Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DITEC DAS107PLUS Schnellreferenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAS107PLUS:
DAS107PLUS Quick reference
Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link:
To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links:
Pour lire les manuels complets, utilizes le code QR suivant ou tapez les liens suivants:
Die ausführlichen Anleitungen erhalten Sie als Download über folgende QR-Codes oder Links:
Para leer los manuales completos, use los siguientes códigos QR o escriba los siguientes enlaces:
Para ler os manuais completos use os seguintes códigos QR ou digite os seguintes links:
Для чтения полных руководств используйте следующие QR-коды или введите следующие ссылки:
Kılavuzların tamamını okumak için aşağıdaki QR kodlarını kullanın veya aşağıdaki bağlantıları yazın:
Manuale di assemblaggio
Assembly handbook
Manuel pour l'assemblage
KIT-Anleitung
https://www.ditecautomations.com/global/market-documents/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Manuale tecnico
Technical manual
Manuel technique
Technisches Handbuch
https://www.ditecautomations.com/global/market-documents/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti •
L'installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni de-
vono essere effettuati da personale tecnico qualificato nell'os-
servanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme
vigenti • Questo prodotto dovrà essere destinato solo all'uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali dan-
ni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli • Leggere
attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione del
prodotto. Una errata installazione può essere fonte di peri-
colo • Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità del
prodotto • Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera
esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono
un grave pericolo per la sicurezza • Pericolo di esplosione se
la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto • I ma-
teriali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno
dispersi nell'ambiente e non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
www.ditecautomations.com
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
• Обновленная версия руководства
• Bu manuelin son versiyonu
Kit_DAS107PLUS
DAS107PLUS
Manual de ensamblaje
Manual de montagem
Руководство по сборке
Montaj elkitabı
Manual técnico
Manual técnico
Техническое руководство
Teknik Kılavuz
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Keep these instructions for future reference • Instal-
lation, electrical connections and adjustments must
be performed by qualified personnel in accordance with
Good Working Methods and in compliance with the cur-
rent standards • This product must only be used for the
specific purpose for which it was designed. Any other use
is to be considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage caused by improper, incorrect or unreasonable
use • Read the instructions carefully before installing the
product. Incorrect installation may cause danger • Be-
fore installing the product, make sure it is in perfect con-
dition • Do not install the product in explosive areas and
atmospheres: the presence of inflammable gas or fumes
represents a serious safety hazard • Danger of explosion
if a battery is replaced with an incorrect type • The pack-
aging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be
discarded in the environment or left within reach of
children, as they are a potential source of danger.
IP2298 • 2025/08/25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC DAS107PLUS

  • Seite 1 IP2298 • 2025/08/25 • Bu manuelin son versiyonu DAS107PLUS Quick reference Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link: To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links: Pour lire les manuels complets, utilizes le code QR suivant ou tapez les liens suivants: Die ausführlichen Anleitungen erhalten Sie als Download über folgende QR-Codes oder Links:...
  • Seite 2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Conserver les présentes instructions pour de futures Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nach- consultations • L’installation, les raccordements élec- schlagen auf • Die Montage, die elektrischen Anschlüsse triques et les réglages doivent être effectués par un technicien und Einstellungen müssen von qualifiziertem Fachpersonal un- qualifié...
  • Seite 3: Dichiarazione Di Incorporazione Delle Quasi Macchine

    The manufacturer, ASSA ABLOY Entrance Systems AB, with registered office at Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskro- na, Sweden declares that the type of equipment with name: Ditec DAS107PLUS sliding door operator complies with the following directives: 2006/42/EC (MD); 2014/30/EU (EMCD); 2011/65/EU (RoHS 2); 2015/863/EU (RoHS 2 Amendment).
  • Seite 4: Direttiva Macchine

