Seite 1
SWIMMING POOL PUMP USER MANUAL MODEL:HCP370A-L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
IMPORTANT WARNING AND SAFETY SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH CAN RESULT IF THIS SAND FILTER IS NOT INSTALLED AND USED CORRECTLY. INSTALLERS,POOL OPERATORS,AND POOL OWNERS MUST READ THESE WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAND FILTER. This sand filter is intended for use in swimming pool applications. Most states and local codes regulate the construction,installation,and operation of public pools and spas and the construction of residential pools and spas.It is important to comply with these codes,many of which directly...
Seite 4
Components such as the filtration system,pumps,and heater must be positioned so as to prevent being used as means of access to the pool by young children. Electrical ground all electrical equipment before connecting to the electrical power supply.Failure to ground all electrical equipment can cause a serious or fatal electrical shock hazard.
Seite 5
separate,causing serious injury or major property damage. RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION: PUMPS REQUIRE HIGH VOLTAGE,WHICH CAN SHOCK,BURN,OR CAUSE DEATH. BEFORE WORKING ON THE PUMP! Always disconnect power to the pool pump at the circuit breaker from the pump before servicing the pump.Failure to do so could result in death or serious injury to the service person,pool users,or others due to electric shock.
Seite 7
Description Number Valve 1-1/2in.6-way Clamp Style Pressure Gauge O-ring,plug Plug,Pressure Gauge Valve Assembly O-ring,Valve Flange Clamp Flat Washer Screw Clamp Assembly Sand Shield Filter Tank Standpipe and Underdrain Assembly Drain Spigot O-ring,plug Drain Nut 0-ring,plug Drain Cap Drain Kit Pump to FiIter Hose Hose Clamp Hose Adaptor 0-ring,Hose Adaptor...
Seite 8
FILTER OVERVIEW Your high-rate sand filter is designed to produce clear,sparkling water and operate for years with a minimum of maintenance when installed,operated and maintained in accordance with these instructions. Your filter uses special filter sand to remove dirt particles from pool water. Filter sand is loaded into the filter tank and functions as the dirt-removing media.The pool water,which contains suspended dirt particles,is pumped through your piping system and is automatically directed by the filter...
Seite 9
SPECIFICATIONS Model HCP370A-L AC120V 60Hz Nominal voltag 1/2HP 3.0A PUMP Max.head 26ft Max.flow 3000GPH Protection clas TYPE 3 Insulation clas Filter Diameter 12" 0.073 ㎡ Effective filtration area Top Mount Filter Tank volume Required media type #20 silica sand Required media amount 18kg Max.Working pressure...
Seite 10
Blockage of suction fittings can cause serious or fatal injury due to drowning.To reduce the risk of injury,do not permit children to use Never work on the pump while it is running or power is still connected.High voltage can cause serious or fatal injury.A suitable ground fault interrupter(GFCI)should always be installed at the power supply source of this unit.Be sure to ground the motor before connecting it to the electrical AC power supply.Failure to ground the...
Seite 11
4.Place the filter tank on the system base and rotate clockwise a little bit.Position the filter tank,so the winter drain faces the opposite direction of the pump. 5.Assemble the pump to the system base. 6.Place the standpipe and underdrain assembly in the center of the tank.Cap the standpipe with a sand shield to prevent sand from entering it.Fill the tank with about half-full water.(Be sure the winter drain cap is securely in place).Carefully pour in the correct amount and grade of filter...
Seite 12
High Pressure: Improper tank valve assembly could cause the valve to separate and cause serious injury and/or major property damage. 10.Wrap some Teflon pipe manufactured for the plastic pipe on the 14"NPT male end of the gauge.Carefully screw the pressure gauge into the 1/4"NPT tapped hole in the valve body.Do not over-tighten.
Seite 13
used for start-up cleaning and resettling the filter bed after backwashing. WASTE:From the pump,through the valve,bypasses the filter and goes to the waste port.This position is for vacuuming directly to waste,lowering the pool level,or draining the pool. CLOSE:NO FLOWIN THIS POSITION-DO NOT USE THIS SETTING WHILE THE PUMP IS OPERATING.
Seite 14
from the pool to the WASTE line.STAND CLEAR OF FILTER and start the pump. 7.Run the pump for at least two minutes. 8.Turn the pump off and set the valve to the“FILTER”position.Be sure that all pool suction and RETURN lines are open so that water is free to flow from and back to the pool.STAND CLEAR OF FILTER and start the pump.
Seite 15
·A more subjective and less accurate indicator is to observe the amount of water flowing from the flow directionals located in the wall of the pool.The filter should be back-washed once it is detected that the flow has been reduced. ·The most commonly used but less accurate indicator is to backwash when the filter gauge reading increases by 10 PSI over the initial(clean filter)reading.
Seite 16
the“BACKWASH”position. 3.STAND CLEAR OF FILTER and start the pump. 4.Backwash filter for approximately 3 to 5 minutes or until backwash water is clean 5.Stop the pump and set the valve to the“RINSE”position. 6.STAND CLEAR OF FILTER and start the pump. 7.Rinse the filter for approximately 30 seconds.
Seite 17
The multiport valve should be left in the“WINTER”position during the shutdown season.Failure to do so can damage the system,which can cause property damage from leaking water. 3.Remove the drain cap on the bottom of the filter tank and leave the cap off during winter.Completely drain the filter tank.
Seite 18
Sand is flowing into the 1.Sand is too small. 1.Use#2O silica sand pool. 2.The level of the sand is 2.Lower the sand level to too high. 2/3 of the filter 3.Broken underdrain 3.Replace broken or assembly. damaged assembly. Higher filter pressure. 1.Insufficient Backwashing.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support POMPE D E P ISCINE MANUEL D 'UTILISATION MODÈLE : H CP370AL Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 22
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 23
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT I MPORTANT E T S ECURITE DES B LESSURES C ORPORELLES G RAVES O U L A M ORT P EUVENT S URVENIR S I C E S ABLE LE F ILTRE N 'EST P AS I NSTALLÉ E T U TILISÉ C ORRECTEMENT. LES ...
