Seite 1
User manual PL I EN IDE I ESI IT I FRI NLISE...
Seite 2
Obsåuga urzqdzenia Przed pierwszym u2yciem, upewnij Sie, ie masa2er jest w pe}ni na}adowany a dioda baterii éwieci na niebiesko Gdy urzadzenie jest wyiaczone, wykreé giowice masa2era i wybierz odpowiedniq, wed}ug w}asnych upodobah, zakrecajqc jQ ponownie. Aby uruchomié masaier przytrzymaj przycisk POWER przez conajmniej 3 sekundy.
Seite 3
Device Manual Before first use, make sure the massager is fully charged and the battery light is blue When the device is turned off, unscrew the massager head and select the one you like by screwing it back on. To start the massager, hold down the POWER button for at least 3 seconds Successive short presses of the POWER button change the modes of the device.
Seite 4
Gerätehandbuch Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Massagegerät vollständig aufgeladen ist und die Batterieanzeige blau leuchtet. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, schrauben Sie den Massagekopf ab und wählen Sie den gewünschten aus, indem Sie ihn wieder aufschrauben Um das Massagegerät zu starten, halten Sie die POWER-Taste mindestens 3 Sekunden ang gedrückt.
Seite 5
Manual del dispositivo Antes del primer uso, asegürese de que eI masajeador esté completamente cargado y que a luz de Ia bateria sea azul Cuando el dispositivo esté apagado, desenrosca el cabezal del masajeador y selecciona el que mås te guste volviéndolo a enroscar. Para iniciar el masajeador, mantenga presionado eI botön de ENCENDIDO durante al menos 3 segundos Pulsaciones cortas sucesivas del botön...
Seite 6
manuale del dispositivo Prima del primo utilizzo, assicurarsi Che il massaggiatore sia completamente carico e che Ia spia della batteria sia blu. Quando il dispositivo é spento, svita la testina del massaggiatore e seleziona quella Che ti piace riavvitandola Per avviare il massaggiatore, tieni premuto il pulsante POWER per almeno 3 secondi.
Seite 7
manuel de rappareil Avant la premiére utilisation, assurez-vous que Ie masseur est complétement chargé et que le voyant de la batterie est bleu Lorsque I'appareilest éteint, dévissez Iatéte de massage et sélectionnez celle qui voUs plait en la revissant. Pour démarrer Ie masseur, maintenez enfoncé Ie bouton POWER pendant au moins 3 secondes.
Seite 8
Enhetsmanual Innandu använder den första gången, se til attmassageapparaten är fulladdad och att batterilampan lyser blått När enheten är avstängd, skruva av massagehuvudet och välj det du gillar genom att skruva på det igen För aft starta massageapparaten, håll ner POWER-knappen i minst 3 sekunder.
Seite 9
Apparaat handleiding Controleer voor het eerste gebruik of de stimulator vo ledig is opgeladen en of het batterijlampje blauw is Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, schroeft u de massagekop Ios en selecteert u degene die u wilt door hem weer vast te schroeven. Houd de POWER-knop minstens 3 seconden ingedrukt om de stimulator te starten.
Seite 10
Urzadzerielektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatoröw nie m02na *qczyé wraz z innymi odpadami domowymi. Informuje o tym symbol przekreélonego kosza umieszczony na opakowaniu Zuiyte urzadzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory nale2y przekazaé do okalnych punktöw selektywnego zbierania odpadöw lub do sprzedawcy, a o szczegöiy dowiadywaé...
Seite 11
Producent niniejszym oéwiadcza, ie urzadzenie Medivon Libra jest zgodne z dyrektywq Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE z dnia 26 utego 2014 r w sprawie harmonizacji ustawodawstw paistw cz}onkowskich odnoszqcych sie do kompatybilnoéci elektromagnetycznej, oraz dyrektywq Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/1JE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektörych niebezpiecznych...