Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
medivon
4)
FRI CZISK
Body Massager
PTISLILTIEEILVIHU
ROIRU
Deep relaxation
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medivon Lift

  • Seite 1 FRI CZISK Body Massager PTISLILTIEEILVIHU ROIRU Deep relaxation...
  • Seite 3 1. Obstuga i zastosowanie 2. Niebezpieczefistwa i ostrzeienia Wlacz masa2er, naciskajac przycisk zasilania(3) na 2 sekundy; urzadzenie Osoby z implantami medycznymi,w trakcie leczenia,z chorobami serca,wysokim ciénieniem,ostrymi chorobami, w ciq2y,z osteoporozq, ziamaniami kregos\upa, uruchomi sip i przejdzie w tryb pracy_ uszkodzeniami sköry, goraczka povvy?ej 380C oraz osoby niewrailiwe na ciep+o W trybie pracy, krötkie naciSniecie przycisku zasi ania (3) pozwa a na cyk iczne...
  • Seite 4: Operation And Application

    1. Operation and application 2. Dangers and warnings Turn on the massager by pressing the power button (3) for 2 seconds; the Peoplev"th medical implants, undergoing treatment, heart disease,high blood device wil start and enter working mode pressure, acute illness, pregnancy, osteoporosis, spine fractures, skin damage, fever above 38"C and people who are insensitive to heat should consult a doctor before Inworking mode, a short press of the power button (3)allows you to cycle...
  • Seite 5: Bedienung Und Anwendung

    1. Bedienung und Anwendung 2. Gefahren und Warnungen Schalten Sie das Massagegerät ein, indem Sie den Netzschalter (3) 2 Personenmit medizinischen Implantaten,in Behandlung, Herzerkrankungen, Sekunden ang drucken Das Gerät startet und wechselt in den Arbeitsmodus Bluthochdruck, akuten Erkrankungen, Schwangerschaft, Osteoporose, Wirbelsäulenfrakturen, Hautschäden, Fieber über 38•C und Personen, die...
  • Seite 6 1. Operaciön y aplicaciön 2. Peligros y advertencias Encienda el masajeador presionando el botön de encendido (3) durante 2 Las personascon implantes médicos, en tratamiento, enfermedades cardiacas, presi6n arterial alta,enfermedades agudas,embarazo,osteoporosis,fracturas de segundos; el dispositivo se iniciarå y entrarå en modo de trabajo columna, daöosen la piel.
  • Seite 7: Funzionamento E Applicazione

    1. Funzionamento e applicazione 2. Pericoli e avvertenze Accendere il massaggiatore premendo il pulsante di accensione (3) per 2 Personecon impiantimedici, in cura, malattie cardiache,ipertensione, malattie acute, secondi; il dispositivo siawierä ed entrerä in modalitä di lavoro_ gravidanza, osteoporosi, fratture della colonna vertebrale, danni alla pelle, febbre superiore a 380C e persone insensibili al calore dovrebbero consultare un medico prima dellüso minori e le persone con disabilitäintellettiva possono utilizzareil...
  • Seite 8: Fonctionnement Et Application

    1. Fonctionnement et application 2. Dangers et avertissements Allumez le masseur en appuyant sur le bouton dalimentation (3) pendant 2 Les personnesportant des implants médicaux,sous traitement, souffrant de maladies cardiaques,d'hypertension artérielle,de maladies aigués, de grossesse, secondes; 'appareil démarrera et entrera en mode de fonctionnement dostéoporose, de fractures de la colonne vertébrale, de lésions cutanées, de fiövre En mode de travai ,une courte pression sur le bouton d'alimentation (3) vous...
  • Seite 9 1. Provoz a aplikace 2. Nebezpeöi a varovåni Zapnéte maså2ni piistroj stisknutim tl aéitka napåjeni (3) na 2 sekundy; zaiizeni Osoby s lékaiskYmi implantéty,podstupujici éébu, srde•äni o nemocnéni, vysokY krevni tlak,akutni onemocnéni, téhotenstvi, osteopor6za, zlomeniny påteie, poSkozenikt2e, se spusti a piejde do pracovnlho reiimu horeöka nad 38•C a osoby necitlivé...
  • Seite 10: Nebezpeöenstvä A Varovania

    1. Prevådzka a aplikäcia 2. Nebezpeöenstvä a varovania Zapnite masåiny pristroj stlaéenim vypinaöa (3) na 2 sekundy; zariadenie sa Osoby s lekårskymi implantåtmi,podstupujüce lieäbu,srdcové choroby,vysokY krvny tlak,akdtne ochorenie,tehotenstvo, osteoporöza, zlomeniny chrbtice, poSk0denie spusti a prejde do pracovného reimu koie. horüöka nad 38•C a osoby necitlivé na teplo by sa mali pred pouiitim poradif s lekårom Neplnoleti aILIdia s mentélnympostihnutim möäuv9robok pouiivat lenpod V pracovnorn reiime um02öuje kråtke stlaéenie tlaöidla napåjania (3) prepinat...
  • Seite 11 1. Operagäo e aplicaqäo 2. Perigos e adverténcias Ligue o massageador pressionando o botäo liga / desliga (3)por 2 segundos; Pessoascom implantes médicos, em tratamentq doenqas cardiacas,hipertensäo, o dispositivo serå iniciado e entrarå no modo de trabalho doeneas agudas, gravidez, osteoporose, fraturas na coluna, Iesöes na Pele, febre acima de 38•C e pessoas insensiveis ao calor devem consultar um médico antes de usar_ Menorese pessoascom deticiéncia intelectual sd podem utilizar o produto sob...
  • Seite 12: Delovanje In Uporaba

    1. Delovanje in uporaba 2. Nevarnosti in opozorila Masaini aparat vklopite taka,da za 2 sekundi pritisnete gumb zavklop (31' Osebez medicinskimi vsadki,na Zdravljenju,bolezni srca,visok krvni tlak,akutna Obolenja,noseænost, o steoporoza, Zlomihrbtenice, pt*kodbe koze,poviSanatelesna naprava se bo zagnala in preg a v delovni naöin temperatura nad 3840 in osebe, ki so neoböutljive na toploto, naj se pred uporabo...
  • Seite 13 1. Veikimas ir taikymas 2. Pavojai ir ispéjimai 2monés, t urintys medicininius i mplantus, besigydantys, éirdies ligos,aukétas ljunkite masaiuokli paspausdami maitinimo mygtuk4 (3) 2sekundes; prietaisas kraujospüdis,ümios ligos,néäturnas,osteoporozé, stuburo Iüiiai, Odospa2eidimai, isijungs ir pereis jdarbo reiima_ karääavimas virg 38•C ir nejautrüs karööiui. prieö naudojima turetq pasitarti su gydytoju Nepilnameöiaiir imonés su proto negalia gali naudoti gamin)tik priiiürimi_ Darbo reiimu trumpai paspaudus maitinimo mygtuka (3) galima perjungti tarp Produktas skirtas naudoti vienam asmeniui, nenaudokite jo...
  • Seite 14 1. Kasutamine ja rakendamine 2. Ohud ja hoiatused LUIitagemasseerija sisse, vajutades toitenuppu (3)2 sekundit; seade käivitub ja Inimesed,kellel on meditsiinilised implantaadid,kes saavad ravi,südamehaigused, IUIitub tööreäimi körge vereröhk, ägedad haigused, rasedus, osteoporoos, Iülisambamurrud, nahakahjustused, palavik ule 3840 ja kuumuse suhtes vähetundlikud, peaksid enne Tööreiiimis vöimaldab toitenupu (3) lühikevajutus liikuda tööreäimide vahel;...
  • Seite 15 1. Darbiba un pielietojums 2. Briesmas un bridinäjumi eslédziet masieri, nospieiot barosanas pogu (3)2 sekundes; ierice säks Cilvékiem ar mediciniskiemimplantiem, kuri tiek ärstéti,sirds slimibas,paaugstinäts darboties un päries darba reiimä. asinsspiediens, aküta slimiba, grütnieciba, osteoporoze, mugurkaula Ozumi, ådas bojäjumi, drudzis virs 380C un cilvekiem, kuri ir nejutigi pret karstumu, pirms lietoöanas jåkonsultéjas ar ärstu Nepilngadigie un cilvéki ar intelektuäläsattistibas traucéjumiem Darba reiimä...
  • Seite 16: Veszélyek És Figyelmeztetések

    1. Müködés és alkalmazäs 2. Veszélyek és figyelmeztetések Kapcsolja be a masszirozdt a bekapcso dgomb (3)2 måsodperces Orvosi implantåtummal rendelkezök,kezelés alatt 4116k, szivbetegségek, magas vérnyomås,akut betegség, terhesség, csontritku as,gerinctårés, bérsérülés, 38'C lenyomäsåval;a készUlékelindul és munkamédba lép_ feletti läz, valamint höre érzéketlenek hasznälat elött konzultäljanak on•ossal.
  • Seite 17 1. Functionare aplicare 2. Pericole si avertismente porni!iaparatul d e masaj a päsändbutonulde pornire(3)timpde 2 secunde; Persoanelecu implanturi medicale,care urmeazätratament, boli de inimä, dispozitivu vaporni 9i va intrain modul de lucru hipertensiune arterialä, boli acute, sarcinå, osteoporozä, fracturi ale coloanei vertebrale,leziuniale pielii,febrä...
  • Seite 18 1. 3KcnnyaTaUVIR npnrv1eHeHYle 2. OnaCHOCTV1 VInpeaynpexaeHb•1R Macca*ep, KHOnKY (3) Ha2 ceKYHAbl; YCTP0fiCTB0 11049M CMeAML4MHCKMML•1 "MnnaHTaraML•1, n POXOARLLVIM negeHbte, 3anycTMTC nepeyiaeT B pa60q1."ipe*y1M za60neaaHMRM'•'cepAL4a,BblCOKMM KPOBRHbIM Aagnenney,l, OCTpbIMM 3a60neBaH"RMfl, 6epeMeHHOCTb*0, o creonopoaom, nepen0MaML.l nog80HOHHMKa, TeuneparypoüBb'Lue 3 8•C HegYBCTBl•1TeJ1bHblM KTenny,nepen B pa60ueM KOPOTK0e Ha>KaTMe KHOnKL•1 (3) n03BonqeT Mcn0J1b30aaweM cnenyeT c apayorvi HecogepweHHoneTHMe M...
  • Seite 19 Urzqdzeri elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatoröw nie m02na *qczyé wraz z innymi odpadami domowymi. nformuje o tym symbol przekreélonego kosza umieszczony na opakowaniu. Zu2yte urzqdzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory nale2y przekazaé do lokalnych punktöw selektywnego zbierania odpadöw lub do sprzedawcy, a o szczegö}y dowiadywaé...
  • Seite 20 This device was placed on the market after 1308 2005 The manufacturer hereby declares that the Medivon Lift device complies with Directive 2014/35/EU of the European Par iament and of the Council of February 26, 2014 on the harmonization of the awsof the Member States relating to...

Inhaltsverzeichnis