Seite 24
Machine Translated by Google Les c omposants t els q ue l e s ystème d e f iltration, l es p ompes e t l e r échauffeur d oivent être p ositionnés d e m anière à é viter q u'ils s oient u tilisés c omme m oyen d 'accès à l a p iscine p ar de ...
Seite 25
Machine Translated by Google séparer, c ausant d es b lessures g raves o u d es d ommages m atériels i mportants. RISQUE D E C HOC É LECTRIQUE O U D 'ÉLECTROCUTION : L ES P OMPES NÉCESSITENT U NE H AUTE T ENSION, Q UI P EUT P ROVOQUER U N C HOC É LECTRIQUE, D ES BRÛLURES ...
Seite 26
Machine Translated by Google SCHÉMA D E M ONTAGE 5 ...
Seite 27
Machine Translated by Google Nombre Description Quantité Vanne 1 1/2 p o 6 v oies S tyle d e s errage Manomètre J oint torique, bouchon B ouchon, manomètre E nsemble de v anne J oint torique, b ride d e v anne C ollier d e s errage Rondelle ...
Seite 28
Machine Translated by Google APERÇU D U F ILTRE Votre f iltre à s able à h aut d ébit e st c onçu p our p roduire u ne e au c laire e t p étillante e t fonctionner ...
Seite 29
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES Modèle HCP370AL CA 1 20 V 6 0 H z Tension n ominale 1/2 C V Suis 3,0A p POMPE Hauteur m ax. 26 p ieds Débit m ax. 3000 G PH Classe d e p rotection TYPE ...
Seite 30
Machine Translated by Google Le b locage d es r accords d 'aspiration p eut p rovoquer d es b lessures g raves o u m ortelles e n raison d 'une n oyade. P our r éduire l e r isque d e b lessure, n e l aissez p as l es e nfants u tiliser Ne ...
Seite 31
Machine Translated by Google 4. P lacez l e r éservoir d u f iltre s ur l a b ase d u s ystème e t f aitesle t ourner l égèrement d ans l e s ens d es aiguilles ...
Seite 32
Machine Translated by Google Haute p ression : Un a ssemblage i ncorrect d e l a v alve d u r éservoir p ourrait e ntraîner l a s éparation d e l a v alve e t provoquer d es b lessures g raves e t/ou d es d ommages m atériels i mportants. 10. ...
Seite 33
Machine Translated by Google utilisé p our l e n ettoyage d e d émarrage e t l a r éinstallation d u l it f iltrant a près l e l avage à c ontrecourant. DÉCHETS : D e l a p ompe, à t ravers l a v anne, c ontourne l e f iltre e t v a v ers l e p ort d e d échets. C ette p osition p ermet d'aspirer ...
Seite 34
Machine Translated by Google de l a p iscine à l a l igne d 'évacuation. R ESTEZ É LOIGNÉ D U F ILTRE e t d émarrez l e pompe. 7. F aites f onctionner l a p ompe p endant a u m oins d eux m inutes. 8. ...
Seite 35
Machine Translated by Google ∙Un i ndicateur p lus s ubjectif e t m oins p récis c onsiste à o bserver l a q uantité de l 'eau s 'écoulant d es o rifices d 'écoulement s itués d ans l a p aroi d e l a p iscine. L e f iltre d oit ê tre l avé à ...
Seite 36
Machine Translated by Google la p osition « CONTRELAVAGE ». 3. É LOIGNEZVOUS D U F ILTRE e t d émarrez l a p ompe. 4. L avez l e f iltre à c ontrecourant p endant e nviron 3 à 5 m inutes o u j usqu'à c e q ue l 'eau d e l avage à c ontrecourant soit ...
Seite 37
Machine Translated by Google La v anne m ultiport d oit ê tre l aissée e n p osition « HIVER » p endant l a s aison d 'arrêt. L e n onrespect de c ette c onsigne p eut e ndommager l e s ystème, c e q ui p eut e ntraîner d es d ommages m atériels d us à ...
Seite 38
Machine Translated by Google 1. L e s able e st t rop p etit. 1.Utilisez d u s able d e s ilice n ° 2 O Le s able c oule d ans l a p iscine. 2. L e n iveau d u s able e st 2. ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
SCHWIMMBADPUMPE BENUTZERHANDBUCH MODELL:HCP370A-L Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 42
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 43
Machine Translated by Google WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEIT SCHWERE VERLETZUNGEN ODER TOD KÖNNEN FOLGEN, WENN DIESER SAND FILTER IST NICHT RICHTIG INSTALLIERT UND WIRD NICHT RICHTIG VERWENDET. INSTALLATEURE, POOLBETREIBER UND POOLBESITZER MÜSSEN LESEN DIESE WARNHINWEISE UND ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG DIESES SANDFILTER.
Seite 44
Machine Translated by Google Komponenten wie Filtersystem, Pumpen und Heizung müssen so positioniert sein, dass sie kleinen Kindern keinen Zugang zum Pool ermöglichen. Erden Sie alle elektrischen Geräte, bevor Sie sie an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie nicht alle elektrischen Geräte erden, kann dies zu schweren oder tödlichen Stromschlaggefahren führen.
Seite 45
Machine Translated by Google Dies kann zu schweren Verletzungen oder erheblichen Sachschäden führen. RISIKO EINES STROMSCHLAGS ODER EINES STROMSCHLAGS: PUMPEN BENÖTIGEN HOHE SPANNUNG, DIE ZU EINEM SCHLAG, VERBRENNUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN KANN. VOR ARBEITEN AN DER PUMPE! Trennen Sie die Poolpumpe immer am Schutzschalter der Pumpe von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Pumpe durchführen.
Seite 46
Machine Translated by Google MONTAGEDARF - 5 -...
