Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29139

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29139

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29139...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage.
  • Seite 4: Technische Daten

    4. Technische Daten Lösen Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluß vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle stehen. (siehe Punkt 10) Gleisbild 5.
  • Seite 5: Anschluss Der Basisstation

    6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- formatoren ist nicht zulässig! Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme aus dem Spielzeug nehmen. • Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht 7.1 Adresse auswählen: Erwachsener laden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Punkt 8.) • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen Schalter Adresse verwendet werden. • • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. • • • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus- •...
  • Seite 7: Adresse Ändern

    7.2 Adresse ändern: abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Lok wieder gesteuert werden. ve wie folgt ändern: Nach dem Umschalten auf eine neue Adresse Trafo ausstecken und nur die zu programmieren- dauert es noch einen kurzen Moment, bis die...
  • Seite 8: Entsorgung

    12. Entsorgung 14. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, genden Garantieurkunde. die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren am Ende ihrer Lebensdauer nicht über Märklin-Fachhändler oder an den normalen Haushaltsabfall entsorgt Gebr. Märklin & Cie. GmbH werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt Reparaturservice für das Recycling von elektrischen und elektro-...
  • Seite 9: Using The Product As Intended

    and repaired by the Märklin Repair Depart- ment). • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company. on the switched power pack.
  • Seite 10: Technical Information

    1 IR Controller 179881 Taking track apart 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18 VA Voltage supply train: max 22 volts DC power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale)
  • Seite 11 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time Before operating this controller for the fi rst time, Important Information: 2 type AAA batteries must be installed in the con- The connections for the Base Station may troller.
  • Seite 12: Operating The Locomotive

    7. Operating the locomotive • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! 7.1 Selecting an address: • Rechargeable batteries should be charged up (See Section 8 for the appropriate address for only under the supervision of adults. your locomotive.) • Inequality of battery types, or new and used batteries may not be used together. Switch Address • Batteries with the correct polarity insert.
  • Seite 13: Locomotive Functions

    Unplug the transformer. Set the address switches After you switch to a new address, it takes a (9*) to the desired address. Press the button moment before the newly selected locomotive „Change Direction“ (7*). Hold this button pressed can actually be controlled. This feature makes down while the lens (4*) on the IR Control is it possible for you to skip over other addresses pointed at shows to the receiver, and plug the...
  • Seite 14: Disposing

    12. Disposing 14. Warranty Products marked with a trash container The warranty card included with this product with a line through it may not be specifies the warranty conditions. disposed of at the end of their useful • Please contact your authorized Märklin dealer life in the normal household trash. They for repairs or contact: must be taken to a collection point for Gebr.
  • Seite 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ment dans des pièces exemptes d’humidité. ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    1 Controller IR 179881 Résoudre 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/18VA Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V Train d‘alimentation: max.
  • Seite 17: Raccordement De La Station De Base

    6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- mande infrarouge Indication importante : Avant la mise en service du mécanisme de com- La station de base peut être raccordée mande, il convient d’insérer deux piles de type uniquement au convertisseur fourni.
  • Seite 18: Mise En Service

    7. Mise en service • Ne rechargez les accus qu‘en présence d‘un adulte. 7.1 Sélectionner l’adresse : • Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés (Vous trouverez l’adresse correspondante au ensemble. point 8.) • Insérer les piles en respectant la polarité. • Ne pas court-circuiter les contacts. Cummu- Adresse • Retirer les piles usagées du jouet.
  • Seite 19: Modification De L'adresse

    7.2 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
  • Seite 20: Elimination

    12. Elimination 14. Garantie Indications relatives à la protection de Garantie légale et garantie contractuelle confor- l’environnement : Les produits marqués mément au certificat de garantie ci-joint. du signe représentant une poubelle • Pour toute réparation ou remplacement de barrée ne peuvent être éliminés en fin pièces, adressez-vous à...
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Los nemen Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de netadapter tegen overbelasting of kortsluiting. De loc’s blijven allemaal stilstaan (zie punkt 10).
  • Seite 23 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende het gebruik van een andere netadapter of trans- illustraties.
  • Seite 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname • Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen! Adres kiezen: • Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). toezicht laden. • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en Scha- Adres gebruikte batterijen kunnen niet samen worden kelaar gebruikt. • • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. • • • Contacten mogen niet worden kortgesloten. • Batterijen horen niet bij het huisvuil! •...
  • Seite 25: Functies Van De Locomotief

    7.2 Adres wijzigen: Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres de zojuist “verlaten” loc met deze ingestelde snelheid heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- door.
  • Seite 26: Afdanken

    12. Afdanken 14. Garantie Aanwijzing voor de bescherming van Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- het milieu: Producten die voorzien zijn voegde garantiebewijs. van een merkteken met een doorgekru- Neem voor reparaties contact op met uw Märklin iste afvalcontainer, mogen aan het eind dealer of stuur het op aan het Märklin service van hun levensduur niet met het centrum.
  • Seite 28 Trix 66626...
  • Seite 29 3. 3.
  • Seite 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Seite 31 1 Decoder E102 097 1 Decoder E102 097 2 Schraube E786 750 2 Screw E786 750 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Halteklammer, Luftkessel E234 953 4 Retainer clips, air tank E234 953 5 Treibstange E215 965 5 Valve gear and rods E215 965 6 Schraube...
  • Seite 32 1 Décodeur E102 097 1 Decoder E102 097 2 Vis E786 750 2 Boutje E786 750 3 Moteur E106 144 3 Motor E106 144 4 Pattes de maintien, réservoir d‘air E234 953 4 Opwaaiveer, Luchttank E234 953 5 Tige d’entraînement E215 965 5 Koppelstang E215 965 6 Vis E210 925...
  • Seite 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29139...
  • Seite 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en 5. Anvisningar betr. användning för servicio por primera vez första gången 6.
  • Seite 35: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    1 vías C rectas 188 mm 24188 Ensamblar las vías 1 estación base C rectas 188 mm 253391 2 vías C rectas 172 mm 24172 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 179881 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Documento de garantía...
  • Seite 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Seite 38: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= dibujo. plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del compartimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! 7.
  • Seite 39: Cambio De Dirección:

    Pulsar la tecla deseada. máxima): mediante Control Unit, Mobile Station Conmutar las o Central Station. luces 8.1 Funciones de conmutación Conmutar las El controlador IR puede activar 5 funciones digi- funciones 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Funciones conmutables Cambiar el sentido...
  • Seite 40: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- de la CE está obligado por ley a xiones están conectadas conforme al punto 6. entregar las baterías a un punto de •...
  • Seite 41: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    domestica. • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva Stimatissimi clienti, frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione la decisione per un prodotto proveniente dalla di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
  • Seite 42: Corredo Di Fornitura

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 253391 2 binari C da 172 mm 24172 1 alimentatore “switching“...
  • Seite 43: Collegamento Della Stazione Base

    6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
  • Seite 44: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
  • Seite 45: Modifica Dell'indirizzo:

    8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Seite 46: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella • Se il treno non marcia, vogliate verificare se i col- CE è obbligato per legge a conferire le legamenti sono connessi in conformità al punto 6. batterie presso un apposito punto di •...
  • Seite 47: Produktens Användningsområde

    till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på nätenheten. Bästa kund! • Nätenheten får endast användas i helt torra rum och utrymmen. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten är ingen leksak. Den får endast ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Seite 48: Tekniska Data

    4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning. Nätenheten stänger av sig automatiskt i avvaktan på...
  • Seite 49 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte tillåten! Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
  • Seite 50: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de laddas. 7.1 Välj adress: • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se dast laddas under uppsikt av en vuxen person. Punkt 8.) • Batterier av olika typer samt nya och begag- nade batterier får aldrig blandas samman eller Omkopplare Adress användas tillsammans.
  • Seite 51: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen dvs den senast inställda hastigheten. Loket kan sedan inte styras förrän denna lokadress valts på Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan nytt. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Efter att en ny address valts tar det några sekun- Drag ur transformatorns stickkontakt ur elut- der innan man kan styra det nyvalda loket.
  • Seite 52: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. med den överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor. fackhandel eller till De måste lämnas till en återvinning- Gebr.
  • Seite 53: Tilsigtet Anvendelse

    strøm. • Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. Højtærede kunde, • Produktet må kun anvendes indendørs. • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved Vi er glade for, at du har besluttet dig for et produkt stærke temperaturudsving eller ved høj luftfug- fra Märklin.
  • Seite 54: Når Toget Bruges For Første Gang

    4.1 Överbelastningsskydd Adskillelse En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. 5. Når toget bruges for første gang •...
  • Seite 55 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- ger eller transformatorer er ikke tilladt! Skru batterirummet op og løft låget.
  • Seite 56: Toget Tages I Brug

    opsyn af voksne. Valgt korrekt adresse? (se under punkt 8) • Forskellige batterityper eller nye og brugte Ved betjening af IR-controlleren skal linsen altid batterier må ikke anvendes sammen. holdes i retning af basisstationen. Tryk på den ønskede knap. • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. •...
  • Seite 57: Lokomotivets Funktioner

    8. Lokomotivets funktioner 9. Driftsanvisninger • Registrering af driftsarten: automatisk. Drift med 2 tog • Indstillelige adresser: 1 - 255 Der må kun benyttes en kontaktstrømforsy- • Adresse ab fabrik: 78 ning og en basisstation. • Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes Den medfølgende kontaktstrømforsyning er og slukkes til digitaldrift.
  • Seite 58: Symboler Og Betydning

    Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsamlings- sted i kommunen eller i en forretning.Batterierne bortskaffes derefter miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly).
  • Seite 60 Trix 66626...
  • Seite 61 3. 3.
  • Seite 62: Recambios

    I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Seite 63 1 Decoder E102 097 1 Decoder E102 097 2 Tornillo E786 750 2 Vite E786 750 3 Motor E106 144 3 Motore E106 144 4 Abrazadera, Del tanque de aire E234 953 4 Staffa del motore, aria serbatoio E234 953 5 De varilla E215 965 5 Rods...
  • Seite 64 1 Dekoder E102 097 1 Dekoder E102 097 2 Skruv E786 750 2 Skrue E786 750 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Clip, Lufttank E234 953 4 Holdeklammer, Tryklufttank E234 953 5 Koppelstänger E215 965 5 Stangen E215 965 6 Skruv E210 925...