Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Keep children away from the machine for fear of danger. Safety Information DANGER ·If you smell gas: 1.Shut off gas to the appliance. 2.Extinguish any open flame. 3.Remove hood. 4.If odor continues,keep away from the appliance and immediately call your local fire department.
ability to properly assembly or safely operate the appliance. ·This appliance must be kept away from flammable materials during use.The parts sealed by the manufacturer must not be altered by the user WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Seite 6
operation. ·Do not move the appliance when in use.Allow the oven to cool to 115°F(45℃)before moving or storing. ·This appliance will be hot during and after use.Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces. ·This oven is equipped with a flame observation hole on the right side of the oven body.Wear protective eye wear to look through hole as it will be very hot and could burn you.Do not get too close.
Seite 7
·Do not use this appliance under overhead combustible surfaces.This outdoors gas pizza oven is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats. ·Maintain a minimum distance of 24 inches(61cm)on all sides of the unit and the nearest ·combustible object.
WARNING Do not step over the propane hose,always walk around it.Stepping over the fuel hose may cause tipping of the gas cylinder Gas Requirements Gas Tank Specifications ·All LP.gas cylinders used with this appliance shall be constructed and marked in as 18 inches high.The maximum fuel capacity is 80%and is approximately 20 pounds of propane.
Seite 9
of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and shall be provided with a listed overfilling prevention device ·Read labels on the LP.Cas Supply Cylinder. ·New cylinders are always shipped empty for safety. ·Allow only qualified LP.gas dealers to fill or repair your LP.gas supply cylinder.
Seite 10
LP(Propane)Gas Supply Connection 1.The tank valve should be in the "OFF"position.If not, turn the knob clockwise until it stops. 2.Make sure allburner valves are in the "OFF"position. 3.Always connect the gas supply regulator as follows: Insert the regulator inlet into the tank valve and turn the coupling nut clockwise until the coupler tightens up(see picture).
Seite 11
Pre-Operation Leak Testing 1.Do not insert any tool into the valve outlet or safety relief valve.You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death. 2.If a leak is detected at any time,or you cannot stop a gas leak,immediately close the tank's shut-0ff valve(gas supply from LP tank to the gas pizza oven)and call LP gas supplier or your fire department.
Seite 12
8.If "growing"bubbles appear,there is a leak. Close LP tank valve immediately and retighten connections. 9.Always close LP tank valve after performing leak test by turning cylinder valve knob clockwise. WARNING NOTE:When doing leak testing this appliance,make sure to tighten and test all loose connections.A slight leak in the system can result in a low flame,ora hazardous condition that could result in a fire or explosion.
Seite 13
gas to escape resulting a serious risk of fire or explosion.) ·Do not store an LP tank in enclosed spaces such as a carport,garage,porch,covered patio or other building. ·Do not store LP tank in an area where children play. LP Tank Exchange ·Exchange your Type 1 cylinder for OPD safety feature-equipped replacement tank ONLY.
Seite 14
A.Locking screw B.Tank tray Cylinder must be arranged to C.20 Ib LP gas fuel tank tray provided vapor withdraw Preparation Before beginning assembly, make sure all parts are present.Compare parts with package contents list and diagram above.If any part is missing or damaged,do not attempt to assemble the product.Contact customer service for replacement parts.
Seite 15
1/4”*L12 Hex bolts Support Leg ① Round Stone Cooking Grid Flame Tamer Manifold with Valve Assembly Instructions Fig.1:0pen the Main Lid,take out the Round Stone(7),Cooking Grid(8),and Flame Tamer(9) from the bottom of the oven. - 13 -...
Seite 16
Fig.2:Installing the Support Legs Install the 4 pcs Support Legs(6)to the oven bottom with 12 pcs 1/4"*L12 Hex Bolts(5)by tightening in a clockwise direction. Fig.3:Installing the Handles 1.Install 2 pcs Main Lid Handle(2)on each side of Main Lid,then install 1 pc Main Lid Handle(2) on the door.
Seite 17
Fig.5: Installing the Dil Drip Pan(4) in the bottom of the oven. Slide the Oil Drip Pan(4)in from the rear of the unit. - 15 -...
Seite 18
Instructions For Use Lighting Instruction 1.Push and turn the burner knob slowly to'ON/MAX'. The burner should light immediately.Turn the knob to adjust the flames as needed. 2.If the burner does not light up, push and turn the knob to 'OFF', wait 5 minutes,then repeat the previous lighting step or light with matches.
Seite 19
Notes for Barbecue 1.When barbecuing or grilling, place the Cooking Grid as shown and remove the Round Stone. 2.It's recommended to pre-heat the oven to 400°F before barbecue. During barbecue, the Main Lid needs to open. - 17 -...
Seite 21
FOUR À PIZZA À GAZ PORTABLE Modèle : HPO02S-U...
Seite 24
PORTABLE GAS PIZZA MODÈLE : HPO02S-U - 1 -...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Tenir les enfants éloignés de la machine par crainte du danger. Informations de sécurité DANGER ·Si tu odeur gaz: 1. Coupez le gaz de l’appareil. 2.
·Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. ·L’utilisation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à votre capacité à assembler correctement ou à utiliser l’appareil en toute sécurité. ·Cet appareil doit être tenu à...
Seite 27
commerciales. N'utilisez pas cet appareil pour effectuer des applications pour lesquelles il n'est pas conçu. ·Lors de la cuisson, l’appareil doit être placé sur une surface plane dans une zone exempte de matériaux combustibles. ·Lorsque vous utilisez le four à pizza à gaz, ne touchez pas le four à pizza et la grille du gril, la grille du brûleur ou la zone de contact immédiate.
Seite 28
d'incendie est connu sous le nom de « retour de flamme » et peut causer de graves dommages à votre gril et créer une condition de fonctionnement dangereuse pour l'utilisateur. Bien qu'un tube de brûleur obstrué ne soit pas la seule cause de retour de flamme, c'est la cause la plus courante.
Seite 29
·Le four à pizza à gaz est conçu pour des performances optimales sans utilisation de briquettes. Ne placez pas de briquettes sur le radiant, car cela bloquerait la zone d'évacuation des brûleurs du gril. · Gardez le chariot arrière et latéral libre et exempt de débris. Gardez tout cordon d'alimentation électrique ou le cordon du moteur de la rôtissoire éloigné...
Seite 30
être construites et marquées comme mesurant 18 pouces de hauteur. La capacité maximale en carburant est de 80 % et est d'environ 20 livres de propane. ·La bouteille de GPL doit être équipée d'une vanne d'arrêt (voir photo) se terminant par un GPL de type 1. ·Une bouteille compatible de type 1 avec une valve de bouteille de type 1 possède un clapet anti-retour qui ne permet pas un niveau de gaz bas, jusqu'à...