Seite 47
Machine Translated by Google Beschreibung Nummer Menge Ventil 1-1/2 Zoll 6-Wege- Klemmausführung Druckmessgerät O- Ring, Stopfen, Druckmessgerät Ventilbaugruppe O-Ring, Ventilflansch Unterlegscheibe Schrauben Nuss Klemmenbaugruppe Sandschild Filtertank Standrohr- und Unterablaufbaugruppe Ablasshahn O-Ring, Stopfen Ablassmutter O-Ring,Stecker Ablasskappe Ablaufset Pumpe zum Filterschlauch Schlauchschelle Schlauchadapter 0-Ring, Schlauchadapter Baugruppe Pumpe-Filter...
Seite 48
Machine Translated by Google FILTERÜBERSICHT Ihr Hochleistungs-Sandfilter ist für die Produktion von klarem, prickelndem Wasser konzipiert und jahrelanger Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand bei Installation, Betrieb und in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen gewartet werden. Ihr Filter entfernt durch speziellen Filtersand Schmutzpartikel aus dem Poolwasser. Filtersand wird in den Filterbehälter geladen und dient als Schmutzlöser Das mit Schmutzpartikeln beladene Poolwasser wird in die durch Ihr Rohrleitungssystem und wird vom Filtersteuerventil automatisch an die Oberseite...
Seite 49
Machine Translated by Google Spezifikationen Modell HCP370A-L Wechselstrom 120 V, 60 Hz Nennspannung 1/2 PS 3,0A PUMPE Max. Förderhöhe 26 Fuß 3000 GPH Max. Durchfluss Schutzklasse TYP 3 Isolationsklasse 12ÿ Filterdurchmesser Effektive Filterfläche 0,073 m² Top Mount Filter Tankvolumen #20 Quarzsand Benötigter Medientyp...
Seite 50
Machine Translated by Google Eine Blockierung der Sauganschlüsse kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ertrinken führen. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, lassen Sie Kinder nicht Arbeiten Sie niemals an der Pumpe, während diese läuft oder die Stromversorgung noch besteht. Hohe Spannung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Seite 51
Machine Translated by Google 4.Setzen Sie den Filtertank auf die Systembasis und drehen Sie ihn ein wenig im Uhrzeigersinn. Positionieren Sie den Filtertank so, dass der Winterablauf in die entgegengesetzte Richtung der Pumpe zeigt. 5. Montieren Sie die Pumpe an der Systembasis. 6.Platzieren Sie das Standrohr und die Unterablaufbaugruppe in der Mitte des Behälters.Verschließen Sie das Standrohr mit einem Sandschutz, um das Eindringen von Sand zu verhindern.Füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte mit Wasser.(Stellen Sie sicher, dass die...
Seite 52
Machine Translated by Google Hochdruck: Eine unsachgemäße Montage des Tankventils könnte dazu führen, dass sich das Ventil löst und schwere Verletzungen und/oder erhebliche Sachschäden verursacht. 10. Wickeln Sie ein für Kunststoffrohre hergestelltes Teflonrohr um das 14-Zoll-NPT-Außenende des Manometers. Schrauben Sie das Manometer vorsichtig in die 1/4-Zoll-NPT-Gewindebohrung im Ventilkörper. Nicht zu fest anziehen. 11.Schrauben Sie die Schlauchadapter in den mit „PUMP“...
Seite 53
Machine Translated by Google Wird zur Erstreinigung und Neuberuhigung des Filterbetts nach der Rückspülung verwendet. ABFALL: Von der Pumpe durch das Ventil, umgeht den Filter und gelangt zum Abfallanschluss. Diese Position dient zum direkten Absaugen des Abfalls, zum Absenken des Poolniveaus oder Entleeren des Pools.
Seite 54
Machine Translated by Google vom Pool zur Abwasserleitung.HALTEN SIE SICH VOM FILTER FERN und starten Sie den Pumpe. 7. Lassen Sie die Pumpe mindestens zwei Minuten lang laufen. 8.Schalten Sie die Pumpe aus und stellen Sie das Ventil auf die Position „FILTER“. Stellen Sie sicher, dass alle Saug- und Rücklaufleitungen des Pools geöffnet sind, damit das Wasser ungehindert vom Pool und zurück fließen kann.
Seite 55
Machine Translated by Google ·Ein subjektiverer und weniger genauer Indikator ist die Beobachtung der Menge des Wassers, das aus den Durchflussrichtungen in der Poolwand fließt. Der Filter sollte rückgespült werden, sobald festgestellt wird, dass der Durchfluss reduziert wurde. · Der am häufigsten verwendete, aber weniger genaue Indikator ist die Rückspülung wenn der Messwert des Filtermessgeräts um 10 PSI über den Anfangswert (sauberer Filter) steigt.
Seite 56
Machine Translated by Google die Position „BACKWASH“. 3. Halten Sie Abstand vom Filter und starten Sie die Pumpe. 4. Filter etwa 3 bis 5 Minuten lang rückspülen oder bis das Rückspülwasser sauber ist 5. Stoppen Sie die Pumpe und stellen Sie das Ventil auf die Position „SPÜLEN“. 6.
Seite 57
Machine Translated by Google Während der Betriebspause sollte das Mehrwegeventil in der Stellung „WINTER“ verbleiben. Andernfalls kann das System beschädigt werden, was zu Sachschäden durch austretendes Wasser führen kann. 3. Entfernen Sie die Ablasskappe an der Unterseite des Filtertanks und lassen Sie die Kappe im Winter abgenommen.
Seite 58
Machine Translated by Google 1. Der Sand ist zu klein. 1.Verwenden Sie Quarzsand Nr. 2O Sand fließt in das Becken. 2.Der Sandpegel ist 2. Senken Sie den Sandstand auf 2/3 des Filters zu hoch. 3. Defekter Unterdrain 3. Ersetzen Sie defekte Montage.
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie -Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA PER PISCINA MANUALE D'USO MODELLO:HCP370A-L Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 62
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 63
Machine Translated by Google AVVERTENZE IMPORTANTI E SICUREZZA SE QUESTA SABBIA SI VERIFICASSERO GRAVI LESIONI FISICHE O MORTE IL FILTRO NON È INSTALLATO E UTILIZZATO CORRETTAMENTE. INSTALLATORI, OPERATORI DI PISCINE E PROPRIETARI DI PISCINE DEVONO LEGGERE QUESTE AVVERTENZE E TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO FILTRO A SABBIA.
