instruments
de mesure
Merci d'avoir choisi notre thermométre
Caractéristiques
techniques
:
Plage de mesure : -200C å +500C
Précision
: -FIOC
Résolution
0.1 oc
Cycle de mesure : 1 minute
Alimentation
batterie rechargeable
Niveau
d'étanchéité
IPX 8
Longueur
du cordon
d'attache : 1 metre
Thank you for choosing
our solar pool thermometer.
Technical
specifications:
Measurement
range: -200C to +500C
Accuracy:
±IOC
Resolution
0.10C
Measurement
cycle: 1 minute
Power supply: integrated
solar rechargeable
Waterproof
level: IPX 8
Cord length: 1 meter
Vielen
Dank, dass Sie sich flir unser
Technische
Daten:
Messbereich,
-200C
bis
+500C
Genauigkeit:
+10C
Auflösung:
0.1oc
Messzyklus: 1 Minute
Stromversorgung•
integrierte
wiederaufladbare
Wasserdichtigkeit,
IPX 8
Schnurlänge:
1 Meter
Gracias por elegir nuestro termömetro
Especificaciones
técnicas:
Rango de mediciön:
-200C a +500C
Precisiön:
+1 oc
Resoluciön:
0.1 oc
Ciclo
de mediciön:
1 minuto
Alimentaciön:
bateria recargable solar Ni
Nivel de impermeabilidad:
IPX 8
Longitud
del cordÖn: 1 metro
STL
254 rue Foch,
n
77000
VAUX-LE-PENIL
info@stil.fr
v09/09/2024
THERMOM&TRE
solaire pour piscine.
solaire Ni-MH 300mAh
intégrée
Ni-MH 300mAh
battery
SOLAR-POOLTHERMOMETER
Solar-Pooltherrnometer
entschieden
Ni-MH 300mAh-Solarbatterie
TERMÖMETRO
solar para piscina.
-MH 300mAh
integrada
PISCINE SOLAIRE
MANUEL
D'UTILISATION
Conseils
d'utilisation
Changer
l'unité de température
entre
Celsius
et Fahrenheit.
Éteindre/rallumer l'appareil : maintenez le bouton OC/OF e nfoncé pendant 3
secondes pour eteindre
méme
bouton.
Précautions
d'emploi
Charge initiale : si l'écran LCD ne s'affiche pas lors de la mise en route aprés
l'ouverture de (emballage,
une charge complete
Entretien
: pour un bon fonctionnement,
propre.
SOLAR
POOL
USER
Instructions
for use:
Changing the temperature unit: press the OC/OF button to switch between
Celsius
and
Fahrenheit.
Turning the device on/off:
turn off the device. To turn it back on, press the same button
Precautions
for
use:
Initial charge:
if the LCD screen does not display after turning on the
thermometer
upon unpacking,
full battery charge.
Maintenance:
to ensure proper functioning,
BEDIENUNGSANLEITUNG
haben.
Gebrauchsanweisung
Ändern der Temperatureinheit : drücken Siedie OC/0F-Taste, um zwischen
Celsius
und
Fahrenheit
Gerät ein-/ausschalten
um das Gerät auszuschalten.
gleiche Taste erneut.
Vorsichtsmaßnahmen
Erstaufladung
: wenn das LCD-Display
Thermometers
beirn Auspacken
Thermometer
in die Sonne, um eine vollständige
errnöglichen
Pflege : halten Sie das Solarpanel sauber, um einen ordnungsgemäßen
Betrieb zu gewährleisten_
SOLAR PARA PISCINA
MANUAL
Consejos de uso
Cambiar la unidad de temperatura
entre Celsius y Fahrenheit
Apagar/encender
durante 3 segundos
presione nuevamente
Precauciones
de
uso
Carga inicial : si la pantalla LCD no se muestra al encender el termömetro
tras sacarlo del embalaje, colöquelo
completo.
Mantenimiento
solar.
- Réf. 4863
.
: appuyez sur le bouton OC/OFpour basculer
l'appareil. Pour le rallumer, appuyez
:
placez le thermométre
de la batterie.
veillez
THERMOMETER
MANUAL
- Ref. 4863
press and hold the 0C/ OFbutton for 3 seconds to
place the thermometer
keep the solar panel clean.
- Ref. 4863
.
zu wechseln
: halten Sie die OC/0F-Taste 3 Sekunden lang gedrückt,
Um es wieder
einzuschalten,
.
nach dem Einschalten des
nicht angezeigt wird, stellen Sie das
Aufladung
DE USUARIO
- Ref. 4863
: presione el boton OC/OFpara cambiar
el dispositivo
: mantenga
presionado
para apagar el dispositivo.
Para volver a encenderlo,
el mismo botön.
•
al sol para que la bateria se cargue por
: para un buen funcionamiento,
mantenga
nouveau sur le
au soleil pour permettre
garder le panneau solaire
EN
again.
in the sun to allow a
DE
drücken
Sie die
der Batterie zu
ES
el botÖn OC/OF
limpio el panel