Seite 1
BD-656 Air fryer Frytkownica beztłuszczowa Heißluftfritteuse Beztuková fritéza Légsütő Friteuză fără grăsime 365600 / V. 1.0 www.berdsen.pl...
Seite 3
Chicken Pałka Hähnchen- Kuřecí Csirkecomb Pulpă de pui drumstick kurczaka keule stehno 200°C 200°C 200°C 200°C 200°C 200°C 28 perc 28 min. 28 min 28 min 28 min 28 min Fish Ryba Fisch Ryby Peşte 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 23 min 23 min...
Seite 4
INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important instructions on safety, usage, and disposal of the device. Please read it before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! CAUTION, HOT SURFACE! •...
• Do not use extension cords or splitters unless they meet the power requirements of the device and are properly arranged. • Do not allow children access to packaging (bags, boxes, styrofoam)—suffocation hazard. • When passing the device to another person, include the user manual. DEVICE COMPONENTS (FIG.
Seite 6
OPERATION 1. Carefully slide the removable container out of the fryer. 2. Place the food on the grill. 3. Slide the removable container back into the fryer. Note: Do not touch the removable container during or immediately after use, as it will be very hot.
12. Check if the ingredients are ready. Be cautious of hot components! If further cooking is required, return the basket to the fryer and set the timer for a few additional minutes at the same temperature. 13. To remove small items like fries, slide out the removable container and transfer them to a bowl or plate.
CLEANING AND STORAGE • Clean the device after each use and before storing it. • The non-stick coating on the removable container and rack can be damaged by metal tools or abrasive cleaning materials, so avoid using them. • Both the rack and removable container are dishwasher-safe. •...
Seite 9
INFORMATION FOR USERS ON HOW TO DEAL WITH WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. If the device, packaging, instruction manual and the like are marked with the symbol of a crossed-out wheeled waste container, it means that the device is subject to separate waste collection in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór prod uktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytko- wania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA! •...
• Przed pierwszym użyciem umyj gorącą wodą wszystkie części, które mają kontakt z żywnością. • Nie używaj urządzenia do spalania węgla drzewnego ani innych paliw. • Nie używaj zewnętrznych wyłączników czasowych ani zdalnych układów regulacji. • Upewnij się, że przewód zasilający nie dotyka gorących powierzchni. •...
Seite 12
OBSŁUGA 1. Ostrożnie wysuń wyjmowany pojemnik z frytkownicy. 2. Umieść jedzenie na ruszcie. 3. Wsuń wyjmowany pojemnik z powrotem do frytkownicy. Uwaga: Nie dotykaj wyjmowanego pojemnika w trakcie i bezpośrednio po użyciu, ponieważ będzie bardzo gorący. Chwytaj wyjmowany pojemnik tylko za uchwyt. Uwaga: Urządzenie nie będzie działać, dopóki wyjmowany pojemnik nie zostanie całkowicie zamknięty.
Seite 13
Uwaga: W trakcie gotowania rozlegnie się brzęczyk, a na wyświetlaczu LED pojawi się komunikat „obróć”, co sugeruje, aby potrząsnąć lub obrócić jedzenie. Po zakończeniu gotowania brzęczyk zabrzmi trzy razy, wyświetlacz LED pokaże „OFF”, wyciągnij pojemnik i umieść na powierzchni odpornej na wysoką temperaturę. Uwaga: Jeśli w ciągu 2 minut po zakończeniu gotowania nie zostanie podjęta żadna akcja, urzą- dzenie wyświetli ustawienia domyślne na wyświetlaczu.
USTAWIENIA Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia dla różnych rodzajów żywności. UWAGA: Te ustawienia są jedynie orientacyjne i mogą wymagać regulacji w zależności od rozmiaru i kształtu przygotowywanych potraw. Potrawa Minimalna/ maksymalna Czas Temp. Wskazówki ilość (w gramach) (minuty) (°C) Cienkie mrożone frytki 300-500 7-10 Wstrząśnij...
DANE TECHNICZNE Napięcie, moc AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Pojemność 9,1 L Zakres temperatury 40–200 °C, co 5°C Zakres czasu 1–60 min, co 1 min Kosz do smażenia Nieprzywierająca powłoka, odłączany, nadający się do mycia w zmywarce Programy 7 domyślnych programów Funkcje dodatkowe Funkcja ulubione, opóźniony start ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
Seite 16
BETRIEBSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Berdsen entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung des Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Produkts und bewahren Sie sie zum späteren Nach- schlagen auf.