Seite 64
Machine Translated by Google Componenti quali il sistema di filtraggio, le pompe e il riscaldatore devono essere posizionati in modo da impedire che vengano utilizzati come mezzo di accesso alla piscina da parte dei bambini piccoli. Collegare a terra tutti gli apparecchi elettrici prima di collegarli all'alimentazione elettrica.
Seite 65
Machine Translated by Google separarsi, causando gravi lesioni o ingenti danni materiali. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O ELETTROCUZIONE: LE POMPE RICHIEDONO ALTA TENSIONE, CHE PUÒ CAUSARE SCOSSE, BRUCIATURA O MORTE. PRIMA DI LAVORARE SULLA POMPA! Prima di effettuare la manutenzione della pompa, scollegare sempre l'alimentazione dalla pompa della piscina tramite l'interruttore automatico.
Seite 66
Machine Translated by Google SCHEMA DI MONTAGGIO - 5 -...
Seite 67
Machine Translated by Google Descrizione Numero Quantità Valvola 1-1/2in.6 vie Stile morsetto Manometro O-ring, tappo Tappo, manometro Gruppo valvola O-ring, flangia valvola Morsetto Rondella piatta Vite Noce Gruppo morsetto Scudo di sabbia Serbatoio del filtro Gruppo tubo di scarico e scarico sottotraccia Rubinetto di scarico O-ring, tappo Dado di scarico...
Seite 68
Machine Translated by Google PANORAMICA DEL FILTRO Il tuo filtro a sabbia ad alta velocità è progettato per produrre acqua limpida e frizzante e funzionare per anni con una manutenzione minima quando installato, utilizzato e mantenuti in conformità alle presenti istruzioni. Il filtro utilizza una speciale sabbia filtrante per rimuovere le particelle di sporco dall'acqua della piscina.
Seite 69
Machine Translated by Google SPECIFICHE Modello Modello HCP370A-L AC120V 60Hz Tensione nominale 1/2 HP Sono 3,0 A POMPA Prevalenza massima 26 piedi 3000 GPH Portata massima Classe di protezione TIPO 3 Classe di isolamento 12ÿ Diametro del filtro Area di filtrazione effettiva 0,073 m²...
Seite 70
Machine Translated by Google Il blocco dei raccordi di aspirazione può causare lesioni gravi o mortali dovute all'annegamento. Per ridurre il rischio di lesioni, non consentire ai bambini di utilizzare Non lavorare mai sulla pompa mentre è in funzione o è ancora collegata all'alimentazione.
Seite 71
Machine Translated by Google 4. Posizionare il serbatoio del filtro sulla base del sistema e ruotarlo leggermente in senso orario. Posizionare il serbatoio del filtro in modo che lo scarico invernale sia rivolto nella direzione opposta alla pompa. 5. Montare la pompa sulla base del sistema. 6.
Seite 72
Machine Translated by Google Alta pressione: Un montaggio non corretto della valvola del serbatoio potrebbe causarne la separazione e causare gravi lesioni personali e/o ingenti danni materiali. 10. Avvolgere un po' di tubo in Teflon realizzato per tubi in plastica sull'estremità maschio da 14"NPT del manometro. Avvitare con attenzione il manometro nel foro filettato da 1/4"NPT nel corpo valvola.
Seite 73
Machine Translated by Google utilizzato per la pulizia iniziale e il ripristino del letto filtrante dopo il controlavaggio. RIFIUTI: dalla pompa, attraverso la valvola, bypassa il filtro e va alla porta di scarico. Questa posizione è per aspirare direttamente nei rifiuti, abbassando il livello della piscina o svuotamento della piscina.
Seite 74
Machine Translated by Google dalla piscina alla linea di SCARICO. ALLONTANARSI DAL FILTRO e avviare il pompa. 7. Far funzionare la pompa per almeno due minuti. 8. Spegnere la pompa e impostare la valvola sulla posizione "FILTRO". Assicurarsi che tutte le linee di aspirazione e RITORNO della piscina siano aperte in modo che l'acqua possa fluire liberamente da e verso la piscina.
Seite 75
Machine Translated by Google ·Un indicatore più soggettivo e meno accurato è osservare la quantità dell'acqua che scorre dai direzionali di flusso situati nella parete della piscina. Il filtro deve essere sottoposto a controlavaggio una volta che si rileva una riduzione del flusso. ·L'indicatore più...
Seite 76
Machine Translated by Google posizione “CONTROLAVAGGIO”. 3. ALLONTANARSI DAL FILTRO e avviare la pompa. 4. Lavare il filtro per circa 3-5 minuti o finché l'acqua del lavaggio non è pulita. 5. Arrestare la pompa e impostare la valvola sulla posizione “RISCIACQUO”. 6.
Seite 77
Machine Translated by Google La valvola multiporta deve essere lasciata in posizione "INVERNO" durante la stagione di spegnimento. In caso contrario, il sistema potrebbe danneggiarsi e causare danni alla proprietà dovuti a perdite d'acqua. 3. Rimuovere il tappo di scarico sul fondo del serbatoio del filtro e lasciarlo aperto durante l'inverno.
Seite 78
Machine Translated by Google 1.La sabbia è troppo piccola. 1. Utilizzare sabbia silicea n. 2O La sabbia scorre nella piscina. 2.Il livello della sabbia è 2.Abbassare il livello della sabbia a 2/3 del filtro troppo alto. 3.Scarico sottostante rotto 3. Sostituire il gruppo rotto o assemblaggio.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support BOMBA D E P ISCINA MANUAL D EL U SUARIO MODELO:HCP370AL Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 82
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 83
Machine Translated by Google ADVERTENCIA I MPORTANTE Y S EGURIDAD PUEDEN P RODUCIRSE L ESIONES C ORPORALES G RAVES O L A M UERTE S I E STA A RENA EL F ILTRO N O E STÁ I NSTALADO N I S E U TILIZA C ORRECTAMENTE. LOS ...
