Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SBF 14 Gebrauchsanweisung
Sanitas SBF 14 Gebrauchsanweisung

Sanitas SBF 14 Gebrauchsanweisung

Diagnosewaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBF 14:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SBF 14
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Diagnostic scale
Instruction for Use .......................10
FR Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ............................17
IT Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso .....................25
RU Диагностические весы
Инструкция по применению .....33
NL Diagnoseweegschaal
Gebruiksaanwijzing .....................41
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ........................49
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SBF 14

  • Seite 1 DE Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ....2 EN Diagnostic scale SBF 14 Instruction for Use .......10 FR Pèse-personne impédancemétre Mode d´emploi ......17 IT Bilancia diagnostica Instruzioni per l´uso .....25 RU Диагностические весы Инструкция по применению ..33 NL Diagnoseweegschaal Gebruiksaanwijzing .....41 PL Waga diagnostyczna...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf- weisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse. • Diagnosewaage SBF 14 x 3V Lithium-Batterie CR 2032 • 2...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer- den folgende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fitness-Daten be- stimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implanta- max.
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    • Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten ange- zeigt. • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „Pfund” und „Stones” (lb, st) umstellen können. •...
  • Seite 6: Benutzerdaten Einstellen

    5.2 Benutzerdaten einstellen „SET” Benutzerdaten Einstellwerte Treffen Sie Ihre Aus- 1 bis 10 Speicherplatz P wahl über die Tasten Körpergröße 100 bis 220 cm (3’-03“ bis 7‘-03“) bzw. und be- Alter 10-100 stätigen Sie jeweils mit „SET”. Geschlecht männlich , weiblich Aktivitätsgrad A Körperliche Aktivität 1 keine...
  • Seite 7: Ergebnisse Bewerten

    7. Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau Alter wenig normal viel sehr Alter wenig normal viel sehr viel viel 10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21...
  • Seite 8: Fehlmessung

    res Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber ge- ringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine aner- kannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
  • Seite 9 Tel: +49 7374 915766 service@sanitas-online.de Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage https://sanitas- online.de unter der Rubrik ‚Kundenservice‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
  • Seite 10: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. • SBF 14 diagnostic bathroom scale • 2x 3V Lithium-battery CR 2032 • These instructions for use 2.
  • Seite 11: Intended Use

    180 kg 180 kg 396 lb 396 lb 28 st 28 st Danger of tipping: position Danger of slipping: do not max. yourself in the centre of the step on the scale with wet weighing surface. feet. 180 kg 396 lb 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl...
  • Seite 12 extreme conditions and temperatures above 50°C that could affect batteries, e.g. from radiators, fires, ovens. Otherwise there is a risk of explosion or leakage of flammable gas or liquid. • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance.
  • Seite 13: Operation

    Limitations When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of: • Children under approx. 10 years of age • Performance athletes and body-builders • Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suffer- ing from osteoporosis •...
  • Seite 14: Evaluation Of Results

    The following data are displayed: • Weight in kg (lb, st) (Fig. 1) • Body fat percentage FAT in % (Fig. 2) • Water percentage BW in % (Fig. 3) • Muscle percentage MUS in % (Fig. 4) • Bone mass in BON in kg (Fig. 5) •...
  • Seite 15: Incorrect Measurement

    Muscle percentage The muscle percentage % is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <41...
  • Seite 16: Warranty/Service

    The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Seite 17: Contenu

    été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. • Pèse-personne impédancemètre SBF 14 • 2x 3V Lithium-pile CR 2032 • Ce mode d’emploi 2.
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    max. max. Fabricant 180 kg 180 kg 396 lb 396 lb Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de 28 st 28 st Russie et dans les pays de la CEI. Risque de basculement : Risque de glissade : Ne max.
  • Seite 19: Recommandations Générales

    Remarques relatives aux piles • ATTENTION ! DANGER D’EXPLOSION ! Ne jamais recharger, court-circuiter, déformer mécaniquement, écraser, ni ouvrir les piles. Vous pourriez entraîner un risque de surchauffe, d’incendie ou d’éclatement. N’utilisez jamais de piles inadaptées ou de types différents. Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans l’eau et ne les placez jamais sur des surfaces chaudes.
  • Seite 20: Mise En Service

    Conseils généraux • Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être passé aux toilettes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables. • Important lors de la mesure : La détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus ; si nécessaire, elle peut s‘effectuer la plante des pieds légèrement humide.
  • Seite 21: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Pesée seule • Montez sur la balance. Tenez-vous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de mani- ère égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédiatement. Ensuite le résultat de la mesure s’affiche. (Ill. 1). •...
  • Seite 22: Masse Osseuse

    Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes: Homme Femme Mauvais Bon Très bon Mauvais Bon Très bon 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60 La graisse corporelle contient relativement peu d‘eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence.
  • Seite 23: Mesures Erronées

    8. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, "FFFF"/" " s’affiche. Si vous montez sur la balance avant que "0.0" s‘affiche, elle ne fonctionne pas correctement. Causes possibles d‘erreur Remède – La portée maximale de 180 kg a été dépassée. –...
  • Seite 24 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Seite 25: Fornitura

    Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. • Bilancia diagnostica SBF 14 • 2x 3V Lithium-batteria CR 2032 • Le presenti istruzioni per l'uso 2.
  • Seite 26: Uso Conforme

    396 lb 396 lb 28 st 28 st Pericolo di ribaltamento: Pericolo di scivolamento: max. Posizionarsi in mezzo sulla Non salire sulla bilancia con i superficie di pesatura. piedi bagnati. 180 kg 396 lb 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl Appoggiare la bilancia su Non caricare sulla bilancia 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl...
  • Seite 27 Avvertenze sull'uso delle batterie • ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare, cortocircuitare, deformare meccanicamente, frantumare o aprire mai le batterie. Vi è il rischio di surriscaldamento, incendio o scoppio. Non utilizzare mai tipi di batteria non corretti o di tipo diverso.
  • Seite 28: Messa In Funzione

    Suggerimenti generali • Per ottenere risultati confrontabili, è consigliabile pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (preferibil- mente al mattino), a digiuno e senza vestiti. • Importante durante la misurazione: Il calcolo della massa grassa può essere eseguito solo a piedi nudi ed eventualmente inumidendo leggermente le piante dei piedi.
  • Seite 29: Modalità D'uso

    6. Modalità d‘uso 6.1 Solo misurazione del peso • Ora è possibile mettersi sulla bilancia. Rimanere fermi in piedi sulla bilancia distribu- endo equamente il peso sulle gambe. La bilancia comincerà immediatamente la mi- surazione del peso (Fig. 1). • In seguito alla discesa dalla pedana, la bilancia si spegne automaticamente nel giro Fig.
  • Seite 30: Massa Muscolare

    Percentuale di acqua corporea La quantità in % di acqua corporea di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna Età pessima buona ottima Età pessima buona ottima 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60 Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Perciò nelle persone con un‘elevata percentuale di grasso corporeo è...
  • Seite 31: Messaggi Di Errore

    8. Messaggi di errore Il messaggio "FFFF"/" " viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione. La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualiz- zato il valore "0.0". Possibili cause dell’errore Soluzione –...
  • Seite 32 Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);...
  • Seite 33: Комплект Поставки

    использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. • Диагностические весы SBF 14 • 2x 3V Lithium-батарейка CR 2032 • Эта инструкция по применению...
  • Seite 34: Использование По Назначению

    396 lb 396 lb 28 st 28 st Опасность Rutschgefahr: Betreten Sie die max. опрокидывания: вставайте Waage nicht mit nassen Füßen. по центру весовой 180 kg 396 lb платформы. 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl Устанавливайте весы Не перегружайте весы 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl на устойчивую...
  • Seite 35 Указания по обращению с батарейками • ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Категорически запрещается перезаряжать батарейки, замыкать их накоротко, менять их форму механическим путем, разбивать или вскрывать их. Это может привести к перегреву, опасности возникновения пожара или взрыву. Никогда не используйте неправильные или другие типы бата- реек.
  • Seite 36: Ввод В Эксплуатацию

    Общие советы • Для получения сопоставимых результатов по возможности взвешивайтесь в одно и то же время суток (лучше всего утром), после того как сходите в туалет, на голодный желудок и без одежды. • Важно при измерении: для определения доли жировой массы вставайте на весы босыми ногами, при...
  • Seite 37: Как Пользоваться Весами

    5.2 Установка данных о пользователе „SET“ Данные пользователя Значения настроек от 1 до 10 Номер ячейки P Для выбора ис- пользуйте кноп- Рост от 100 до 220 см (от 3’-03“ до 7‘-03“) ки или и Возраст 10-100 подтвердите на- Пол жатием...
  • Seite 38: Оценка Результатов

    7. Оценка результатов Жировая масса тела В следующих таблицах приведены нормативные значения жировой массы тела в % (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины Возраст мало норма много очень Возраст мало норма много очень много много 10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14...
  • Seite 39: Неверное Измерение

    Масса костей Наши кости, как и остальные ткани нашего тела, подвержены естественным процессам роста, ослабления и старения. Масса костей в детском возрасте быстро растет и достигает своего максимума к 30–40 годам. С увеличением возраста масса костей снова несколько уменьшается. Благодаря правильному питанию...
  • Seite 40: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    10. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Seite 41: Omvang Van De Levering

    Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice. • Diagnoseweegschaal SBF 14 lithiumbatterijen CR 2032 van 3 V • 2 •...
  • Seite 42: Voorgeschreven Gebruik

    max. max. 180 kg 180 kg 396 lb 396 lb Certificeringssymbool voor producten die naar de Russische Federatie en naar 28 st 28 st de landen van het GOS worden geëxporteerd. Kantelgevaar: ga in Gevaar voor uitglijden: ga max. het midden van het niet met natte voeten op de weegoppervlak staan.
  • Seite 43 Gevaren bij het gebruik van batterijen • VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen nooit op, sluit ze niet kort, vervorm ze niet mechanisch, hak ze niet in stukken en open ze niet. Hierdoor kunnen ze namelijk oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gebruik nooit verkeerde typen of verschillende typen batterijen.
  • Seite 44: Ingebruikname

    Algemene tips • Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde moment van de dag (bij voorkeur ’s ochtends), nadat u naar het toilet bent geweest, nuchter en zonder kleding, om vergelijkbare resultaten te bereiken. • Belangrijk bij de meting: voor het bepalen van het lichaamsvet moet de meting op blote voeten worden uitgevoerd.
  • Seite 45: Gebruik

    6. Gebruik 6.1 Alleen gewicht meten • Ga op de weegschaal staan. Blijf rustig op de weegschaal staan en verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide benen. De weegschaal begint meteen met de meting. Kort na aanvang van de meting worden de resultaten weergegeven (afb. 1). •...
  • Seite 46: Foutieve Meting

    Percentage lichaamswater Het lichaamswater in % ligt normaal gesproken binnen de volgende bereiken: Vrouw Leeftijd Slecht Goed Zeer goed Leeftijd Slecht Goed Zeer goed 10-100 < 50 50-65 > 65 10-100 < 65 45-60 > 60 Lichaamsvet bevat relatief weinig water. Bij personen met een hoog percentage lichaamsvet kan het percentage lichaamswater daarom onder de richtwaarden liggen.
  • Seite 47: Verwijdering

    – Het vetpercentage ligt buiten het meetbare – Herhaal de meting met blote voeten. bereik (minder dan 5% of meer dan 55%). – Bevochtig de voetzolen licht. – De weegschaal staat op tapijt. – Zet de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond.
  • Seite 48 - producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebru- ikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en producten die door de koper of door een niet door HaDi geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn; - schade die tijdens het transport tussen fabrikant en klant en/of tussen servicecenter en klant ontstaat;...
  • Seite 49: Zawartość Opakowania

    Przed użyciem upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń, a wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub napisać na podany adres serwisu. • Waga diagnostyczna SBF 14 x baterie litowe 3V CR 2032 • 2 •...
  • Seite 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    396 lb 396 lb 28 st 28 st Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo max. przewrócenia się: poślizgnięcia się: Nie wolno Należy stawać pośrodku stawać na wadze mokrymi 180 kg 396 lb powierzchni ważenia. stopami. 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl Należy ustawić wagę na Nie należy obciążać...
  • Seite 51 Niebezpieczeństwa związane z kontaktem z bateriami. • OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nie wolno ładować, zwierać, deformować mechanicznie, rozdrabniać ani otwierać baterii. Mogłoby to spowodować przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub wybuch. Nie wolno używać niewłaściwych baterii ani mieszać baterii różnego typu. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia lub wody, ani nie umieszczać ich na gorących powierzchniach.
  • Seite 52: Pierwsze Uruchomienie

    Ogólne wskazówki • Aby zapewnić porównywalne wyniki, należy w miarę możliwości ważyć się o tej samej porze dnia (najlepiej rano), po wizycie w toalecie, na czczo i bez ubrania. • Ważne informacje dotyczące pomiaru: Pomiar tkanki tłuszczowej należy wykonywać tylko boso, a także przy nieco zwilżonych podeszwach stóp. Zupełnie suche lub silnie zrogowaciałe podeszwy stóp mogą...
  • Seite 53: Ustawianie Danych Użytkownika

    5.2 Ustawianie danych użytkownika „SET” Dane użytkownika Wartości nastawcze Proszę dokonać od 1 do 10 Miejsce w pamięci P wyboru za pomocą Wzrost od 100 do 220 cm (od 3’03“do 7‘03“) przycisków Wiek 10-100 i potwierdzić każdorazowo Płeć mężczyzna , kobieta przyciskiem „SET”. Stopień...
  • Seite 54: Ocena Wyników

    7. Ocena wyników Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej Poniższe procentowe wartości zawartości tkanki tłuszczowej mają charakter orientacyjny (w celu uzyskania dokładniejszych informacji należy zwrócić się do lekarza!). Mężczyzna Kobieta Wiek mało standar- dużo Bardzo Wiek mało standar- dużo Bardzo dowo dużo dowo dużo 10-14 <11...
  • Seite 55: Błędny Pomiar

    w wapń i witaminę D) oraz dzięki regularnym ćwiczeniom fizycznym można w pewnym stopniu zapobiec rozkładowi tkanki kostnej. Przez celowe budowanie mięśni można dodatkowo zwiększyć stabilność swojego układu kostnego. Należy pamiętać, że ta waga nie wskazuje zawartości wapnia w kościach, ale mierzy ciężar wszystkich składników kości (substancji organicznych, nieorganicznych i wody). Mamy niewielki wpływ na masę...
  • Seite 56 - szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć ros- zczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Inhaltsverzeichnis