    Direttiva Macchine Machinery Directive Ai sensi della Direttiva Macchine (2006/42/CE) l’installa- According to the Machinery Directive (2006/42/EC), the in- tore che motorizza una porta o un cancello ha gli stessi staller who motorises a door or gate has the same obliga- obblighi del costruttore di una macchina e come tale deve: tions as the manufacturer of a machine, and as such must: - predisporre il fascicolo tecnico che dovrà...
  • Seite 5 + / -19 2995 max. 70* 0KP515AB...
  • Seite 6 O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N O P E N *senza blocco...
  • Seite 7 LT ≤ 3000 = 2 mm LT > 3000 = 3 mm 2-3 mm...
  • Seite 8 ±1 11,5 ±0,5...
  • Seite 9 Quadro elettrico / Tableau électronique / Cuadro electronico / блока управления Control panel / Elektronische Steuerung / Quadro eletronico / Kontrol paneli Ponticellare i contatti N.C. se non utilizzati. Placer un pontet sur tous les contacts N.C. s’ils ne sont pas utilisés. Jumper the unused N.C.
  • Seite 10 IT - Avviamento ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione assicurarsi che l’automazione non sia alimentata e che le batterie siano scollegate. Quando si installa l’automatismo procedere all’avvio e alla regolazione nel seguente ordine: 1. Collegare gli accessori, sensori di apertura e chiusura, blocchi, batterie e selettore. 2.
  • Seite 11 EN - Start up WARNING: Before performing any type of operation, make sure that the automation is turned off and the batteries are disconnected. Start-up and adjustment must be performed in the following order when the automation is installed: 1. Connect the accessories, opening and safety sensors, blocking device, batteries and selector. 2.
  • Seite 12 FR - Mise en marche ATTENTION: Avant d’effectuer une opération, s’assurer que l’automatisme n’est pas alimenté et que les batteries sont débranchées. Lors de l’installation de l’automatisme, procéder au démarrage et au réglage dans l’ordre suivant : 1. Raccorder les accessoires, les détecteurs d’ouverture et de sécurité, les verrouillages, les batteries et le sélecteur. 2.
  • Seite 13 DE - Inbetriebnahme ACHTUNG Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass der Antrieb nicht mit Strom versorgt wird und die Akkus nicht angeschlossen sind. Gehen Sie nach der Installation des Antriebs bei der Inbetriebnahme und Einstellung in folgender Reihenfolge vor: 1. Schließen Sie das Zubehör, die Öffnungs- und Sicherheitssensoren, Verriegelung, Akkus und den Programmschalter an. 2.
  • Seite 14 ES - Puesta en marcha ATENCIÓN: Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconectadas. El inicio y el ajuste deben llevarse a cabo siguiendo este orden cuando el automatismo está instalado: 1.
  • Seite 15 PT - Arranque ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer operação verifique que o automatismo não seja alimentado e que as baterias estejam desligadas. O arranque e os ajustes devem ser efetuados na seguinte ordem quando o automatismo é instalado: 1. Ligar os acessórios, os sensores de abertura e segurança, o dispositivo de bloqueio, as baterias e o seletor. 2.
  • Seite 16 RU - Запуск ВНИМАНИЕ: Перед выполнением любой операции отключите электропитание привода и отсоедините аккумуляторные батареи. После установки автоматики выполните ее запуск и регулировку, действуя в следующем порядке: 1. Подключите принадлежности, датчики открывания и безопасности, замок, аккумуляторы и переключатель режимов. 2. Соедините перемычкой контакты 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 на блоке управления, если они не используются. 3.
  • Seite 17 TK - Başlatma UYARI: Herhangi bir tür işlem gerçekleştirmeden önce, otomasyonun devre dışı olduğundan ve akülerin bağlantısının kesildiğinden emin olun. Otomasyon kurulduğunda; başlatma ve ayarlama işlemi aşağıdaki sırayla gerçekleştirilmelidir: 1. Aksesuarları, açma ve emniyet sensörlerini, bloke cihazını, aküleri ve seçim anahtarını bağlayın. 2.
  • Seite 18 IT • Ditec brand è proprietà di ASSA ABLOY.Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance Systems AB non può...

Inhaltsverzeichnis