Seite 84
Machine Translated by Google Los c omponentes c omo e l s istema d e f iltración, l as b ombas y e l c alentador d eben colocarse d e m anera q ue s e e vite q ue l os n iños p equeños l os u tilicen c omo m edio d e acceso ...
Seite 85
Machine Translated by Google separarse, c ausando l esiones g raves o d años i mportantes a l a p ropiedad. RIESGO D E D ESCARGA E LÉCTRICA O E LECTROCUCIÓN: L AS B OMBAS REQUIEREN A LTO V OLTAJE, Q UE P UEDE P ROVOCAR D ESCARGA E LÉCTRICA, Q UEMADURAS O ...
Seite 86
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E M ONTAJE 5 ...
Seite 87
Machine Translated by Google Número Descripción Cantidad Válvula 1 1/2 p ulg., 6 v ías, e stilo abrazadera, manómetro, junta t órica, t apón, t apón, conjunto d e v álvula de m anómetro, junta t órica, a brazadera d e b rida d e v álvula Arandela ...
Seite 88
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN G ENERAL D EL F ILTRO Su f iltro d e a rena d e a lta c apacidad e stá d iseñado p ara p roducir a gua c lara y c on g as. Funciona ...
Seite 89
Machine Translated by Google PRESUPUESTO Modelo HCP370AL CA 1 20 V 6 0 H z Voltaje n ominal 1/2HP 3.0A p BOMBA Altura m áxima 26 p ies Caudal m áximo 3000 g alones p or h ora Clase d e p rotección TIPO ...
Seite 90
Machine Translated by Google El b loqueo d e l os a ccesorios d e s ucción p uede c ausar l esiones g raves o f atales debido a a hogamiento. P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, n o p ermita q ue l os n iños u tilicen Nunca ...
Seite 91
Machine Translated by Google 4. C oloque e l t anque d el f iltro e n l a b ase d el s istema y g írelo u n p oco e n e l s entido d e l as a gujas d el reloj. ...
Seite 92
Machine Translated by Google Presión a lta: El m ontaje i nadecuado d e l a v álvula d el t anque p odría p rovocar q ue l a v álvula s e s epare y provoque l esiones g raves y /o d años i mportantes a l a p ropiedad. 10. ...
Seite 93
Machine Translated by Google Se u tiliza p ara l a l impieza i nicial y l a r eubicación d el l echo f iltrante d espués d el r etrolavado. DESECHOS: D esde l a b omba, a t ravés d e l a v álvula, p asa p or e l f iltro y v a a l p uerto d e d esechos. E sta posición ...
Seite 94
Machine Translated by Google desde l a p iscina h asta l a l ínea d e D ESECHOS. M ANTÉNGASE A LEJADO D EL F ILTRO y e ncienda e l bomba. 7. H aga f uncionar l a b omba d urante a l m enos d os m inutos. 8. ...
Seite 95
Machine Translated by Google ∙Un i ndicador m ás s ubjetivo y m enos p reciso e s o bservar l a c antidad de a gua q ue f luye d esde l os d ireccionales d e f lujo u bicados e n l a p ared d e l a p iscina. E l filtro ...
Seite 96
Machine Translated by Google la p osición “ RETROLAVADO”. 3. A LEJATE D EL F ILTRO y e nciende l a b omba. 4. L ave e l f iltro a c ontracorriente d urante a proximadamente 3 a 5 m inutos o h asta q ue e l a gua d e r etrolavado esté ...
Seite 97
Machine Translated by Google La v álvula m ultipuerto d ebe d ejarse e n l a p osición “ INVIERNO” d urante l a t emporada d e a pagado. D e n o hacerlo, s e p uede d añar e l s istema, l o q ue p uede c ausar d años a l a p ropiedad d ebido a f ugas d e a gua. 3. ...
Seite 98
Machine Translated by Google 1. U tilice a rena d e s ílice n .° 2 O La a rena f luye h acia l a p iscina. 1.La a rena e s d emasiado p equeña. 2. B ajar e l n ivel d e a rena a 2.El ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POMPA BASENOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:HCP370A-L Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 102
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 103
Machine Translated by Google WAŻNE OSTRZEŻENIE I BEZPIECZEŃSTWO JEŚLI TEN PIASEK MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ FILTR NIE ZOSTAŁ ZAINSTALOWANY I NIE UŻYWANY PRAWIDŁOWO. INSTALATORZY, OPERATORZY BASENÓW I WŁAŚCICIELE BASENÓW MUSZĄ PRZECZYTAĆ OSTRZEŻENIA I WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU FILTR PIASKOWY.
Seite 104
Machine Translated by Google Elementy takie jak system filtracji, pompy i grzałka muszą być umieszczone w sposób uniemożliwiający dostęp do basenu małym dzieciom. Przed podłączeniem sprzętu elektrycznego do źródła zasilania należy go uziemić. Brak uziemienia sprzętu elektrycznego może spowodować poważne lub śmiertelne porażenie prądem.
Seite 105
Machine Translated by Google oddzielić, powodując poważne obrażenia ciała lub duże szkody materialne. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB PORAŻENIA PRĄDEM: POMPY WYMAGAJĄ WYSOKICH NAPIĘĆ, KTÓRE MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE, POPARZENIA LUB ŚMIERĆ. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY PRZY POMPIE! Zawsze odłączaj zasilanie pompy basenowej za pomocą wyłącznika obwodu przed przystąpieniem do serwisowania pompy.
Seite 106
Machine Translated by Google SCHEMAT MONTAŻU - 5 -...
Seite 107
Machine Translated by Google Opis Zawór Numer Ilość 1-1/2in.6-drożny zacisk typu manometr O-ring, korek Wtyczka, manometr Zespół zaworu O- ring, kołnierz zaworu Zacisk Podkładka płaska Śruba Nakrętka Zespół zacisku Tarcza piaskowa Zbiornik filtra Montaż rur pionowych i drenażu podziemnego Zawór spustowy Pierścień...
