Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Air fryer
Frytkownica beztłuszczowa
PL
Heißluftfritteuse
DE
Beztuková fritéza
CZ
Légsütő
HU
Friteuză fără grăsime
RO
BD-661
www.berdsen.pl
366100 / V. 1.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BERDSEN BD-661

  • Seite 1 BD-661 Air fryer Frytkownica beztłuszczowa Heißluftfritteuse Beztuková fritéza Légsütő Friteuză fără grăsime 366100 / V. 1.0 www.berdsen.pl...
  • Seite 2 LIGHT...
  • Seite 3 Chips Frytki Pommes Chipsy Hasábbur- Cartofi prăjiți 200°C 200°C Frites 200°C gonya 200°C 15 min 15 min 200°C 15 min 200°C 15 min 15 min 15 perc Vegetables Warzywa Gemüse Zelenina Zöldség Legume 200°C 200°C 200°C 200°C 200°C 200°C 20 min 20 min 20 min 20 min...
  • Seite 4 USER MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important guidelines regarding the safety, use, and disposal of the device. Please read this manual carefully before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! CAUTION: HOT SURFACE! •...
  • Seite 5: Main Features

    • Ensure the power cord does not touch hot surfaces. • Do not use extension cords or power strips unless they meet the device's power requirements and are properly positioned. • Do not let children access packaging materials (bags, cartons, polystyrene) due to the risk of suffocation.
  • Seite 6 • Insert the rack into the container properly, then slide the container into the device. • The device operates using hot air – do not fill the container with oil or fat. • Run the air fryer in "dry cycle" mode at the maximum temperature for at least 10–15 minutes. During this time, the device may emit a small amount of smoke and odor.
  • Seite 7: Advanced Features

    ADVANCED FEATURES PREHEAT FUNCTION (PREHEAT) All programs – except drying and defrosting – include a pre-programmed preheat function. You can manually disable it using the preheat button. To do so, follow these steps: • Follow the cooking steps from 1 to 12. •...
  • Seite 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage, Power AC 220–240V~ 50/60Hz, 1700 W Capacity Temperature Range 80–200 °C, increments of 5°C Time Range 1–60 min, increments of 1 min TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Does not work. • The power cord is not plugged in. •...
  • Seite 9 INFORMATION FOR USERS ON HOW TO DEAL WITH WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. If the device, packaging, instruction manual and the like are marked with the symbol of a crossed-out wheeled waste container, it means that the device is subject to separate waste collection in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Seite 10: Pl Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór prod uktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytko- wania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA! •...
  • Seite 11 • Nie zostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia. • Nie używaj urządzenia do spalania węgla drzewnego ani innych paliw. • Nigdy nie wkładaj papieru do pieczenia lub pergaminu do frytownicy bez jedzenia na wierzchu. Cyrkulacja powietrza może spowodować uniesienie się papieru i dotknięcie cewek grzewczych. •...
  • Seite 12: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. • Usuń wszelkie naklejki lub etykiety z urządzenia. • Dokładnie wyczyść ruszt i pojemnik ciepłą wodą, detergentem spożywczym i miękką gąbką. • Wytrzyj zewnętrzną część urządzenia wilgotną szmatką. • Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni. Nie umieszczaj go na powierzchni nieodpornej na wysokie temperatury.
  • Seite 13: Funkcje Zaawansowane

    15. Gdy czas gotowania dobiegnie końca, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy oraz wyświetli się napis "OFF", informując o zakończeniu procesu. OSTRZEŻENIE: Zewnętrzna obudowa oraz wewnętrzne elementy frytkownicy będą gorące. Zacho- waj ostrożność podczas wkładania i wyjmowania składników oraz dotykania obudowy frytkownicy. OSTRZEŻENIE: Podczas wyjmowania pojemnika z frytkownicy jej powierzchnia i podstawa będą...
  • Seite 14: Czyszczenie I Przechowywanie

    CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Czyść urządzenie po każdym użyciu i przed przechowywaniem. • Przed czyszczeniem ustaw minutnik na 0, odłącz urządzenie od prądu i poczekaj, aż ostygnie. Nie dotykaj powierzchni przed wystygnięciem. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce.
  • Seite 15: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie działa. • Przewód zasilający nie został pod- • Podłącz przewód zasilający do łączony do gniazdka. uziemionego gniazdka. • Nie ustawiono timera. • Ustaw timer na żądany czas gotowania, aby urządzenie mogło się włączyć. Jedzenie jest surowe •...
  • Seite 16 BETRIEBSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Berdsen entschieden haben. Diese Anle- itung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung des Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Veerwendung des Produkts und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 17 • Hängen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Spüle. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter austauschen, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf Glasoberflächen oder direkt auf hitzebeständigen Flächen. •...
  • Seite 18: Vor Der Ersten Verwendung

    BEDIENFELD (ABB. II) a. LED-Display: zeigt die Temperatur- und g. START/STOP: startet/stoppt den Kochvor- Zeiteinstellungen an gang b. Voreingestellte Menüs 1 h. TURN REMINDER: ein-/ausschalten der Erin- c. Voreingestellte Menüs 2 nerung, die Speisen während des Kochens d. PREHEAT: Vorheizen ein-/ausschalten zu wenden e.
  • Seite 19: Erweiterte Funktionen

    7. Drücken Sie den Drehknopf, um die Standardtemperatur anzuzeigen. Wenn die Temperaturan- zeige blinkt, drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Temperatur einzustellen. 8. Drücken Sie erneut den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen und fortzufahren. 9. Jetzt blinkt die voreingestellte Zeit. Wenn Sie sie anpassen möchten, drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Zeit einzustellen.
  • Seite 20: Erinnerung Zum Wenden Der Speisen (Turn Reminder)

    ERINNERUNG ZUM WENDEN DER SPEISEN (TURN REMINDER) Alle Programme – mit Ausnahme von Kuchen, Pizza, Trocknen und Auftauen – haben eine vorein- gestellte Funktion zur Erinnerung, die Speisen zu wenden. Sie können diese manuell deaktivieren, indem Sie die Turn Reminder-Taste verwenden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: •...
  • Seite 21 PROBLEME KLÄREN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktio- Das Netzkabel wurde nicht an eine Schließen Sie das Netzkabel an eine niert nicht. Steckdose angeschlossen. Steckdose an. Der Timer wurde nicht eingestellt. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Kochzeit ein, damit das Gerät gestartet werden kann.
  • Seite 22: Cz Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Berdsen. Návod obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci spotřebiče. Před použitím výrobku si prosím přečtěte návod a uschovejte jej pro budoucí použití. ⚠ VAROVÁNÍ! POZOR, HORKÝ POVRCH! • Nebezpečí popálení! Během používání se nedotýkejte horkých povrchů mísy ani krytu. Mísu uchopte pouze za rukojeť.
  • Seite 23 • Spotřebič nepoužívejte ke spalování dřevěného uhlí nebo jiných paliv. • Nikdy nevkládejte pečicí papír nebo pergamen do fritézy bez jídla navrchu. Cirkulace vzduchu může způsobit zvednutí papíru a jeho kontakt s topnými spirálami. • Nekládejte nic na horní část zařízení, protože to naruší proudění vzduchu a ovlivní výsledky sma- žení.
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte všechny obalové materiály. • Odstraňte ze spotřebiče všechny nálepky nebo štítky. • Důkladně vyčistěte rošt a nádobu teplou vodou, mycím prostředkem na potraviny a měkkou houbou. • Vnější část spotřebiče otřete vlhkým hadříkem. • Spotřebič postavte na stabilní, vodorovný a rovný povrch. Nepokládejte jej na povrch, který není odolný...
  • Seite 25: Pokročilé Funkce

    15. Po uplynutí doby vaření spotřebič vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí nápis „OFF“, což znamená, že proces je ukončen. VAROVÁNÍ: Vnější plášť a vnitřní části fritézy budou horké. Při vkládání a vyjímání ingrediencí a dotýkání se pláště fritézy dbejte zvýšené opatrnosti. VAROVÁNÍ: Při vyjímání...
  • Seite 26: Čištění A Skladování

    ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ • Po každém použití a před uskladněním spotřebič vyčistěte. • Před čištěním nastavte časovač na 0, odpojte spotřebič ze sítě a počkejte, až vychladne. Nedo- týkejte se povrchu dříve, než vychladne. • Spotřebič nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Spotřebič není vhodný pro mytí v myčce nádobí.
  • Seite 27: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Nefunguje. • Napájecí kabel nebyl zapojen. • Připojte napájecí kabel do uzem- něné zásuvky. • Časovač není nastaven. • Nastavte časovač na požadova- nou dobu vaření, aby se zařízení mohlo zapnout. Potraviny jsou po •...
  • Seite 28 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy Ön ezt a Berdsen terméket választotta. A használati utasítás fontos informáci- ókat tartalmaz a készülék biztonságával, használatával és ártalmatlanításával kapcsolatban. A termék használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. ⚠...
  • Seite 29 • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, és nem tisztíthatják a készüléket felügyelet nélkül. • Ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a készülék közelében. • Az első használat előtt mosson le forró vízzel minden alkatrészt, amely élelmiszerrel érintkezik. • Ne használja a készüléket szén vagy más tüzelőanyag elégetésére. •...
  • Seite 30: Az Első Használat Előtt

    ELŐRE MEGHATÁROZOTT BEÁLLÍTÁSOK (III. ÁBRA) Az előre meghatározott beállítások leírását a III. ábra táblázata mutatja. Ezeket meghatározott tar- tományokon belül is módosítani tudja. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagolóanyagot. • Távolítson el minden matricát vagy címkét a készülékről. •...
  • Seite 31: Speciális Funkciók

    14. A megfelelő hőmérséklet elérése után az „Add Food” üzenet jelenik meg. Töltse be a hozzávaló- kat a sütő edényébe, ügyelve arra, hogy az alsó állvány a helyén legyen. FIGYELMEZTETÉS: A sütő külső burkolata és belső alkatrészei forróak lesznek. Legyen óvatos, amikor behelyezi és eltávolítja az összetevőket, valamint amikor megérinti a sütő...
  • Seite 32: Túlmelegedés Elleni Védelem

    TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve. Ha magától kikapcsol, és nem kapcsol be újra, húzza ki a konnektorból, és várjon körülbelül 15 percet, mielőtt újra csatlakoztatja. Ha továb- bra sem indul el, forduljon a szakműhelyhez. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS •...
  • Seite 33: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem működik. • A tápkábel nincs bedugva a kon- • Csatlakoztassa a tápkábelt egy nektorba. földelt konnektorhoz. • Az időzítő nincs beállítva. • Állítsa be az időzítőt a kívánt főzési időre, hogy a készülék bekapcsoljon. Az étel egy idő...
  • Seite 34: Ro Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Vă mulțumim că ați ales un produs Berdsen. Manualul conține informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile și să le păstrați pentru referințe ulterioare. ⚠ AVERTIZĂRI! ATENȚIE, SUPRAFAȚĂ...
  • Seite 35 • Dispozitivul nu este o jucărie. Păstrați-l departe de copiii cu vârsta sub 8 ani. • Dispozitivul poate fi folosit de copii începand cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu limitări fizice sau psihice sau cu lipsă de experiență doar sub supravegherea unor adulți care vor explica regulile de utilizare în siguranță.
  • Seite 36: Înainte De Prima Utilizare

    SETĂRI PREDEFINITE (FIG. III) Descrierile setărilor predefinite sunt prezentate în tabelul din Figura III. De asemenea, le puteți modifica în anumite intervale. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateți toate materialele de ambalare. • Scoateți orice autocolante sau etichete de pe dispozitiv. •...
  • Seite 37 AVERTISMENT: Carcasa exterioară și componentele interioare ale friteuzei vor fi fierbinți. Aveți grijă când introduceți și scoateți ingredientele și când atingeți carcasa friteuzei. Sfat de gătit: în timpul gătirii, aproximativ la jumătatea ciclului, amestecați ușor sau întoarceți ingredientele pentru a asigura o gătire uniformă. În funcție de programul selectat, friteuza vă poate reaminti să...
  • Seite 38: Curățare Și Depozitare

    PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII Dispozitivul este echipat cu protecție împotriva supraîncălzirii. Dacă se oprește de la sine și nu se repornește, deconectați-l de la rețea și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă tot nu pornește, contactați asistența tehnică. CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE •...
  • Seite 39: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Nu funcționează. • Cablu de alimentare nu este • Conectați cablul de alimentare la o priză conectat la priză. cu împământare. • Timpul nu este setat. • Setați cronometrul la timpul dorit de gătire pentru ca aparatul să pornească. Mâncarea este •...
  • Seite 40 Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl...

Inhaltsverzeichnis