Seite 31
Tuyau et régulateur (inclus avec le four) Le système de connexion de type 1 présente les caractéristiques suivantes : ·Le système ne permettra pas au gaz de circuler tant qu’une connexion positive n’aura pas été établie. La vanne de contrôle du cylindre doit être fermée avant toute connexion ou retrait.
Seite 32
Raccordement d'alimentation en gaz propane (GPL) 1. La vanne du réservoir doit être en position « OFF ». Sinon, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. 2. Assurez-vous que toutes les vannes du brûleur sont en position « OFF ».
Seite 33
Test d'étanchéité avant l'opération 1. N'insérez aucun outil dans la sortie de la soupape ou dans la soupape de sécurité. Vous risqueriez d'endommager la soupape et de provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, feu, blessures corporelles graves, ou la mort. 2.
Seite 34
1. NE JAMAIS fumer pendant le test d’étanchéité. 2. Éteignez toutes les flammes nues. Ne faites jamais de test d'étanchéité avec une flamme nue. 3. Mélangez une solution composée à parts égales de détergent doux ou de savon liquide et d’eau. 4.
Seite 35
Afin de déconnecter le réservoir de GPL du four à pizza à gaz : 1. Fermez les vannes du brûleur 2. Fermez le robinet du réservoir (tournez le robinet d'arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre pour arrêter). 3. Détachez l'ensemble régulateur de la valve du réservoir en tournant l'écrou de raccord rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Seite 36
· Toujours maintenir les bouteilles de GPL neuves et remplacées en position verticale pendant l'utilisation, le transport ou le stockage. Effectuer un test d'étanchéité sur les bouteilles neuves et remplacées avant de les connecter au four à pizza à gaz. ·Ne jamais connecter le four à...
Seite 37
A. Vis de verrouillage B. Plateau de réservoir Le cylindre doit être disposé de Plateau pour réservoir de carburant manière à permettre l'évacuation GPL de 20 lb des vapeurs. Préparation Avant de commencer l'assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces avec l'emballage liste du contenu et schéma ci-dessus.
Seite 38
Bac d'égouttage 0il Boulons hexagonaux 1/4”*L12 jambe de force ① Pierre ronde Grille de cuisson Dompteur de flammes Collecteur avec vanne Instructions de montage Fig.1 : ouvrez le couvercle principal, retirez la pierre ronde (7), la grille de cuisson (8) et le pare-flammes (9) du bas du four. - 15 -...
Seite 39
Fig. 2 : Installation des pieds de support Installez les 4 pieds de support (6) sur le fond du four avec 12 boulons hexagonaux 1/4"*L12 (5) en serrant dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig. 3 : Installation des poignées 1.
Seite 40
latérales inférieures (3) de chaque côté du bas et serrez-les dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig4 : Placer le pare-flammes (9), la grille de cuisson (8) et la pierre ronde (7) dans le four Fig.5: Installation du bac collecteur Dil (4) au fond du four. Faites glisser le bac de récupération d'huile (4) depuis l'arrière de l'appareil.
Seite 41
Mode d'emploi Instructions d'éclairage 1. Appuyez et tournez lentement le bouton du brûleur jusqu'à « ON/MAX ». Le brûleur devrait s'allumer immédiatement. Tournez le bouton pour régler les flammes selon vos besoins. 2.Si le brûleur ne s'allume pas, appuyez et tournez le bouton sur « OFF », attendez 5 minutes, puis répétez l'étape d'allumage précédente ou allumez avec des allumettes.
Seite 42
Étapes de cuisson d'une pizza 1. Placez la pierre ronde à l'intérieur sur la grille de cuisson. 2.Fermez la porte et préchauffez le four à 580°F, puis placez la pizza sur la pierre ronde. 3. Lors de la cuisson d'une pizza, n'ouvrez pas le couvercle principal. Il doit rester fermé...
Seite 43
Notes pour le barbecue 1.Lorsque vous faites un barbecue ou un grill, placez la grille de cuisson comme indiqué et retirez la pierre ronde. 2. Il est recommandé de préchauffer le four à 400°F avant le barbecue. Pendant le barbecue, le couvercle principal doit s'ouvrir. - 20 -...
Seite 45
TRAGBARER GAS-PIZZAOFEN Modell: HPO02S-U...
Seite 48
PORTABLE GAS PIZZA MODELL: HPO02S-U - 1 -...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Halten Sie Kinder aus Angst vor Gefahren von der Maschine fern. Sicherheitshinweise GEFAHR ·Wenn du Geruch Gas: 1. Schalten Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab. 2. Löschen Sie alle offenen Flammen. 3.
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. · Der Konsum von Alkohol sowie verschreibungspflichtigen und nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, das Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen oder sicher zu bedienen. · Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten werden. Die vom Hersteller versiegelten Teile dürfen vom Benutzer nicht verändert werden WARNUNG Dieses Produkt enthält Chemikalien, die im US-Bundesstaat Kalifornien...
Pflege und Wartung · Dieses Produkt ist nicht für industrielle oder gewerbliche Anwendungen konzipiert. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Anwendungen, für die es nicht vorgesehen ist. · Beim Kochen muss das Gerät auf einer ebenen Fläche in einem Bereich stehen, der frei von brennbarem Material ist.
VORSICHT: Vorsicht vor Flashback Während des Transports und der Lagerung spinnen Spinnen und kleine Insekten gelegentlich Netze oder bauen Nester in den Brennerrohren des Grills. Diese Netze können den Gasfluss behindern, was zu einem Brand in und um die Brennerrohre herum führen kann. Diese Art von Brand wird als „Flashback“...
Seite 53
niemals andere Reglertypen. Wenden Sie sich an den Kundendienst für vom Hersteller angegebene Ersatzteile. · Verwenden Sie im Grill keine Briketts jeglicher Art. Das Hinzufügen von Briketts kann Zündkomponenten und Knöpfe beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. ·Der Gas-Pizzaofen ist für optimale Leistung ohne Verwendung von Briketts ausgelegt.
Seite 54
darum herum. Das Übersteigen des Kraftstoffschlauchs kann zum Umkippen der Gasflasche führen. Gasanforderungen Gastank-Spezifikationen · Alle mit diesem Gerät verwendeten Flüssiggasflaschen müssen eine Höhe von 18 Zoll aufweisen und entsprechend gekennzeichnet sein. Die maximale Kraftstoffkapazität beträgt 80 % und entspricht ungefähr 20 Pfund Propan.