• Legen Sie das Netzkabel nicht über eine Tisch- oder Spülkantenkante. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es in einem autorisierten Service austauschen, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf Glasoberflächen oder direkt auf hitzebeständigen Ober- flächen.
3. Wischen Sie das Innere und die Außenteile des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie gründlich. Hinweis: Sie brauchen den herausnehmbaren Behälter nicht mit Öl oder die Kochplatte mit Fett füllen, da dieses Gerät zur Arbeit heiße Luft verwendet. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 1.
Seite 19
Garzeit wird von 60 Sekunden auf 0 heruntergezählt. Wenn der Garvorgang beendet ist, leuchtet das „MIN“-Symbol wieder auf und auf dem Display wird 0 angezeigt. 9. Während des Kochens können Sie die Pause-Taste drücken, um das Gerät anzuhalten. Der Timer wird die verbleibende Kochzeit anzeigen.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, backen Sie die Pommes frites in Portionen, jeweils 500 Gramm (17 Unzen). • Diese Heißluftfritteuse eignet sich auch hervorragend zum Aufwärmen von Speisen. Um Speisen aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur maximal 10 Minuten lang auf 150 °C ein. EINSTELLUNGEN Die folgende Tabelle wird Ihnen dabei helfen, die Grundeinstellungen für verschiedene Lebensmitte- larten zu wählen.
• Reinigen Sie den herausnehmbaren Behälter und den Rost mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen, nicht scheuernden Schwamm. • Hinweis: Wenn Schmutz am Rost oder am Boden des herausnehmbaren Behälters haftet, füllen Sie ihn mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Setzen Sie den Rost in den herausnehmbaren Behälter und lassen Sie sie etwa 10 Minuten einweichen.
Seite 22
INFORMATIONEN FÜR NUTZER ÜBER DEN UMGANG MIT ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN. Wenn das Gerät, die Verpackung, das Benutzerhandbuch und dergleichen das Symbol eines durchgestrichenen Abfall- behälters auf Rädern tragen, bedeutet dies, dass das Gerät einer getrennten Sammlung gemäß der Richtlinie 2012/19/ EU des Europäischen Parlaments und des Rates unterliegt.
NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Berdsen. Návod obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci spotřebiče. Před použitím výrobku si prosím přečtěte návod a uschovejte jej pro budoucí použití. ⚠ VAROVÁNÍ! POZOR, HORKÝ POVRCH! • Nebezpečí popálení! Během používání se nedotýkejte horkých povrchů mísy, koše ani krytu.
• Nepoužívejte externí časovače nebo systémy dálkového ovládání. • Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých povrchů. • Lehký kouř při prvním použití je normální, je to způsobeno ochrannou vrstvou na topném tělese. • Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdvojky, pokud neodpovídají požadavkům na napájení spotřebiče a nejsou správně...
Seite 25
SLUŽBA 1. Opatrně vysuňte vyjímatelnou nádobu z fritézy. 2. Pokrm položte na gril. 3. Zasuňte vyjímatelnou nádobu zpět do fritézy. Poznámka: Během používání nebo bezprostředně po něm se vyjmutelné nádoby nedotýkejte, protože je velmi horká. Vyjímatelnou nádobu uchopte pouze za rukojeť. Poznámka: Přístroj nebude fungovat, dokud nebude vyjímatelná...
13. Chcete-li vyjmout malé ingredience, například hranolky, vysuňte vyjímatelnou nádobu a pře- neste je do mísy nebo na talíř. Velké nebo choulostivé ingredience vyjměte pomocí kleští. Vyjímatelnou nádobu neotáčejte, aby nedošlo k vylití přebytečného tuku shromážděného na dně nádoby. Poznámka: Po dokončení vaření se spotřebič automaticky vypne. Před dalším použitím nebo čiště- ním jej odpojte od elektrické...
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ • Po každém použití a před uskladněním přístroj vyčistěte. • Vyjímatelná nádoba a rošt jsou opatřeny nepřilnavým povrchem. K čištění nepoužívejte kovové nástroje ani brusné prostředky, protože by mohly povrch poškodit. • Rošt a vyjímatelnou nádobu lze mýt v myčce nádobí. • Odpojte fritézu od elektrické zásuvky a nechte spotřebič zcela vychladnout. Pro urychlení chla- zení...