Seite 108
Machine Translated by Google PRZEGLĄD FILTRA Twój filtr piaskowy o dużej wydajności jest przeznaczony do produkcji czystej, gazowanej wody i działają przez lata przy minimalnej konserwacji po zainstalowaniu i uruchomieniu i konserwowane zgodnie z niniejszą instrukcją. W filtrze zastosowano specjalny piasek filtracyjny, który usuwa cząsteczki brudu z wody w basenie. Piasek filtracyjny ładowany jest do zbiornika filtra i pełni funkcję...
Seite 109
Machine Translated by Google SPECYFIKACJE Model HCP370A-L Prąd zmienny 120 V 60 Hz 1/2 KM Napięcie znamionowe 3,0A Jestem POMPA 26 stóp Maksymalna wysokość głowy 3000 GPH Maksymalny przepływ Klasa ochrony TYP 3 Klasa izolacji Średnica filtra Efektywna powierzchnia filtracji 0,073 cala Filtr montowany od góry...
Seite 110
Machine Translated by Google Zablokowanie przyłączy ssących może spowodować poważne lub śmiertelne obrażenia w wyniku utonięcia. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Nigdy nie należy pracować przy pompie, gdy jest uruchomiona lub zasilanie jest podłączone.
Seite 111
Machine Translated by Google 4. Umieść zbiornik filtra na podstawie systemu i lekko obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Ustaw zbiornik filtra tak, aby odpływ zimowy był skierowany w kierunku przeciwnym do pompy. 5. Zamontuj pompę do podstawy systemu. 6. Umieść rurę stojącą i zespół drenażu pod spodem w środku zbiornika. Zakryj rurę stojącą osłoną...
Seite 112
Machine Translated by Google Wysokie ciśnienie: Nieprawidłowy montaż zaworu zbiornika może spowodować jego oddzielenie, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała i/lub znacznym uszkodzeniem mienia. 10. Owiń końcówkę manometru z gwintem męskim NPT o średnicy 14" rurką teflonową przeznaczoną do rur plastikowych. Ostrożnie wkręć manometr do otworu gwintowanego NPT o średnicy 1/4"...
Seite 113
Machine Translated by Google stosowany do czyszczenia wstępnego i ponownego ułożenia złoża filtracyjnego po płukaniu wstecznym. ODPADY: Z pompy, przez zawór, omija filtr i przechodzi do portu odpadowego. Ta pozycja służy do odkurzania bezpośrednio do odpadów, obniżania poziomu basenu lub opróżnianie basenu.
Seite 114
Machine Translated by Google od basenu do linii ODPADÓW. ODSTĄP OD FILTRA i uruchom pompa. 7. Uruchom pompę na co najmniej dwie minuty. 8. Wyłącz pompę i ustaw zawór w pozycji „FILTR”. Upewnij się, że wszystkie linie ssące i POWROTNE basenu są otwarte, aby woda mogła swobodnie przepływać z basenu i z powrotem do basenu.
Seite 115
Machine Translated by Google ·Bardziej subiektywnym i mniej dokładnym wskaźnikiem jest obserwacja ilości wody płynącej z kanałów przepływu umieszczonych w ścianie basenu. Filtr należy przepłukać wstecznie, gdy wykryje, że przepływ uległ zmniejszeniu. ·Najczęściej stosowanym, ale najmniej dokładnym wskaźnikiem jest płukanie wsteczne gdy wskazanie wskaźnika filtra wzrośnie o 10 PSI w stosunku do początkowego odczytu (czystego filtra).
Seite 116
Machine Translated by Google pozycja „BACKWASH”. 3. ODSTĄP OD FILTRA i uruchom pompę. 4. Przepłucz filtr przez około 3 do 5 minut lub do momentu, aż woda z płukania będzie czysta. 5. Zatrzymaj pompę i ustaw zawór w pozycji „PŁUKANIE”. 6.
Seite 117
Machine Translated by Google W sezonie przestoju zawór wieloportowy powinien być pozostawiony w pozycji „ZIMA”. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie systemu, co z kolei może skutkować szkodami materialnymi spowodowanymi wyciekiem wody. 3. Zdejmij korek spustowy znajdujący się na spodzie zbiornika filtra i nie zakładaj go na zimę. Całkowicie opróżnij zbiornik filtra.
Seite 118
Machine Translated by Google 1. Piasek jest za drobny. 1. Użyj piasku kwarcowego nr 2O Piasek wpada do basenu. 2.Poziom piasku jest 2. Obniż poziom piasku do 2/3 filtra za wysoko. 3. Zepsuty drenaż 3. Wymień uszkodzony lub montaż. uszkodzony zespół. Wyższe ciśnienie filtra.
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 121
ZWEMBADPOMP GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: HCP370A-L Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 123
Machine Translated by Google BELANGRIJKE WAARSCHUWING EN VEILIGHEID ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL OF DE DOOD KAN HET GEVOLG ZIJN ALS DIT ZAND FILTER IS NIET CORRECT GEÏNSTALLEERD EN GEBRUIKT. INSTALLATEURS, ZWEMBADBEDIENERS EN ZWEMBADEIGENAREN MOETEN DEZE LEZEN DEZE WAARSCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT GEBRUIKT ZANDFILTER.
Seite 124
Machine Translated by Google Onderdelen zoals het filtersysteem, de pompen en de verwarming moeten zodanig worden geplaatst dat ze niet door jonge kinderen als toegangsweg tot het zwembad kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat alle elektrische apparatuur geaard is voordat u deze aansluit op de stroomvoorziening.
Seite 125
Machine Translated by Google losraken, wat ernstig letsel of grote materiële schade kan veroorzaken. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK OF ELEKTROCUTIE: POMPEN VEREISEN HOGE SPANNING, DIE SCHOKKEN, BRANDWONDEN OF DE DOOD KAN VEROORZAKEN. VOORDAT U AAN DE POMP WERKT! Schakel altijd de stroom naar de zwembadpomp uit via de stroomonderbreker voordat u onderhoud aan de pomp uitvoert.
Seite 126
Machine Translated by Google MONTAGESCHEMA - 5 -...