Schlauch und Regler (im Lieferumfang des Ofens enthalten) Das Anschlusssystem Typ 1 weist folgende Merkmale auf: ·Das System lässt keinen Gasfluss zu, bis eine positive Verbindung hergestellt wurde. Das Zylindersteuerventil muss ausgeschaltet werden, bevor eine Verbindung hergestellt oder entfernt wird. ·Das System verfügt über ein Thermoelement, das im Brandfall den Gasfluss unterbricht.
Seite 56
LP(Propan)-Gasversorgungsanschluss 1. Das Tankventil sollte sich in der Position „OFF“ befinden. Wenn nicht, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er stoppt. 2. Stellen Sie sicher, dass alle Brennerventile auf „AUS“ stehen. 3. Schließen Sie den Gaszufuhrregler immer wie folgt an: Stecken Sie den Reglereinlass in das Tankventil und drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn, bis die Kupplung festgezogen ist (siehe Abbildung).
Dichtheitsprüfung vor der Inbetriebnahme 1. Führen Sie kein Werkzeug in den Ventilauslass oder das Sicherheitsventil ein. Dadurch könnten Sie das Ventil beschädigen und ein Leck verursachen. Austretendes Propan kann zu einer Explosion führen, Feuer, schwere Personenschäden, oder Tod. 2. Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt ein Leck entdeckt wird oder Sie ein Gasleck nicht stoppen können, schließen Sie sofort das Absperrventil des Tanks (Gaszufuhr vom Flüssiggastank zum Gaspizzaofen) und rufen Sie den Flüssiggaslieferanten oder Ihre Feuerwehr an.
Seite 58
1. Rauchen Sie NIEMALS während der Dichtheitsprüfung. 2. Löschen Sie alle offenen Flammen. Führen Sie niemals eine Dichtheitsprüfung mit einer offenen Flamme durch. 3. Mischen Sie eine Lösung aus gleichen Teilen mildem Reinigungsmittel oder Flüssigseife und Wasser. 4. Drehen Sie die Steuerknöpfe auf OFF. 5.
Trennung der Flüssiggasflasche So trennen Sie den Flüssiggastank vom Gaspizzaofen: 1.Drehen Sie die Brennerventile ab 2. Drehen Sie das Tankventil zu. (Drehen Sie die Absperrung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.) 3. Lösen Sie die Reglerbaugruppe vom Tankventil, indem Sie die Schnellkupplungsmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
· Tauschen Sie Ihren Zylinder Typ 1 NUR gegen einen mit OPD-Sicherheitsfunktion ausgestatteten Ersatztank aus. · Bewahren Sie neue und ausgetauschte Flüssiggastanks während des Gebrauchs, Transports oder der Lagerung stets in aufrechter Position auf. Führen Sie vor dem Anschluss an einen Gaspizzaofen eine Dichtheitsprüfung an neuen und ausgetauschten Flüssiggastanks durch.
A. Feststellschraube B.Tankablage Der Zylinder muss so C.20 Ib angeordnet sein, dass Dampf Flüssiggas-Kraftstofftankwanne abgezogen werden kann. Vorbereitung Bevor Sie mit der Montage beginnen, Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Vergleichen Sie die Teile mit der Verpackung Inhaltsverzeichnis und Diagramm oben. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, es zusammenzubauen das Produkt.
Seite 63
0il Tropfschale 1/4"*L12 Sechskantschrauben Stützbein ① Runder Stein Grillrost Flammenbändiger Verteiler mit Ventil Montageanleitung Abb. 1: Öffnen Sie den Hauptdeckel und nehmen Sie den runden Stein (7), den Grillrost (8) und den Flammenbändiger (9) vom Boden des Ofens. - 16 -...
Seite 64
Abb. 2: Installieren der Stützbeine Installieren Sie die 4 Stützbeine (6) mit 12 1/4"*L12 Sechskantschrauben (5) am Ofenboden, indem Sie sie im Uhrzeigersinn festziehen. Abb. 3: Anbringen der Griffe 1. Installieren Sie auf jeder Seite des Hauptdeckels zwei Hauptdeckelgriffe (2) und dann einen Hauptdeckelgriff (2) an der Tür. 2.
Seite 65
Abb. 4: Einlegen des Flammenbändigers (9), des Grillrosts (8) und des runden Steins (7) in den Ofen Abb.5: Installation der Dil-Tropfschale (4) unten im Ofen. Schieben Sie die Ölauffangschale (4) von der Rückseite des Geräts hinein. - 18 -...
Seite 66
Gebrauchsanweisung Beleuchtungsanleitung 1. Drücken und drehen Sie den Brennerknopf langsam auf „ON/MAX“. Der Brenner sollte sofort zünden. Drehen Sie den Knopf, um die Flammen nach Bedarf anzupassen. 2.Wenn der Brenner nicht zündet, drücken und drehen Sie den Knopf auf „OFF“, Warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie dann den vorherigen Anzündschritt oder zünden Sie mit Streichhölzern an.
Schritte zum Pizzabacken 1. Legen Sie den runden Stein innen auf den Grillrost. 2. Schließen Sie die Tür und heizen Sie den Ofen auf 580 °F vor. Legen Sie die Pizza dann auf den runden Stein. 3. Öffnen Sie beim Pizzabacken bitte nicht den Hauptdeckel. Es muss geschlossen bleiben, um eine gleichmäßige Wärme aufrechtzuerhalten.
Seite 68
Hinweise zum Grillen 1. beim Grillen oder Grillen, Platzieren Sie den Grillrost wie gezeigt und entfernen Sie den runden Stein. 2. Es wird empfohlen, den Ofen vor dem Grillen auf 204 °C vorzuheizen. Beim Grillen der Hauptdeckel muss geöffnet werden. - 21 -...
Seite 70
FORNO PER PIZZA A GAS PORTATILE Modello: HPO02S-U...
Seite 73
PORTABLE GAS PIZZA MODELLO: HPO02S-U - 1 -...
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Tenere i bambini lontani dalla macchina per evitare pericoli. Informazioni sulla sicurezza PERICOLO ·Se tu odore gas: 1. Chiudere il gas all'apparecchio. 2. Spegnere ogni fiamma libera. 3.
Seite 75
·L'uso di alcol, farmaci con o senza prescrizione medica può compromettere la capacità di montare correttamente o utilizzare l'apparecchio in modo sicuro. ·Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l'uso. Le parti sigillate dal produttore non devono essere alterate dall'utente AVVERTIMENTO Questo prodotto contiene sostanze chimiche che lo Stato della California...