Seite 28
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV O TOM, AKO ZAOBCHÁDZAŤ S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ. Pokud jsou spotřebič, obal, návod k obsluze apod. označeny symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách, znamená to, že spotřebič podléhá tříděnému sběru odpadu v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Použitý...
Seite 29
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy Ön ezt a Berdsen terméket választotta. A használati utasítás fontos informáci- ókat tartalmaz a készülék biztonságával, használatával és ártalmatlanításával kapcsolatban. A termék használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi haszná- latra.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, és nem tisztíthatják a készüléket felügyelet nélkül. • Ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a készülék közelében. • Az első használat előtt mosson le forró vízzel minden alkatrészt, amely élelmiszerrel érintkezik. • Ne használja a készüléket szén vagy más tüzelőanyag elégetésére. •...
Seite 31
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a sütő körül legalább 35 cm szabad hely legyen. Megjegyzés: Ne töltse meg a kivehető edényt olajjal vagy más folyadékkal. Megjegyzés: Ne helyezzen semmit a készülék tetejére. Megjegyzés: Az olajsütő nem működik, ha a levegő bemenete el van zárva. KEZELÉS 1.
Seite 32
Megjegyzés: Főzés közben hangjelzés hallható, és a LED-kijelzőn a „megfordítás” felirat jelenik meg, ami arra kéri, hogy rázza fel vagy fordítsa meg az ételt. A főzés befejeztével háromszor megszólal a berregő, a LED kijelzőn az „OFF” felirat jelenik meg, vegye ki az edényt és helyezze hőálló...
BEÁLLÍTÁSOK Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapvető beállításokat a különböző típusú ételekhez. MEGJEGYZÉS: Ezek a beállítások csak tájékoztató jellegűek, és az elkészítendő étel méretétől és alakjától függően módosításra szorulhatnak. Étel Minimális/ maximális Idő Hőmérs. Tipp mennyiség (grammban) (perc) (°C) Vékony fagyasztott hasábburgonya 300-500 7-10...
MŰSZAKI ADATOK Feszültség, teljesítmény AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Kapacitás 9,1 L Hőmérséklet tartomány 40–200 °C, co 5°C Időtartomány 1–60 perc, 1 percenként Sütőkosár Tapadásmentes bevonat, levehető, mosogatógépben mosogatható Programok 7 alapértelmezett program További funkciók Kedvenc funkció, késleltetett indítás HIBAELHÁRÍTÁS Hibakód Ok Teendő...
MANUAL DE UTILIZARE Vă mulțumim că ați ales un produs Berdsen. Manualul conține informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile și să le păstrați pentru referințe ulterioare. ⚠ AVERTIZĂRI! ATENȚIE, SUPRAFAȚĂ...
• Dispozitivul poate fi folosit de copii începand cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu limitări fizice sau psihice sau cu lipsă de experiență doar sub supravegherea unor adulți care vor explica regulile de utilizare în siguranță. • Copiii nu trebuie să se joace sau să curețe aparatul fără supraveghere. •...
Seite 37
Notă: Nu așezați pe suprafețe care nu sunt rezistente la căldură. Notă: Asigurați-vă că există cel puțin 35 cm de spațiu în jurul friteuzei. Notă: Nu umpleți recipientul detașabil cu ulei sau alt lichid. Notă: Nu așezați nimic deasupra dispozitivului. Notă: Friteuza nu va funcționa dacă...
Seite 38
Notă: În timp ce gătiți, se va auzi un semnal sonor, iar afișajul LED va afișa „rotire”, solicitându-vă să agitați sau să întoarceți mâncarea. Când gătirea va fi terminată, soneria va suna de trei ori, afișajul LED va afișa „OFF”, scoateți recipientul și puneți-l pe o suprafață rezistentă la căldură. Notă: Dacă...
PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII Dispozitivul este echipat cu protecție împotriva supraîncălzirii. Dacă se oprește de la sine și nu por- nește din nou, deconectați-l de la rețea și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă tot nu pornește, contactați serviciul tehnic. CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE •...
REZOLVAREA PROBLEMELOR Cod de Pricina Acţiune eroare Circuit deschis NTC: dispozitivul prez- 1. Verificați dacă senzorul de temperatură intă protecție la temperaturi ridicate este instalat corect și funcționează eficient. 2. Verificați dacă motorul funcționează corect. Scurt-circuit NTC Înlocuiți senzorul de temperatură Deconectare NTC: Conexiunea sondei 1.
Seite 44
Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl...