Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 29721 Bedienungsanleitung
Märklin 29721 Bedienungsanleitung

Märklin 29721 Bedienungsanleitung

Modell der güterzug-tenderlokomotive br

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Güterzug-Tenderlokomotive BR 94
29721

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29721

  • Seite 1 Modell der Güterzug-Tenderlokomotive BR 94 29721...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Seite 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Üppige Zugkraft - Sumptuous Motive Power - Die von 1914 bis 1924 in etwa 1236 Exemplaren gebauten Approximately 1,236 units of the class 94.5 tank locomotive were Tenderlokomotiven der Baureihe 94.5 waren ursprünglich built from 1914 to 1924, and they were originally placed into als preußische T16.1 in Dienst gestellt worden.
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Incroyable force de traction - Grote trekkracht - Les locomotives tender de la série 94.5 construites entre 1914 De van 1914 tot 1924 in ongeveer 1236 exemplaren gebouwde et 1924 en 1236 unités environ étaient à l‘origine des ma- tenderlocomotieven van de serie 94.5 waren oorspronkelijk als chines prussiennes T 16.1.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: BR 094 713 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 16 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung, Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator* Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife lang Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: BR 094 713 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 16 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelera- • This locomotive must never be supplied with power from tion/braking delay, maximum speed): more than one transformer.
  • Seite 9: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator* Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast Function 3...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par Nom encodée en usine : BR 094 713 DB une seule source de courant.
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée* Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet longueur...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Vanaf de fabriek ingesteld: 16 Märklin Systems) gebruikt worden. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken Naam af de fabriek: BR 094 713 DB waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital / Systems Frontsein function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator* Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit lang Functie 3 Functie 4...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas Nombre de fábrica: BR 094 713 DB que de un solo punto de abasto.
  • Seite 15: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Generador de humo* Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido larga...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Sys- Funzioni tems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: BR 094 713 DB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: 16...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio lunga...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: BR 094 713 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 16 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats* Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla långt Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: BR 094 713 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 16 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse, maksimalhastighed): ad gangen.
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontsignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator* Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 22: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 25 72270...
  • Seite 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Seite 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora.
  • Seite 30 Trix 66626...
  • Seite 35 1 Linse E219 729 Bremsleitung E12 5149 00 2 Laternen E190 939 Kolbenstangenschutzrohr E213 450 3 Pumpen, Glocke, Pfeife, Ventile E190 940 Haken E282 390 4 Schraube E786 750 5 Schraube E786 790 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 6 Schraube E180 271 bung angeboten. 7 Puffer flach m. Rändel E123 252 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Inhaltsverzeichnis