Netzanschluß Bildgröße Wird durch Drehen Rändelringes am Vario-Objektiv 10 einge- stellt. Zur Höhenverstellung des Projek. Netzanschlußwerte Ihres Projektors finden Typenschild tors Rändetrad drehen. Betriebsarten- der Geräte-Untersejte (Wechselspannung, schalter wieder Null stellem Netzfrequenz) 1st kein Film eingefädelt, sind wegen des Spannungswähler 12 auf die vorhandene eingeschwenkten Lichtverschl...
Nach Ende der Vorführunq Betriebsarten- 19 aushängen, Projektionslampe austau• schalter 2 auf stellen. schen: Die Nase der neuen Lampe muß der Aussparung Lampenhalters- übereinstimmen. Lampe Haltefedern Herausnehmen eines teilweise arretieren Lampensockel aufstecken, gelaufenen Filmes Wichtig: Kaltlichtspiegelinnenseite Projektor vom Stromnetz trennen. Betriebs• Lampe nicht beriihren!
Seite 7
Technische Daten Filmformat: uper-8 - Single-8 Normal-8 Schiebeschalter Formatum. schaltung: Spulenkapazltät: Film einlegen: Automatische Filmein- fäde]ung Aufwickelspule Objektiv: Vario 1; 1.3/16,5-30 mm Lampe: 12 V/ 100 W Halogen- tampe Kaltlicht• spiegel. Sockel; 6.35/18 (Z.B. Osram 64627. Philips 6834) Netzanschluß: Spannungswähler für 130 - 220 - 240...
Seite 8
vertical adjustment of the projector turn Connecting to power supply knurled wheel 9. Reset operating switch Details correct power supply zero. If no film has been louded only spots of (AC voltaget power frequency) are given light will be visible on the screen on the data plate underneath the projector.
Seite 9
This means you are playing a suitable musical accompani- ment. Your local photo dealer supply Bauer connection to your cartridge corder. Further operational hints attached to this connecting cable. Care maintenance Changing the projection lamp...
Seite 10
Length 293, width 175. Specification Dimensions height (without spools, front spool Super 8/SingIe Film format: folded) Standard Weight: Approx. 5 kg Slide switch Format changeover : Subject modification without notice 120 m (400 feet) Spool capacity: Automatic film thread- Film loading: ing on to take-up spool...
Seite 11
Raccordement au réseau rio 10. Pour régter le projecteur en hau- teur. tourner la roue moletée 9, Repla- Vous trouverez vateurs raccorde- I'interrupteur mode service ment réseau (courant alternatif, fré- zéro. quence du réseau) sur la plaque signa. Si aucun film Nest introduit,...
Seite 12
vice 2 et enlever le couvercle la ca- Pour enlever un film en partie déroulé ge de la lampe 3. Débrancher projecteur réseau, Tirer Ie socle de la lampe 18 (image D) I'échelon II et tirer. presseur vers Ia gauche. Décrocher les reggorts de film 17 (image D) est pivoté.
Seite 13
Longueur 293* largeur Caractéristiques techniques Dimension 175, hauteur 265 (sans bobines, bras porte- Format Super-8 Single-8 bobine antérieur ra• film: Normal„8 battu) Commutation Interrupteur COU- env- 5 kg. Poids: du format: lisse Capacité Sous réserve de modifications bobines: I ntroduction automati Mise film...
Seite 14
Apuntar el proyector Conexiön al circuito urbano valores conexiön circuito Girar eI conmutador de servicio 2 hacia bano de su proyector, los halla Vd. en la derecha y apuntar la pantalla con el placa caracteristicas Iado proyector: inferior del aparato (tensiön alterna, fre-...
Seite 15
Girandose interruptor de servicio continua a la velocidad previamente la posiciön «proyeoci6n en avance a luz leccionada. plena Ia grabadora conectada arranca- Para repetir una escena, girar el con- ra y vd. podrä tocar una musica apro- mutador de servicio 2 hacia la izquierda piada de acompafiamiento para su peli-...
Seite 16
ra 3. Apretar hacia la derecha el arco Conmutador Conmutador central resorte 16 y extraer con cuidado la pie- principal para para za presort IT. La via entera de Ia cinta funciones: funciones proyecciOn la ventanilla de imågenes y la pieza pre- iluminaciön redu- sora de la pelicula...