Seite 76
commerciali. Non utilizzare questo apparecchio per applicazioni per le quali non è stato progettato. ·Durante la cottura, l'apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana, in un'area priva di materiali combustibili. ·Quando si utilizza il forno a gas per pizza, non toccare il forno per pizza e la griglia, la griglia del bruciatore o le immediate vicinanze.
Seite 77
Questo tipo di incendio è noto come "ritorno di fiamma" e può causare gravi danni alla griglia e creare condizioni di funzionamento pericolose per l'utente. Sebbene un tubo del bruciatore ostruito non sia l'unica causa di ritorno di fiamma, è la causa più comune. Per ridurre la probabilità...
Seite 78
·Il forno a gas per pizza è progettato per ottenere prestazioni ottimali senza l'uso di bricchette. Non posizionare le bricchette sul radiante perché ostruirebbero l'area di sfiato dei bruciatori della griglia. ·Tenere il carrello posteriore e laterale libero da detriti. Tenere qualsiasi cavo di alimentazione elettrica o il cavo del motore del girarrosto lontano dalle aree calde della griglia ·Non utilizzare mai il forno a gas per pizza in condizioni di vento estremo.
Seite 79
Specifiche del serbatoio del gas ·Tutte le bombole di gas GPL utilizzate con questo apparecchio devono essere costruite e contrassegnate con un'altezza di 18 pollici. La capacità massima del carburante è dell'80% e corrisponde a circa 20 libbre di propano. ·La bombola LP deve avere una valvola di intercettazione (vedere l'immagine) che termina con un tipo 1LP.
Seite 80
Tubo flessibile e regolatore (inclusi con il forno) Il sistema di collegamento di Tipo 1 presenta le seguenti caratteristiche: ·Il sistema non consentirà il flusso del gas finché non verrà effettuato un collegamento positivo. Prima di effettuare o rimuovere qualsiasi collegamento, è necessario chiudere la valvola di controllo del cilindro.
Seite 81
Collegamento di alimentazione del gas LP (propano) 1. La valvola del serbatoio deve essere in posizione "OFF". In caso contrario, ruotare la manopola in senso orario fino all'arresto. 2. Assicurarsi che tutte le valvole del bruciatore siano in posizione "OFF". 3.
Seite 82
Test di tenuta pre-operativo 1. Non inserire alcun utensile nell'uscita della valvola o nella valvola di sicurezza. Potresti danneggiare la valvola e causare una perdita. La perdita di propano può provocare un'esplosione, fuoco, gravi lesioni personali, o la morte. 2. Se in qualsiasi momento viene rilevata una perdita o non è possibile arrestare una perdita di gas, chiudere immediatamente la valvola di intercettazione del serbatoio (alimentazione del gas dal serbatoio di GPL al forno a gas per pizza) e chiamare il fornitore di GPL o i vigili del fuoco.
Seite 83
1. NON fumare MAI durante il test di tenuta. 2. Spegnere tutte le fiamme libere. Non effettuare mai il test di tenuta con una fiamma libera. 3. Mescolare una soluzione composta da parti uguali di detersivo delicato o sapone liquido e acqua. 4.
Seite 84
1. Chiudere le valvole del bruciatore 2. Chiudere la valvola del serbatoio. (Ruotare la valvola di intercettazione in senso orario per fermarla). 3. Staccare il gruppo regolatore dalla valvola del serbatoio ruotando il dado di accoppiamento rapido in senso antiorario. Rimozione, trasporto e stoccaggio di serbatoi di GPL ·SPEGNERE tutte le manopole di controllo e la valvola del serbatoio di GPL.
Seite 85
pizza. ·Non collegare mai il forno a gas a una fonte di gas non regolata. funzionamento del forno a gas ·Mancata apertura del coperchio prima di accendere i bruciatori del barbecue, o non attendere 5 minuti per consentire al gas di disperdersi se il barbecue non si accende, potrebbe verificarsi una fiammata esplosiva che potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Seite 86
A. Vite di bloccaggio B.Vassoio del serbatoio Il cilindro deve essere Vassoio per serbatoio di carburante predisposto per consentire il GPL da C.20 Ib prelievo del vapore Preparazione Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi che tutti i pezzi siano presenti. Confrontare i pezzi con la confezione elenco dei contenuti e diagramma sopra.
Leccarda 0il Bulloni esagonali da 1/4"*L12 Gamba di supporto ① Pietra rotonda Griglia di cottura Domatore di fiamme Collettore con valvola Istruzioni di montaggio Fig. 1: Aprire il coperchio principale, estrarre la pietra rotonda (7), la griglia di cottura (8) e il domatore di fiamma (9) dal fondo del forno. - 15 -...
Seite 88
Fig.2: Installazione delle gambe di supporto Installare le 4 gambe di supporto (6) sul fondo del forno con 12 bulloni esagonali da 1/4"*L12 (5) serrandoli in senso orario. Fig.3: Installazione delle maniglie 1. Installare 2 maniglie principali del coperchio (2) su ciascun lato del coperchio principale, quindi installare 1 maniglia principale del coperchio (2) sulla porta.
Seite 89
orario. Fig4: Inserimento del domatore di fiamma (9), della griglia di cottura (8) e della pietra rotonda (7) nel forno Figura 5: Installazione della vaschetta raccogli gocce Dil (4) sul fondo del forno. Far scorrere la leccarda dell'olio (4) dalla parte posteriore dell'unità. - 17 -...
Seite 90
Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'illuminazione 1. Premere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore su "ON/MAX". Il bruciatore dovrebbe accendersi immediatamente. Ruotare la manopola per regolare le fiamme secondo necessità. 2.Se il bruciatore non si accende, premere e ruotare la manopola su 'OFF', attendere 5 minuti, quindi ripetere il passaggio di accensione precedente oppure accendere con i fiammiferi.
Seite 91
Fasi per la cottura della pizza 1. Posizionare la pietra rotonda sulla griglia di cottura. 2. Chiudere lo sportello e preriscaldare il forno a 580°F, quindi adagiare la pizza sulla Pietra Rotonda. 3. Quando si cuoce la pizza, non aprire il coperchio principale. Deve rimanere chiuso per mantenere uniforme il calore.
Seite 92
Note per il barbecue 1.Quando si fa il barbecue o la griglia, posizionare la griglia di cottura come mostrato e rimuovere la pietra rotonda. 2. Si consiglia di preriscaldare il forno a 200 °C prima di grigliare. Durante il barbecue, il coperchio principale deve essere aperto. - 20 -...
Seite 94
HORNO DE GAS PORTÁTIL PARA PIZZA Modelo: HPO02S-U...
Seite 97
PORTABLE GAS PIZZA MODELO: HPO02S-U - 1 -...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Mantenga a los niños alejados de la máquina por temor a peligros. Información de seguridad PELIGRO ·Si usted oler gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2.
para uso comercial. ·El uso de alcohol y de medicamentos recetados o de venta libre puede afectar su capacidad para ensamblar correctamente o utilizar de manera segura el aparato. ·Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso. Las piezas selladas por el fabricante no deben ser alteradas por el usuario.
Seite 100
·Este producto no está diseñado para aplicaciones industriales o comerciales. No utilice este aparato para realizar aplicaciones para las que no está diseñado. ·Al cocinar, el aparato debe estar sobre una superficie nivelada en un área libre de material combustible. ·Cuando utilice el horno de pizza a gas, no toque el horno de pizza ni la parrilla, la rejilla del quemador ni el área inmediata entornos que se calientan mucho durante el uso y podrían causar quemaduras.
Seite 101
gas, lo que podría provocar un incendio dentro y alrededor de los tubos de los quemadores. Este tipo de incendio se conoce como "retroceso de llama" y puede causar daños graves a su parrilla y crear una condición de funcionamiento insegura para el usuario. Aunque un tubo de quemador obstruido no es la única causa del retroceso de llama, es la causa más común.
Seite 102
Piezas de repuesto especificadas por el fabricante. ·No utilice briquetas de ningún tipo en la parrilla. Agregar briquetas puede dañar los componentes y perillas de encendido y anular la garantía. ·El horno de pizza a gas está diseñado para un rendimiento óptimo sin el uso de briquetas.
Seite 103
Requisitos de gas Especificaciones del tanque de gasolina ·Todos los cilindros de gas LP utilizados con este aparato deberán estar construidos y marcados con una altura de 18 pulgadas. La capacidad máxima de combustible es del 80 % y es de aproximadamente 20 libras de propano.
Seite 104
Manguera y regulador (incluidos con el horno) El sistema de conexión Tipo 1 tiene las siguientes características: ·El sistema no permitirá que el gas fluya hasta que se haya realizado una conexión positiva. La válvula de control del cilindro debe cerrarse antes de realizar o quitar cualquier conexión.
Seite 105
Conexión de suministro de gas LP (propano) 1. La válvula del tanque debe estar en la posición "OFF". De lo contrario, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 2. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén en la posición "OFF".
Seite 106
Prueba de fugas previa a la operación 1. No inserte ninguna herramienta en la salida de la válvula o en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y provocar una fuga. La fuga de propano puede provocar una explosión. fuego, lesiones personales graves, o la muerte.
Seite 107
1. NUNCA fume mientras realiza la prueba de fugas. 2. Extinga todas las llamas abiertas. Nunca realice pruebas de fugas con una llama abierta. 3. Mezcle una solución de partes iguales de detergente suave o jabón líquido y agua. 4. Gire las perillas de control a OFF. 5.
Seite 108
1. Cierre las válvulas del quemador. 2. Cierre la válvula del tanque. (Gire la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj para detenerla). 3. Separe el conjunto regulador de la válvula del tanque girando la tuerca de acoplamiento rápido en sentido antihorario.
Seite 109
posición vertical durante su uso, transporte o almacenamiento. Realice una prueba de fugas en los tanques de gas LP nuevos y reemplazados ANTES de conectarlos al horno de gas para pizza. ·Nunca conecte el horno a gas a un suministro de gas no regulado. funcionamiento del horno de gas ·No abrir la tapa antes de encender los quemadores de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se...
Seite 110
A.Tornillo de bloqueo B.Bandeja del tanque El cilindro debe estar dispuesto Bandeja para tanque de para permitir la extracción de combustible de gas LP de 20 lb vapor. Preparación Antes de comenzar el montaje, Asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Seite 111
Bandeja de goteo de aceite Pernos hexagonales de 1/4”*L12 Pierna de apoyo ① Piedra redonda Parrilla de cocina Domador de llamas Colector con válvula Instrucciones de montaje Fig.1: Abra la tapa principal, saque la piedra redonda (7), la rejilla para cocinar (8) y el control de llama (9) de la parte inferior del horno.
Seite 112
Fig.2: Instalación de las patas de soporte Instale las 4 patas de soporte (6) en la parte inferior del horno con 12 pernos hexagonales de 1/4"*L12 (5) apretándolos en el sentido de las agujas del reloj. Fig.3: Instalación de las manijas 1.
Seite 113
las agujas del reloj. Fig. 4: Colocación del domador de llamas (9), la rejilla para cocinar (8) y la piedra redonda (7) en el horno Figura 5: Instalación de la bandeja de goteo Dil (4) En la parte inferior del horno.
Seite 114
Instrucciones de uso Instrucciones de iluminación 1. Presione y gire lentamente la perilla del quemador a la posición "ON/MAX". El quemador debería encenderse inmediatamente. Gire la perilla para ajustar la llama según sea necesario. 2.Si el quemador no se enciende, Empuje y gire la perilla a 'OFF', Espere 5 minutos, luego repita el paso de encendido anterior o enciéndalo con fósforos.
Seite 115
Pasos para cocinar pizza 1. Coloque la piedra redonda dentro de la rejilla de cocción. 2. Cierre la puerta y precaliente el horno a 580°F, Luego coloque la pizza sobre la piedra redonda. 3. Al hornear pizza, no abra la tapa principal. Debe permanecer cerrado para mantener el calor uniforme.
Seite 116
Notas para barbacoa 1. Al asar a la parrilla o a la barbacoa, Coloque la rejilla para cocinar como se muestra y retire la piedra redonda. 2.Se recomienda precalentar el horno a 400°F antes de asar. Durante la barbacoa, La tapa principal necesita abrirse. - 20 -...
Seite 118
PRZENOŚNY PIEC GAZOWY DO PIZZY Model: HPO02S-U...
Seite 121
PORTABLE GAS PIZZA MODEL: HPO02S-U - 1 -...
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, aby nie stwarzały zagrożenia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO ·Jeśli ty zapach gaz: 1.Zamknij dopływ gazu do urządzenia. 2. Zgasić otwarty ogień. 3. Zdejmij maskę. 4.
jest przeznaczone do użytku komercyjnego. ·Spożywanie alkoholu, leków na receptę lub bez recepty może mieć negatywny wpływ na zdolność prawidłowego montażu i bezpiecznej obsługi urządzenia. ·Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. Użytkownik nie może modyfikować części zapieczętowanych przez producenta.
