole Kullager Motorrotor Axelnyckel Skruva Motorkropp Underfot Hantera Filterkåpa Kullager Täta Fjäderbricka Motorändkåpa...
  • Seite 90: Installationsguide

    KONTROLLPUNKTER FÖRE INSTALLATION • Installera pumpen precis ovanför brunnen så mycket som möjligt. • Men när pumpen måste installeras en bit bort från brunnen på grund av omständigheter, rörets maximala avstånd från brunnen till Pumpen är begränsad enligt sughöjden. INSTALLATIONSGUIDE •...
  • Seite 91 I. Dra ur sladden när pumpen inte används under en längre tid. Töm pumpen och tanken. för att undvika skador (risk för att vattnet fryser). Skruva loss dräneringslocket nedanför pump. Skydda vattenförsörjningsröret (om det är en slang) och tillbehören från frost, isolera dem eller förvara dem inomhus.
  • Seite 92 NÄR PUMPEN ÅTERANVÄNDS EFTER LÅNG TID • Det finns en risk att motorn inte fungerar trots att strömmen slås på på grund av att smuts fastnar och stelnar i vattnet i pumphuvudet. • I så fall, stäng av strömmen och vrid sedan axeln på baksidan av motorn några varv med drivning eller något liknande, så...
  • Seite 93: Problem Och Motåtgärder

    PROBLEM OCH MOTÅTGÄRDER Motåtgärder Orsaker Problem (Användaren kan göra indikationen) Om den är överhettad fungerar den inte. Termiskt skydd. Vänta sedan tills det blir kallt (20~30 minuter). Felaktig sladd Sätt i ordentligt. förbindelse Motorn startar inte Sladden är frånkopplad. Byt ut den nya sladden.
  • Seite 94 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Storbritanniens republikaner Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EG-representant Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 9 -...

Inhaltsverzeichnis