Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Air fryer
Frytkownica beztłuszczowa
PL
Heißluftfritteuse
DE
Beztuková fritéza
CZ
Légsütő
HU
Friteuză fără grăsime
RO
BD-662
366200 / 366201 / V. 1.0
www.berdsen.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BERDSEN BD-662

  • Seite 1 BD-662 Air fryer Frytkownica beztłuszczowa Heißluftfritteuse Beztuková fritéza Légsütő Friteuză fără grăsime 366200 / 366201 / V. 1.0 www.berdsen.pl...
  • Seite 3 French Fries Frytki Pommes Chipsy Hasábbur- Cartofi 200°C 200°C Frites 200°C gonya prăjiți 25 min 25 min 200°C 25 min 200°C 200°C 25 min 25 perc 25 min. Fish Ryba Fisch Ryby Peşte 165°C 165°C 165°C 165°C 165°C 165°C 15 min 15 min 15 min 15 min...
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important instructions on safety, usage, and disposal of the device. Please read it before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! CAUTION, HOT SURFACE! •...
  • Seite 5: Before First Use

    • Do not use extension cords or splitters unless they meet the power requirements of the device and are properly arranged. • Do not allow children access to packaging (bags, boxes, styrofoam)—suffocation hazard. • When passing the device to another person, include the user manual. DEVICE COMPONENTS (FIG.
  • Seite 6 OPERATION 1. Carefully slide out the removable container from the fryer. 2. Place food on the rack. 3. Slide the removable container back into the fryer. 4. If using the baking tray on the second level, align the arrows on the tray with those on the outer basket.
  • Seite 7: Overheat Protection

    Note: If no action is taken within 2 minutes of cooking completion, the display will return to the default setting. 17. Check if the ingredients are ready. Be cautious of hot parts! If further cooking is needed, return the basket to the fryer and set the timer for a few additional minutes at the same temperature. 18.
  • Seite 8: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE • Clean the device after each use and before storing it. • The non-stick coating on the removable container and rack can be damaged by metal tools or abrasive cleaning materials, so avoid using them. • The rack and removable container are dishwasher-safe. Set a gentle cycle. •...
  • Seite 9 INFORMATION FOR USERS ON HOW TO DEAL WITH WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. If the device, packaging, instruction manual and the like are marked with the symbol of a crossed-out wheeled waste container, it means that the device is subject to separate waste collection in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Seite 10: Pl Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór prod uktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytko- wania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA! •...
  • Seite 11: Przed Pierwszym Użyciem

    • Przed pierwszym użyciem umyj gorącą wodą wszystkie części, które mają kontakt z żywnością. • Nie używaj urządzenia do spalania węgla drzewnego ani innych paliw. • Nie używaj zewnętrznych wyłączników czasowych ani zdalnych układów regulacji. • Upewnij się, że przewód zasilający nie dotyka gorących powierzchni. •...
  • Seite 12 4. Podgrzej frytownicę przez 3 minuty na maksymalnej temperaturze przed umieszczeniem skład- ników na blasze do pieczenia. Uwaga: Nie umieszczaj na powierzchniach, które nie są odporne na ciepło. Uwaga: Upewnij się, że wokół frytkownicy znajduje się co najmniej 35 cm wolnej przestrzeni. Uwaga: Nie napełniaj wyjmowanego pojemnika olejem ani innym płynem.
  • Seite 13 14. Urządzenie posiada funkcję automatycznych programów. Naciśnij jeden z przycisków progra- mów, żeby włączyć predefiniowane ustawienia. Domyślne ustawienia pokazuje rysunek IV. 15. W trakcie pracy możesz nacisnąć przycisk pauzy, aby zatrzymać pracę urządzenia. Czas wyświe- tlany na ekranie będzie odpowiadał pozostałemu czasowi pracy. Ponownie naciśnij przycisk, aby kontynuować...
  • Seite 14: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    USTAWIENIA Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia dla różnych rodzajów żywności. UWAGA: Te ustawienia są jedynie orientacyjne i mogą wymagać regulacji w zależności od rozmiaru i kształtu przygotowywanych potraw. Potrawa Minimalna/ maksymalna Czas Temp. Wskazówki ilość (w gramach) (minuty) (°C) Cienkie mrożone frytki 250-500 20-30...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    • Upewnij się, że wszystkie części są czyste i dokładnie wysuszone przed przechowywaniem. • Nigdy nie przechowuj frytkownicy, gdy jest gorąca lub mokra. • Przechowuj frytkownicę w pudełku lub w czystym i suchym miejscu. DANE TECHNICZNE Napięcie, moc AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Pojemność...
  • Seite 16 BETRIEBSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Berdsen entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung des Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Produkts und bewahren Sie sie zum späteren Nach- schlagen auf.
  • Seite 17: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Legen Sie das Netzkabel nicht über eine Tisch- oder Spülkantenkante. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es in einem autorisierten Service austauschen, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf Glasoberflächen oder direkt auf hitzebeständigen Ober- flächen.
  • Seite 18: Vorbereitung Zum Gebrauch