Seite 124
nie jest przeznaczone. ·Podczas gotowania urządzenie musi znajdować się na równej powierzchni, w miejscu wolnym od materiałów łatwopalnych. ·Podczas korzystania z pieca gazowego do pizzy nie dotykaj pieca, rusztu, palnika ani bezpośredniego światła. otoczenia, które podczas użytkowania staje się bardzo gorące i może spowodować oparzenia. ·Zachowaj ostrożność...
Seite 125
Mimo że zatkana rura palnika nie jest jedyną przyczyną cofnięcia się płomienia, jest to przyczyna najczęstsza. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia cofnięcia się płomienia, należy czyścić rury palnika przed złożeniem grilla oraz co najmniej raz w miesiącu późnym latem lub wczesną jesienią, gdy pająki są najbardziej aktywne. Tę procedurę...
Seite 126
wydajność bez użycia brykietów. Nie umieszczaj brykietów na promienniku, gdyż zablokuje to przestrzeń, w której palniki grilla będą mogły się ulatniać. · Utrzymuj tylny i boczny wózek w czystości i bez zanieczyszczeń. Trzymaj przewód zasilający lub przewód silnika rożna z dala od rozgrzanych części grilla.
Seite 127
pojemność wynosiła 80%, co odpowiada około 20 funtom propanu. ·Butla LP musi być wyposażona w zawór odcinający (patrz rysunek) kończący się w typie 1LP. ·Zgodny z typem 1 cylinder z zaworem typu 1 ma zawór zwrotny, który nie pozwala na zbyt niski poziom gazu, do momentu uzyskania pozytywnego zamknięcia.
Seite 128
Wąż i regulator (w zestawie z piekarnikiem) System połączeń typu 1 charakteryzuje się następującymi cechami: ·System nie pozwoli na przepływ gazu, dopóki nie zostanie wykonane prawidłowe połączenie. Przed wykonaniem lub odłączeniem jakiegokolwiek połączenia należy wyłączyć zawór sterujący cylindrem. ·System posiada element termiczny, który w razie pożaru odetnie dopływ gazu.
Seite 129
Podłączenie zasilania gazem LP (propan) 1. Zawór zbiornika powinien znajdować się w pozycji „WYŁĄCZONY”. Jeśli nie, należy przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu. 2. Upewnij się, że wszystkie zawory palnika są w pozycji „WYŁ”. 3. Zawsze podłączaj regulator dopływu gazu w następujący sposób: włóż wlot regulatora do zaworu zbiornika i przekręć...
Seite 130
Testowanie szczelności przed operacją 1. Nie wkładaj żadnych narzędzi do wylotu zaworu ani zaworu bezpieczeństwa. Może to spowodować uszkodzenie zaworu i wyciek. Wyciek propanu może spowodować wybuch, ogień, poważne obrażenia ciała, lub śmierć. 2. Jeśli w dowolnym momencie zostanie wykryty wyciek gazu lub nie będziesz w stanie go zatrzymać, natychmiast zamknij zawór odcinający zbiornik (dopływ gazu ze zbiornika LPG do pieca gazowego do pizzy) i zadzwoń...
Seite 131
1. NIGDY nie pal podczas przeprowadzania testu szczelności. 2. Zgasić wszystkie otwarte płomienie. Nigdy nie przeprowadzać testu szczelności przy użyciu otwartego płomienia. 3. Wymieszaj równe części łagodnego detergentu lub płynnego mydła i wody. 4. Ustaw pokrętła sterujące w pozycji OFF. 5.
Seite 132
2. Zamknij zawór zbiornika. (Do zatrzymania przekręć zawór odcinający zgodnie z ruchem wskazówek zegara). 3. Odłączyć zespół regulatora od zaworu zbiornika, obracając nakrętkę szybkozłączki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Demontaż, transport i przechowywanie zbiorników ·Wyłącz wszystkie pokrętła sterujące i zawór zbiornika LP. Obróć nakrętkę łączącą...
Seite 133
· Zawsze przechowuj nowe i wymienione zbiorniki LPG w pozycji pionowej podczas użytkowania, transportu lub przechowywania. Sprawdź szczelność nowych i wymienionych zbiorników LPG PRZED podłączeniem do gazowego pieca do pizzy. ·Nigdy nie podłączaj piekarnika gazowego do nieregulowanego źródła gazu. obsługa piekarnika gazowego ·Nieotwarcie pokrywy przed zapaleniem palników grilla, lub nieodczekanie 5 minut, aż...
Seite 134
A. Śruba blokująca B.Tacka na zbiornik Butla musi być tak ustawiona, Tacka na zbiornik paliwa gazowego aby zapewnić odprowadzenie LP C.20 Ib pary Przygotowanie Przed rozpoczęciem montażu, upewnij się, że wszystkie części są obecne. porównaj części z opakowaniem spis zawartości i schemat powyżej. Jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub jej brakuje, nie należy podejmować...
Tacka ociekowa Śruby sześciokątne 1/4”*L12 Noga podporowa ① Okrągły kamień Ruszt do gotowania Poskromiciel płomieni Kolektor z zaworem Instrukcja montażu Rys. 1: Otwórz główną pokrywę, wyjmij okrągły kamień (7), ruszt do pieczenia (8) i regulator płomienia (9) z dna piekarnika. - 15 -...
Seite 136
Rys. 2: Montaż nóg podporowych Zamontuj 4 szt. nóg podporowych (6) do dna piekarnika za pomocą 12 szt. śrub imbusowych 1/4"*L12 (5), dokręcając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys. 3: Montaż uchwytów 1. Zamontuj 2 szt. uchwytów głównej pokrywy (2) po każdej stronie pokrywy głównej, a następnie zamontuj 1 szt.
Seite 137
(3) po każdej stronie dna i dokręć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys. 4: Wkładanie pogromcy płomienia (9), rusztu do pieczenia (8) i okrągłego kamienia (7) do piekarnika Rys.5: Montaż tacy ociekowej na koperek (4) na dole piekarnika. Wsuń tackę...
Instrukcja użytkowania Instrukcja oświetlenia 1. Naciśnij i powoli przekręć pokrętło palnika do pozycji „ON/MAX”. Palnik powinien zapalić się natychmiast. Obróć pokrętło, aby dostosować płomień w razie potrzeby. 2. Jeżeli palnik się nie zapala, naciśnij i przekręć pokrętło na „WYŁ.”, odczekaj 5 minut, a następnie powtórz poprzedni krok lub zapal zapałkami. 3.