Seite 127
Machine Translated by Google Nummer Omschrijving Hoeveelheid Klep 1-1/2in.6-weg Klem Stijl Drukmeter O- ring,plug Plug, Drukmeter Klep Montage O-ring, Klepflens Klem Vlakke ring Schroef Moer Klemmontage Zandschild Filtertank Standpijp- en onderafvoerconstructie Afvoerkraan O-ring,plug Afvoermoer 0-ring,stekker Afvoerdop Afvoerset Pomp naar filterslang Slangklem Slangadapter 0- ring, Slangadapter...
Seite 128
Machine Translated by Google FILTER OVERZICHT Uw hoogwaardige zandfilter is ontworpen om helder, sprankelend water te produceren en jarenlang werken met een minimum aan onderhoud na installatie en bediening en onderhouden worden overeenkomstig deze instructies. Uw filter gebruikt speciaal filterzand om vuildeeltjes uit het zwembadwater te verwijderen. Filterzand wordt in de filtertank geladen en fungeert als vuilverwijderaar media.Het zwembadwater, dat zwevende vuildeeltjes bevat, wordt rondgepompt door uw leidingsysteem en wordt automatisch door de filterregelklep naar de bovenkant...
Seite 129
Machine Translated by Google SPECIFICATIES Model HCP370A-L AC120V 60Hz Nominale spanning 1/2 PK 3,0A POMP p Max.kop 26 voet Max.stroom 3000 GPH Beschermingsklasse TYPE 3 Isolatieklasse 12ÿ Filterdiameter Effectief filtratiegebied 0,073 m² Bovenste montagefilter Tankinhoud #20 siliciumzand Vereist mediatype Vereist 18kg mediahoeveelheid Max.
Seite 130
Machine Translated by Google Verstopping van de zuigaansluitingen kan ernstig of dodelijk letsel door verdrinking veroorzaken. Om het risico op letsel te verminderen, mag u kinderen niet toestaan de zuigaansluiting te gebruiken. Werk nooit aan de pomp terwijl deze draait of als er nog stroom op staat. Hoge spanning kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Seite 131
Machine Translated by Google 4. Plaats de filtertank op de basis van het systeem en draai hem een beetje met de klok mee. Plaats de filtertank zo dat de winterafvoer in de tegenovergestelde richting van de pomp wijst. 5. Monteer de pomp op de systeembasis. 6.
Seite 132
Machine Translated by Google Hoge druk: Een onjuiste montage van de tankklep kan ertoe leiden dat de klep losraakt en ernstig letsel en/of grote materiële schade veroorzaakt. 10. Wikkel een stuk Teflon-buis die geschikt is voor de kunststofbuis om het 14"NPT-uiteinde van de meter.
Seite 133
Machine Translated by Google Wordt gebruikt voor de opstartreiniging en het opnieuw instellen van het filterbed na het terugspoelen. AFVAL: Vanaf de pomp, via de klep, omzeilt het filter en gaat naar de afvalpoort. Deze positie is voor het direct stofzuigen naar het afval, het verlagen van het zwembadniveau of het zwembad leeg laten lopen.
Seite 134
Machine Translated by Google van het zwembad naar de AFVOERlijn. BLIJF UIT DE BUURT VAN HET FILTER en start de pomp. 7. Laat de pomp minimaal twee minuten draaien. 8. Zet de pomp uit en zet de klep op de stand "FILTER". Zorg ervoor dat alle aanzuig- en RETOURleidingen van het zwembad open zijn, zodat het water vrij uit en terug naar het zwembad kan stromen.
Seite 135
Machine Translated by Google ·Een subjectievere en minder nauwkeurige indicator is het observeren van de hoeveelheid van water dat uit de stromingsrichtingen in de wand van het zwembad stroomt. Het filter moet worden teruggespoeld zodra wordt opgemerkt dat de stroming is verminderd. ·De meest gebruikte, maar minder nauwkeurige indicator is backwash wanneer de filtermeterwaarde met 10 PSI stijgt ten opzichte van de oorspronkelijke (schone filter)waarde.
Seite 136
Machine Translated by Google de “BACKWASH”-positie. 3. BLIJF UIT DE BUURT VAN HET FILTER en start de pomp. 4. Spoel het filter ongeveer 3 tot 5 minuten terug of totdat het spoelwater schoon is 5.Stop de pomp en zet de klep op de stand “SPOELEN”. 6.
Seite 137
Machine Translated by Google De meerwegklep moet tijdens het sluitingsseizoen in de "WINTER"-stand blijven staan. Als u dit niet doet, kan het systeem beschadigd raken, wat schade aan eigendommen kan veroorzaken door lekkend water. 3. Verwijder de afvoerdop aan de onderkant van de filtertank en laat de dop er tijdens de winter af. Laat de filtertank volledig leeglopen.
Seite 138
Machine Translated by Google 1. Het zand is te klein. 1. Gebruik #2O silicazand Er stroomt zand in het 2. Het niveau van het zand is 2. Verlaag het zandniveau tot zwembad. 2/3 van het filter te hoog. 3. Kapotte onderafvoer 3.
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
SIMPASSPUMPA ANVÄNDARMANUAL MODELL: HCP370A-L Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 143
Machine Translated by Google VIKTIG VARNING OCH SÄKERHET ALLVARLIG KROPPSSKADA ELLER DÖD KAN RESULTAT OM DENNA SAND FILTER ÄR INTE INSTALLERADE OCH ANVÄNDS KORREKT. INSTALLATÖRER, POOLSÖKARE OCH POOLÄGARE MÅSTE LÄSA DESSA VARNINGAR OCH ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DETTA SANDFILTER. Detta sandfilter är avsett för användning i poolapplikationer.
Seite 144
Machine Translated by Google Komponenter som filtreringssystem, pumpar och värmare måste placeras så att de inte används som tillgång till poolen av små barn. Elektrisk jordning av all elektrisk utrustning innan den ansluts till elnätet. Underlåtenhet att jorda all elektrisk utrustning kan orsaka allvarlig eller dödlig risk för elektriska stötar.
Seite 145
Machine Translated by Google separat, vilket orsakar allvarlig skada eller större egendomsskada. RISK FÖR ELEKTRISK STÖT ELLER ELEKTRISK STÖT: PUMPAR KRÄVER HÖG SPÄNNING, SOM KAN SCHOCKA, BRÄNDA ELLER DÖDA. INNAN DU ARBETA MED PUMPEN! Koppla alltid bort strömmen till poolpumpen vid strömbrytaren från pumpen innan du servar pumpen. Underlåtenhet att göra det kan leda till dödsfall eller allvarliga skador på...
Seite 146
Machine Translated by Google MONTERINGSDIAGRAM - 5 -...
Seite 147
Machine Translated by Google Antal Beskrivning Antal Ventil 1-1/2in.6-vägs klämtyp Tryckmätare O- ring, plugg Plugg, Tryckmätare Ventilenhet O- ring, Ventilflänsklämma Platt bricka Skruva Mutter Klämenhet Sandsköld Filtertank Ställrör och underavloppsenhet Töm tapp O-ring, plugg Dräneringsmutter 0-ring, plugg Avloppslock Dräneringssats Pumpa till FiIter slang Slangklämma Slangadapter 0-ring,Slangadapter...
Seite 148
Machine Translated by Google FILTERÖVERSIKT Ditt högklassiga sandfilter är designat för att producera klart, glittrande vatten och fungera i åratal med ett minimum av underhåll när den är installerad, i drift och underhålls i enlighet med dessa instruktioner. Ditt filter använder speciell filtersand för att ta bort smutspartiklar från poolvattnet. Filtersand laddas i filtertanken och fungerar som smutsavlägsnande media.
Seite 149
Machine Translated by Google SPECIFIKATIONER Modell HCP370A-L AC120V 60Hz Nominell spänning 1/2 hk 3,0A PUMP p Max.huvud 26 fot Max.flöde 3000 GPH Skyddsklass TYP 3 Isolering klass 12ÿ Filterdiameter Effektivt filtreringsområde 0,073 ÿ Top Mount Filter Tankvolym #20 kiseldioxidsand Erforderlig mediatyp 18 kg Erforderlig mediamängd Max.
Seite 150
Machine Translated by Google Blockering av sugkopplingar kan orsaka allvarliga eller dödliga skador på grund av drunkning. För att minska risken för skador, låt inte barn använda Arbeta aldrig på pumpen medan den är igång eller strömmen fortfarande är ansluten. Högspänning kan orsaka allvarliga eller dödliga skador. En lämplig jordfelsbrytare (GFCI) bör alltid installeras vid strömkällan till denna enhet.
Seite 151
Machine Translated by Google 4.Placera filtertanken på systembasen och rotera lite medurs.Placera filtertanken så att vinteravloppet är vänt mot pumpens motsatta riktning. 5. Montera pumpen på systembasen. 6.Placera ståndröret och avloppsenheten i mitten av tanken. Täpp till ståndröret med ett sandskydd för att förhindra att sand kommer in i det. Fyll tanken med ungefär halvfullt vatten.
Seite 152
Machine Translated by Google Högtryck: Felaktig montering av tankventilen kan få ventilen att separera och orsaka allvarliga skador och/eller större materiella skador. 10. Linda ett teflonrör som tillverkats för plaströret på 14" NPT-hanänden av mätaren. Skruva försiktigt in tryckmätaren i det 1/4" NPT-gängade hålet i ventilhuset. Dra inte åt för hårt. 11.
Seite 153
Machine Translated by Google används för startrengöring och återställning av filterbädden efter backspolning. AVFALL: Från pumpen, genom ventilen, passerar filtret och går till avfallsporten. Detta läge är för att dammsuga direkt till avfallet, sänka poolnivån eller tömma poolen. STÄNG: INGEN FLYTNING DENNA POSITION - ANVÄND INTE DENNA INSTÄLLNING MEDAN PUMPEN FUNGERAR.
Seite 154
Machine Translated by Google från poolen till WASTE-linjen. STÅ FRÅN FILTER och starta pump. 7. Kör pumpen i minst två minuter. 8.Stäng av pumpen och ställ in ventilen i "FILTER"-läget. Se till att alla poolens sug- och RETURN-ledningar är öppna så att vattnet är fritt att flöda från och tillbaka till poolen. STÅ FRÅN FILTERET och starta pump.
Seite 155
Machine Translated by Google ·En mer subjektiv och mindre exakt indikator är att observera mängden av vatten som strömmar från flödesriktningarna som finns i poolväggen. Filtret ska backspolas när det upptäcks att flödet har minskat. · Den vanligaste men mindre exakta indikatorn är backspolning när filtermätaravläsningen ökar med 10 PSI över den initiala (rent filter)avläsningen.
Seite 156
Machine Translated by Google "BACKWASH"-läget. 3.STÅ FRÅN FILTRET och starta pumpen. 4.Tillbaksspolningsfiltret i cirka 3 till 5 minuter eller tills bakspolningsvattnet är rent 5.Stanna pumpen och ställ ventilen till "SKÖLJNING"-läget. 6.STÅ FRÅN FILTRET och starta pumpen. 7. Skölj filtret i cirka 30 sekunder. 8.Stanna pumpen och ställ in ventilen i "FILTER"-läget.
Seite 157
Machine Translated by Google Flerportsventilen bör lämnas i "VINTER"-läget under avstängningssäsongen. Underlåtenhet att göra det kan skada systemet, vilket kan orsaka egendomsskador från läckande vatten. 3.Ta bort avtappningslocket på botten av filtertanken och lämna locket av under vintern. Töm filtertanken helt. 4.
Seite 158
Machine Translated by Google 1.Sanden är för liten. 1.Använd#2O kiseldioxidsand Sand rinner ner i poolen. 2. Nivån på sanden är 2. Sänk sandnivån till 2/3 av filtret för högt. 3. Trasigt underavlopp 3. Byt ut trasig eller skadad montering. enhet. 1.Tillbaksspolning tills avloppsvatten Högre filtertryck.