    3. Wischen Sie das Innere und die Außenteile des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie gründlich. Hinweis: Sie brauchen den herausnehmbaren Behälter nicht mit Öl oder die Kochplatte mit Fett füllen, da dieses Gerät zur Arbeit heiße Luft verwendet. 4.
  • Seite 19 9. Verzögerung: Nach der Einstellung von Temperatur und Zeit drücken Sie die Verzögerungstaste [DELAY], um die Startzeit einzustellen. Verwenden Sie die Plus- oder Minus-Taste, um die Verzö- gerungszeit einzustellen, und drücken Sie dann die Starttaste zur Bestätigung. Nach Ablauf der Reservierungszeit startet das Gerät automatisch.
  • Seite 20: Einstellungen

    HINWEISE • Kleinere Zutaten benötigen in der Regel eine etwas kürzere Garzeit als größere. • Um bei kleineren Gerichten wie Pommes, Zwiebelringen und Hähnchen-Nuggets die besten Ergebnisse zu erzielen, schüttelen Sie den Behälter in der Mitte der Garzeit, um die Speisen zu mischen.
  • Seite 21: Reinigung Und Aufbewahrung

    REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Aufbewahrung. • Der herausnehmbare Behälter und der Rost haben eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie keine Metallwerkzeuge oder Scheuermittel zur Reinigung, da diese die Beschichtung beschädi- gen könnten. •...
  • Seite 22 PROBLEME KLÄREN Fehlercode Mögliche Ursache Problemlösung Offener NTC-Stromkreis: Das 1. Überprüfen Sie, ob der Temperatursensor Gerät zeigt einen Überhitzun- korrekt montiert ist und ordnungsgemäß funk- gsschutz an tioniert. 2. Überprüfen Sie, ob der Motor ordnungs- gemäß funktioniert. Kurzschluss im NTC Tauschen Sie den Temperatursensor aus.
  • Seite 23: Cz Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Berdsen. Návod obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci spotřebiče. Před použitím výrobku si prosím přečtěte návod a uschovejte jej pro budoucí použití. ⚠ VAROVÁNÍ! POZOR, HORKÝ POVRCH! • Nebezpečí popálení! Během používání se nedotýkejte horkých povrchů mísy, koše ani krytu.
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    • Nepoužívejte externí časovače nebo systémy dálkového ovládání. • Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých povrchů. • Lehký kouř při prvním použití je normální, je to způsobeno ochrannou vrstvou na topném tělese. • Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdvojky, pokud neodpovídají požadavkům na napájení spotřebiče a nejsou správně...
  • Seite 25 Poznámka: Vyjímatelnou nádobu neplňte olejem ani jinou kapalinou. Poznámka: Na přístroj nic nepokládejte. Poznámka: Fritéza nebude fungovat, pokud je přívod vzduchu zablokován. OBSLUHA 1. Opatrně vysuňte vyjímatelnou nádobu z fritézy. 2. Pokrm položte na rošt. 3. Zasuňte vyjímatelnou nádobu zpět do fritézy. 4.
  • Seite 26: Nastavení

    • Vysuňte vnější koš ze spotřebiče uchopením za rukojeť - spotřebič okamžitě přestane praco- vat. Přísady protřepejte a poté koš vložte zpět - fritéza automaticky obnoví provoz. • Stisknutím tlačítka pauzy spotřebič nejprve zastavte. Vysuňte koš, protřepejte přísady, poté koš vložte zpět a stisknutím tlačítka pauzy pokračujte ve vaření. Během vaření zazní zvukový signál a na displeji se objeví...
  • Seite 27: Ochrana Proti Přehřátí

    OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ Spotřebič je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se automaticky vypne a znovu se nezapne, odpojte jej od elektrické sítě a počkejte asi 15 minut, než jej znovu zapojíte. Pokud se stále nezapne, obraťte se na technický servis. ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ •...
  • Seite 28: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Kód chyby Příčina Akce NTC s otevřeným obvodem: 1. Zkontrolujte, zda je teplotní čidlo správně zařízení vykazuje ochranu proti namontováno a zda účinně funguje. vysokým teplotám 2. Zkontrolujte, zda motor pracuje správně. Zkrat NTC Vyměňte teplotní čidlo Odpojení NTC: připojení sondy 1.
  • Seite 29 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy Ön ezt a Berdsen terméket választotta. A használati utasítás fontos informáci- ókat tartalmaz a készülék biztonságával, használatával és ártalmatlanításával kapcsolatban. A termék használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi haszná- latra.
  • Seite 30: Az Első Használat Előtt

    • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, és nem tisztíthatják a készüléket felügyelet nélkül. • Ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a készülék közelében. • Az első használat előtt mosson le forró vízzel minden alkatrészt, amely élelmiszerrel érintkezik. • Ne használja a készüléket szén vagy más tüzelőanyag elégetésére. •...
  • Seite 31 FELHASZNÁLÁS ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Helyezze a sütőt stabil, vízszintes felületre. Ne helyezze a készüléket olyan felületre, amely nem ellenálló a magas hőmérsékletnek. 2. Helyezze az állványt a kivehető edénybe, majd helyezze be a kivehető edényt a sütőbe. 3. Győződjön meg arról, hogy a tápkábel elég hosszú ahhoz, hogy elérje a konnektort, és megfelelő légáramlás van-e a készülék körül.
  • Seite 32 11. A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig, hogy készen- léti módba lépjen – csak a bekapcsológomb marad a képernyőn. Megjegyzés: Ha a készüléket nem kapcsolja be 5 percen belül, készenléti módba lép. Nyomja meg a bekapcsoló gombot a kijelző újra aktiválásához. 12.
  • Seite 33: Túlmelegedés Elleni Védelem

    BEÁLLÍTÁSOK Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapvető beállításokat a különböző típusú ételekhez. MEGJEGYZÉS: Ezek a beállítások csak tájékoztató jellegűek, és az elkészítendő étel méretétől és alakjától függően módosításra szorulhatnak. Étel Minimális/ maximális Idő Hőmérs. Tippek mennyiség (grammban) (perc) (°C) Vékony fagyasztott hasábburgonya 250-500 20-30...
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    • Soha ne tárolja a légsütőt forró vagy nedves állapotban. • A légsütőt dobozban vagy tiszta és száraz helyen tárolja. MŰSZAKI ADATOK Feszültség, teljesítmény AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Kapacitás 6.5 L Hőmérséklet tartomány 40–200 °C, 5°C fokonként Időtartomány 1–60 perc, 1 percenként Sütőkosár Tapadásmentes bevonat, levehető, mosogatógépben mosogatható...
  • Seite 35: Ro Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Vă mulțumim că ați ales un produs Berdsen. Manualul conține informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile și să le păstrați pentru referințe ulterioare. ⚠ AVERTIZĂRI! ATENȚIE, SUPRAFAȚĂ...
  • Seite 36: Înainte De Prima Utilizare

    • Dispozitivul poate fi folosit de copii începand cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu limitări fizice sau psihice sau cu lipsă de experiență doar sub supravegherea unor adulți care vor explica regulile de utilizare în siguranță. • Copiii nu trebuie să se joace sau să curețe aparatul fără supraveghere. •...
  • Seite 37: Pregătirea Pentru Utilizare

    PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 1. Puneți friteuza pe o suprafață stabilă, orizontală. Nu așezați dispozitivul pe suprafețe care nu sunt rezistente la temperaturi ridicate. 2. Puneți suportul în recipientul detașabil, apoi introduceți recipientul detașabil în friteuză. 3. Asigurați-vă că cablul de alimentare este suficient de lung pentru a ajunge la priză și că există o circulație adecvată...
  • Seite 38 12. Cronometrul va începe numărătoarea inversă când dispozitivul atinge temperatura setată. Sim- bolul „MIN” din spatele cronometrului se va opri când va rămâne un minut și timpul va număra invers de la 60 de secunde la zero. Când gătirea va fi terminată, „MIN” se va aprinde din nou și afișajul va afișa 0.
  • Seite 39: Curățare Și Depozitare

    SETĂRI Tabela de mai jos vă va ajuta să alegeți setările de bază pentru diferite tipuri de alimente. NOTĂ: Aceste setări sunt doar orientative și pot necesita ajustare în funcție de dimensiunea și forma alimentelor pregătite. Tip de alimente Cantitate minimă/ Timp Temp.
  • Seite 40: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune, putere AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Capacitate 6.5 L Interval de temperatură 40–200 °C, fiecare 5°C Interval de timp 1–60 minute, fiecare 1 minut Coş de prăjit Acoperire antiaderentă, detașabil, se poate spăla în mașina de spălat vase Programe 8 programe implicite...
  • Seite 44 Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl...

Diese Anleitung auch für:

366200366201

Inhaltsverzeichnis