Seite 139
Kroki przygotowania pizzy 1. Umieść okrągły kamień na ruszcie do gotowania. 2. Zamknij drzwiczki i rozgrzej piekarnik do 580°F, Następnie połóż pizzę na Okrągłym Kamieniu. 3. Podczas pieczenia pizzy nie otwieraj głównej pokrywy. Musi pozostać zamknięta, aby równomiernie rozprowadzać ciepło. 4.
Seite 140
Notatki dotyczące grilla 1.Podczas grillowania lub pieczenia na grillu, umieść ruszt do gotowania, jak pokazano, i wyjmij okrągły kamień. 2. Przed grillowaniem zaleca się rozgrzanie piekarnika do temperatury 200°C. Podczas grillowania, Główna pokrywa musi zostać otwarta. - 20 -...
Seite 142
DRAAGBARE GASPIZZAOVEN Model: HPO02S-U...
Seite 145
PORTABLE GAS PIZZA MODEL: HPO02S-U - 1 -...
Seite 146
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Houd kinderen uit de buurt van de machine, omdat er gevaar kan ontstaan. Veiligheidsinformatie GEVAAR ·Als je geur gas: 1. Draai de gastoevoer naar het apparaat dicht. 2.Doof alle open vlammen.
voor commercieel gebruik. ·Het gebruik van alcohol en medicijnen op recept of zonder recept kan uw vermogen om het apparaat correct te monteren of veilig te bedienen negatief beïnvloeden. ·Dit apparaat moet tijdens gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gehouden.
Seite 148
toepassingen. Gebruik dit apparaat niet voor toepassingen waarvoor het niet is ontworpen. ·Tijdens het koken moet het apparaat op een vlakke ondergrond staan, uit de buurt van brandbaar materiaal. ·Raak bij gebruik van de gaspizzaoven de pizzaoven en het grillrooster, het branderrooster of de directe omgeving niet aan omgevingen die tijdens gebruik extreem heet worden en brandwonden kunnen veroorzaken.
Seite 149
Hoewel een verstopte branderbuis niet de enige oorzaak is van een vlamterugslag, is het wel de meest voorkomende oorzaak. Om de kans op flashbacks te verkleinen, moet u de branderbuizen schoonmaken voordat u uw grill monteert. Doe dit minstens een keer per maand in de late zomer of vroege herfst, wanneer spinnen het meest actief zijn.
Seite 150
· Houd de achter- en zijkar vrij van vuil. Houd het netsnoer of het snoer van de draaispitmotor uit de buurt van de verwarmde delen van de grill. ·Gebruik de gaspizzaoven nooit bij extreem winderige omstandigheden. Als de oven zich op een plek bevindt waar het constant waait (bijvoorbeeld aan zee, op een bergtop, enz.) Er is een windscherm nodig.
Seite 151
eindigt op een Type 1LP. ·Een Type 1-compatibele cilinder met een Type 1-cilinderklep heeft een terugslagklep die geen gastekort toelaat, totdat een positieve verzegeling is verkregen. ·De cilinder moet geschikt zijn voor dampafvoer. Het moet bevatten ook een kraag om de cilinderklep te beschermen. Een veiligheid ontlastingsinrichting die in directe verbinding staat met de damp Er moet ruimte voor de cilinder worden voorzien.
Seite 152
Slang en regelaar (meegeleverd met de oven) Het Type 1-aansluitsysteem heeft de volgende kenmerken: ·Het systeem laat geen gas stromen totdat er een positieve verbinding is gemaakt. Voordat er een verbinding wordt gemaakt of verwijderd, moet de regelklep van de cilinder worden dichtgedraaid. ·Het systeem is voorzien van een thermisch element dat de gastoevoer afsluit bij brand.
Seite 153
"HICH"-positie om de lucht in het systeem te laten ontsnappen voordat u probeert de branders aan te steken. Lektest vóór de operatie 1. Steek geen gereedschap in de uitlaat van de klep of in het veiligheidsventiel. Hierdoor kan de klep beschadigd raken en kan er lekkage ontstaan.
Seite 154
1. Rook NOOIT tijdens het testen op lekkage. 2. Doof alle open vlammen. Voer nooit een lektest uit met open vuur. 3. Meng een oplossing van gelijke delen mild reinigingsmiddel of vloeibare zeep en water. 4. Draai de bedieningsknoppen naar UIT. 5.
Seite 155
3. Maak de regelaar los van de tankklep door de snelkoppelingsmoer tegen de klok in te draaien. Verwijdering, transport en opslag van LPG-tanks ·Draai alle bedieningsknoppen en de LP-tankklep UIT. Draai de koppelmoer alleen met de hand tegen de klok in. Gebruik geen gereedschap om los te koppelen.
Seite 156
·Als het deksel niet wordt geopend voordat de branders van de barbecue worden aangestoken, Als u niet 5 minuten wacht om het gas te laten verdwijnen als de barbecue niet aangaat, kan dit een explosieve vlam veroorzaken die ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben. ·Gebruik de grill NOOIT als er een gaslucht aanwezig is.
Seite 157
A. Borgschroef B.Tankbak De cilinder moet zo worden C.20 Ib LPG-brandstoftankbak geplaatst dat er damp kan worden afgevoerd Voorbereiding Voordat u met de montage begint, Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn. Vergelijk de onderdelen met de verpakking. Inhoudsopgave en diagram hierboven. Als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het dan niet te monteren het product.
0il lekbak 1/4”*L12 zeskantbouten Steunbeen ① Ronde steen Kookrooster Vlammentemmer Spruitstuk met klep Montage-instructies Afb. 1: Open het deksel en haal de ronde steen (7), het bakrooster (8) en de vlamverdeler (9) uit de bodem van de oven. - 14 -...
Seite 159
Afbeelding 2: De steunpoten monteren Bevestig de 4 steunpoten (6) aan de onderkant van de oven met 12 1/4"*L12 zeskantbouten (5) door ze met de klok mee vast te draaien. Afb. 3: De handgrepen monteren 1. Installeer 2 stuks hoofddekselgrepen (2) aan elke kant van het hoofddeksel en installeer vervolgens 1 stuks hoofddekselgrepen (2) op de deur.
Seite 160
met de klok mee vast. Figuur 4: De vlamverdeler (9), het kookrooster (8) en de ronde steen (7) in de oven plaatsen Afbeelding 5: Het installeren van de Dil-lekbak (4) Onderin de oven. Schuif de olieopvangbak (4) vanaf de achterkant van het apparaat naar binnen. - 16 -...
