Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SBF 08 Bedienungsanleitung

Sanitas SBF 08 Bedienungsanleitung

Glas-diagnosewaage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SBF 08
D Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...................... 2 – 7
G Glass diagnostic scale
Instruction for Use ..........................8 – 13
F Pèse-personne impédancemètre
en verre
Mode d´emploi ..............................14 – 19
I Bilancia diagnostica in vetro
Instruzioni per l´uso ...................... 20 – 25
r Стеклянные диагностические весы
Инструкция по применению ...... 26 – 32
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SBF 08

  • Seite 1 SBF 08 D Glas-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...... 2 – 7 G Glass diagnostic scale Instruction for Use ......8 – 13 F Pèse-personne impédancemètre en verre Mode d´emploi ......14 – 19 I Bilancia diagnostica in vetro Instruzioni per l´uso ...... 20 – 25 r Стеклянные...
  • Seite 2: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Gerätebeschreibung 1. Elektroden 2. Display 3. „Ab”-Taste 4. „Set”-Taste 5. „Auf”-Taste 2. Hinweise Sicherheitshinweise •...
  • Seite 3: Informationen Zur Diagnosewaage

    • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” und „Stones” (lb, St) umstellen können. • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
  • Seite 4: Benutzerdaten Einstellen

    – Schwangeren, – Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, – Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen, – Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen, – Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergrö- ße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert). 4.
  • Seite 5 5.3 Messung durchführen Nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun Gewicht, Körperfett und die weiteren Werte er- mittelt werden. – Drücken Sie die Taste „SET“ und wählen Sie durch ggf. mehrfaches Drücke der Tasten „auf“ bzw. „ab“ den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönlichen Grunddaten gespeichert sind. Diese werden nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0”...
  • Seite 6 Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen Sie gegebenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben. Muskelanteil Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel...
  • Seite 7: Garantie

    Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun- gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. • Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig- lich Wasser verloren –...
  • Seite 8: Device Description

    ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. 1. Device description 1. Electrodes 2. Display 3. „Down“ key 4.
  • Seite 9: Information On The Diagnostic Scale

    • On delivery the scale is set to the units “cm” and “kg”. A switch located on the back of the scale enables you to change to “inch”, “pound” and “stones” (lb, St). • Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement. •...
  • Seite 10: Operation

    – persons with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total body size (length of the legs considerably shortened or lengthened). 4. Batteries If provided, pull out the battery insulating strip at the battery compartment or remove the protective film from the battery and insert the battery with the correct polarity.
  • Seite 11: Evaluation Of Results

    – Step onto the scale barefoot and make sure you’re standing on both electrodes. First your body weight is determined and displayed. – Remain standing on the scale; now the body fat and body water analysis is performed. This can take a few seconds.
  • Seite 12 Muscle percentage The muscle percentage is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19 <43% 43 - 56 % >56 % 15-19 <35%...
  • Seite 13: Incorrect Measurement

    If your weight and body fat percentage fall simultaneously then your diet is working – you are losing fat mass. Ideally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. By this means, you can increase your muscle percentage over the medium term. 7.
  • Seite 14: Description Du Tensiomètre

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. 1. Description du tensiomètre 1. Electrodes 2. Ecran 3. Touche „bas“ 4. Touche réglage“ 5. Touche „haut“ 2. Remarques Remarques de sécurité...
  • Seite 15: Informations Sur La Balance Impédancemètre

    • Niveaux d‘âge de 10 à 100 ans et réglages de la taille de 100 à 220 cm (3-03”–7-03”) ajustables au préa- lable. Résistance : max 150 kg (330 lb, 24 St). Résultats par graduations de 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Résultats de mesure des parts de graisse corporelle, d‘eau corporelle et de muscle par graduations de 0,1 %.
  • Seite 16 Restrictions Il se peut que la détermination de la graisse corporelle et d’autres données présente des écarts et des ré- sultats non plausibles dans les cas suivants: – les enfants de moins de 10 ans environ, – les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding, –...
  • Seite 17: Evaluer Les Résultats

    – Niveau d’activité 3: activité physique moyenne. Efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine pendant 30 minutes. – Niveau d’activité 4: activité physique intense. Efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine pendant 30 minutes. –...
  • Seite 18 Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique se situe normalement dans les zones suivantes: Hommes Femmes mauvais bien très bien mauvais bien très bien 10-100 <45% 45-60% >60% 10-100 <50% 50-65% >65% La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de réfé- rence.
  • Seite 19: Mesures Erronées

    Notez que chez les personnes très musclées (body builders) l’évaluation de l’IMC indique un poids excé- dentaire. Ce résultat s’explique par le fait que la masse musculaire nettement supérieure à la moyenne n’est pas prise en compte dans la formule de l’IMC. Corrélation des résultats dans le temps Notez que seule compte la tendance à...
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    ITALIANO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. 1. Descrizione dell‘apparecchio 1. Elettrodi 2. Display 3. Tasto “Giù” 4. Tasto “SET” 5.
  • Seite 21: Informazioni Sulla Bilancia Diagnostica

    • Livelli di età impostabili tra 10 e 100 anni e altezza impostabile tra 100 e 220 cm. Portata: max 150 kg (330 lb, 24 st). Risultati in intervalli di 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Risultati di misurazione per percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare in intervalli di 0,1%.
  • Seite 22 Restrizioni Nella determinazione del grasso corporeo e degli altri valori possono comparire nelle seguenti persone ri- sultati anomali e non plausibili: – bambini sotto i 10 anni circa, – atleti e bodybuilder, – donne gravide, – persone con febbre, in trattamento di dialisi, con sintomi di edema o malate di osteoporosi, –...
  • Seite 23: Valutare I Risultati

    – Livello di attività 3: attività fisica media. Sforzi fisici, almeno 2– 4 volte la settimana, per 30 minuti ogni volta. – Livello di attività 4: attività fisica elevata. Sforzi fisici, almeno 4 –6 volte la settimana, per 30 minuti ogni volta. –...
  • Seite 24 Acqua corporea La percentuale di acqua corporea si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo Donna Etá male bene molto bene Etá male bene molto bene 10-100 <45% 45-60% >60% 10-100 <50% 50-65% >65% Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Per questa ragione le persone con un‘elevata per- centuale di grasso corporeo possono avere una percentuale di acqua corporea al di sotto dei valori indica- tivi.
  • Seite 25: Messaggi Di Errore

    La ragione di questo risultato risiede nel fatto che la formula BMI non tiene conto della massa muscolare molto superiore alla media. Interazione temporale dei risultati Si noti che conta solo la tendenza a lungo termine. Variazioni di peso nell‘ambito di qualche giorno sono per lo più...
  • Seite 26: Общие Указания

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего ис- пользования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдайте приведенные в ней указания. 1. Описание аппарата 1. Электроды 2. Дисплей 3. Кнопка „Уменьшить“ 4. Кнопка „Set“ 5. Кнопка „Увеличить“ 2.
  • Seite 27: Информация О Диагностических Весах

    • Учтите, что возможны обусловленные конструкцией погрешности измерения, поскольку данные весы не являются точным прибором для профессионального медицинского использования. • Предварительно настраиваются возрастные группы от 10 до 100 лет и настройки роста от 100 до 220 см (3- 03”–7-03”). Нагрузка: макс. 150 кг (330 фунтов, 24 стоуна). Данные с ценой деления 100 г (0,2 фунта, 1/4 st). Данные...
  • Seite 28: Как Пользоваться Весами

    – При измерении важно учитывать следующее: измерение процентного содержания жировой ткани должно проводиться только босиком; подошвы стоп целесообразно слегка увлажнить. Абсолютно сухие подошвы могут стать причиной неудовлетворительного результата, так как имеют слишком низкую электрическую проводимость. – В процессе измерения стойте неподвижно. –...
  • Seite 29 Включите весы (резко нажав на платформу весов). Дождитесь появления на дисплее показания «0.0». Затем нажмите кнопку «SET». На дисплее отображается (мигает) первая ячейка памяти. Теперь Вы можете сделать следующие настройки: Ячейка памяти от 1 до 10 Рост от 100 до 220 см (от 3футов-03 дюймов до 7 футов-03 дюймов) Возраст...
  • Seite 30 6. Анализ результатов Процентное содержание жировой ткани Приведенные ниже значения процентного содержания жировой ткани представляют собой лишь ориентировочные величины (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины Возраст очень хорошо хорошо удовлетворительно плохо Возраст очень хорошо хорошо удовлетворительно плохо 10-14 <11% 11-16%...
  • Seite 31 Вес тела / Индекс массы тела Индекс массы тела (BMI) - это число, которое часто используется при оценке массы тела человека. Это число рассчитывается, исходя из массы тела человека и его роста, по следующей формуле: Ин- декс массы тела = масса тела : Рост .
  • Seite 32 7. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение «FAT »/« ». Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «0.0», весы не функци- онируют должным образом. Возможные причины неполадок: Устранение: – Был превышен макс. допустимый вес 150 кг. –...

Inhaltsverzeichnis