Seite 161
Gebruiksaanwijzing Verlichtingsinstructie 1. Druk de branderknop langzaam in en draai hem naar 'AAN/MAX'. De brander zou direct moeten ontsteken. Draai de knop om de vlammen naar wens aan te passen. 2.Als de brander niet aangaat, druk en draai de knop naar 'UIT', Wacht 5 minuten en herhaal vervolgens de vorige aansteekstap of steek het aan met lucifers.
Seite 162
Stappen voor het koken van pizza 1. Leg de ronde steen op het bakrooster. 2. Sluit de deur en verwarm de oven voor op 290 °C. Leg vervolgens de pizza op de ronde steen. 3. Open het deksel niet wanneer u pizza bakt. De klep moet gesloten blijven om een gelijkmatige warmteverdeling te behouden.
Seite 163
Aantekeningen voor barbecue 1.Bij het barbecueën of grillen, Plaats het bakrooster zoals afgebeeld en verwijder de ronde steen. 2. Het is aan te raden om de oven voor te verwarmen op 200°C voordat u gaat barbecueën. Tijdens de barbecue, Het hoofddeksel moet open. - 19 -...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Håll barn borta från maskinen av rädsla för fara. Säkerhetsinformation FARA ·Om du lukt gas: 1. Stäng av gasen till apparaten. 2. Släck all öppen låga. 3. Ta bort huven. 4.
· Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan försämra din förmåga att montera eller använda apparaten på ett säkert sätt. ·Denna apparat måste hållas borta från brandfarliga material under användning. De delar som är förseglade av tillverkaren får inte ändras av användaren.
Seite 171
· Vid tillagning måste apparaten stå på en plan yta i ett område fritt från brännbart material. · Vid användning av gasugnen får pizzaugnen, grillgallret, brännargallret eller andra omedelbara skador inte vidröras. omgivningar som blir extremt varma under användning och kan orsaka brännskador. ·...
Seite 172
Korrekt placering och frigång av grillen ·Använd aldrig gasugnen för pizza i garage, på verandan, i skjul, på vindstaket eller i något annat slutet utrymme. Denna pizzaugn är endast avsedd för utomhusbruk. · Installera inte enheten under brännbara höljen, tält, eller liknande strukturer.
Seite 173
VARNING Gå inte över propanslangen, gå alltid runt den. Att gå över bränsleslangen kan orsaka att gasflaskan välter. Gaskrav Specifikationer för bensintank · Alla gasolflaskor som används med denna apparat ska vara konstruerade och märkta som 18 tum höga. Den maximala bränslekapaciteten är 80 % och är cirka 20 pund propan.
Seite 174
överfyllningsskyddsanordning · Läs etiketterna på LP.Cas-matningscylindern. · Nya cylindrar levereras alltid tomma för säkerhets skull. · Låt endast kvalificerade gasolåterförsäljare fylla eller reparera din gasolflaska. ·Informera gashandlaren om det är en ny eller begagnad cylinder som ska fyllas. · Efter påfyllning, låt bensinhandlaren kontrollera om det finns läckor och att säkerhetsventilen förblir effektiv och i gott skick.
Seite 175
Anslutning för propangasförsörjning 1. Tankventilen ska vara i "OFF"-läge. Om inte, vrid vredet medurs tills det stannar. 2. Se till att alla brännarventiler är i läge "AV". 3. Anslut alltid gasregulatorn enligt följande: Sätt in regulatorns inlopp i tankventilen och vrid kopplingsmuttern medurs tills kopplingen dras åt (se bild).
Seite 176
Läckagetestning före drift 1. För inte in några verktyg i ventilens utlopp eller säkerhetsventilen. Du kan skada ventilen och orsaka läckage. Läckande propan kan orsaka explosion, brand, allvarlig personskada, eller döden. 2. Om en läcka upptäcks, eller om du inte kan stoppa en gasläcka, stäng omedelbart tankens avstängningsventil (gastillförsel från gasoltanken till gaspizzaugnen) och kontakta gasolleverantören eller brandkåren.
Seite 177
8. Om "växande" bubblor uppstår finns det en läcka. Stäng gasoltankens ventil omedelbart och dra åt anslutningarna igen. 9. Stäng alltid gasoltankens ventil efter att läckagetestet har utförts genom att vrida cylinderventilens vredet medurs. VARNING OBS: När du utför läckagetest på denna apparat, se till att dra åt och testa alla lösa anslutningar.
Seite 178
· Lämna aldrig en gasoltank i ett motorfordon. (Uppvärmning av fordonet kan orsaka en ökning av gastrycket vilket kan öppna ventilen och låta gas läcka ut, vilket leder till allvarlig risk för brand eller explosion.) ·Förvara inte en gasoltank i slutna utrymmen såsom carport, garage, veranda, täckt uteplats eller annan byggnad.
Seite 180
A. Låsskruv B. Tankbricka Cylindern måste vara anordnad C.20 Ib LP-bränsletankbricka för att möjliggöra ångavledning Förberedelse Innan monteringen påbörjas, Se till att alla delar finns med. Jämför delarna med förpackningen. innehållsförteckning och diagram ovan. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte montera den produkten.
Seite 181
1/4”*L12 Sexkantsbultar Stödben ① Rund sten Matlagningsrutnät Flammtämjare Grenrör med ventil Monteringsanvisningar Bild 1:0 Öppna huvudlocket, ta ut den runda stenen (7), grillgallret (8) och flamdämparen (9) från ugnens botten. - 14 -...
Seite 182
Bild 2: Montering av stödbenen Montera de 4 stödbenen (6) på ugnens botten med 12 st. 1/4"*L12 sexkantsbultar (5) genom att dra åt dem medurs. Bild 3: Montera handtagen 1. Montera 2 st. huvudlockshandtag (2) på varje sida av huvudlocket och montera sedan 1 st.
Seite 183
Bild 5: Montera droppformen för oljeblandare (4) i botten av ugnen. Skjut in oljedroppformen (4) från baksidan av enheten. - 16 -...
Seite 184
Bruksanvisning Belysningsinstruktion 1. Tryck och vrid långsamt brännarens vredet till 'ON/MAX'. Brännaren ska tändas omedelbart. Vrid vredet för att justera lågorna efter behov. 2. Om brännaren inte tänds, tryck och vrid vredet till 'AV', Vänta 5 minuter och upprepa sedan föregående tändningssteg eller tänd med tändstickor. 3.
Seite 185
Anteckningar för grillfesten 1. När du grillar eller grillar, Placera matlagningsgallret som visas och ta bort den runda stenen. 2. Det rekommenderas att förvärma ugnen till 200 °C före grillning. Under grillfesten, Huvudlocket måste öppnas. - 18 -...