Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Montage- und Einstellanleitung RAD 290 GK
Mounting and adjustment instructions RAD 290 GK
Instructions pour montage et réglages RAD 290 GK
automatic door systems - this is record!
Translation of the original manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für record RAD 290 GK

  • Seite 1 Montage- und Einstellanleitung RAD 290 GK Mounting and adjustment instructions RAD 290 GK Instructions pour montage et réglages RAD 290 GK automatic door systems - this is record! Translation of the original manual...
  • Seite 2: Technische Daten

    Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Tension d’alimentation: Supply voltage: 11...31 VDC Speisespannung: 11...31 VDC 11...31 VDC Anschlussleistung: < 1.5 W Connected load: < 1.5 W Consommation: < 1.5 W Max. fuse protection if Max. Anschlussabsicherung bei Protection de raccordement max. Fremdspeisung: 2.5 A separately supplied:...
  • Seite 3: Teilekennzeichnung

    Description Teilekennzeichnung Description Assembly frame Einbaurahmen Cadre à encastrer Gehäuseunterteil Lower part of case Partie inférieure du boîtier Button 1 (-) Bedientaster 1 (-) Bouton 1 (-) Anschlussstecker Connector Connecteur Jumper CAN-Abschluss Jumper for CAN termination Pont enfichable pour la terminaison du bus CAN Potential-Umschaltung für den Relais-Ausgang Switchable potential for relay output Potentiel commutable pour la sortie-relais...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    RAD 290 GK connected to door control STG 16 Connecter RAD 290 GK à la commande STG 16 RAD 290 GK an Türsteuerung STG 16 - Communication only with special EEPROM - Communication seulement possible avec EEPROM - Kommunikation nur möglich mit Spezial-EEPROM...
  • Seite 5 Blenden-Einbau / Mounting in cladding profile Blenden-Einbau / Mounting in cladding profile Montage dans revêtement extérieur Montage dans revêtement extérieur Profile Untersicht anpassen. Mit Alu-Abschlussprofilen: A - A A - A Untersicht anpassen. Fitting of the soffit profiles. With profiles finish, alu: Percer les profiles sous-faces.
  • Seite 6 Sensor montieren / Installation of sensor CAN Abschlusswiderstand / CAN termination Résistance terminale CAN Montage du détecteur Fassen Sie keine elektroni- schen Bauteile an! Andernfalls könnten statische Entladungen das Modul be- CAN-Abschluss geschlossen schädigen. CAN termination closed Don’t touch the electronic parts Terminaison CAN fermée on the pc-board.
  • Seite 7 CAN-Adressierung / Address the sensors / L’adressage CAN Potential am Relaisausgang / Potential for the relay output Potentiel pour la sortie-relais DIP1: Sensor innen/aussen Adressierung der Sensoren, STG16, 17 DIP2: Sensor 1 / 2 falls mehrere des gleichen Typs 18, 19, installiert sind.
  • Seite 8 LED-Anzeigen / LED-Displays Empfindlichkeit einstellen / Adjust sensitivity Affichages de la DEL Régler la sensibilité Drücken der Bedientaster + o- Blinkt schnell Fast flashing Clignotement rapide der – zum Einstellen der Emp- = Modul 24 GHz = module 24 GHz = module 24 GHz findlichkeit.
  • Seite 9 Sensorfunktionstaste SFT (Bedientaster 2) / Sensor function key SFT (button 2) / Fonction du bouton SFT (bouton 2) Die Funktionsauswahl erfolgt Lichtimpuls Funktion Function Fonction mit Hilfe der benachbarten Kon- Light pulse troll-LED. Impulsion Die Taste länger als 3 Sekun- lumineuse den drücken, bis die LED zu Sensorlernen Einzelsensor...
  • Seite 10 Parametrierungsmöglichkeiten / Parameterisation possibilities Parametrierung mit FPC 902 / Parameter settings with FPC 902 Possibilités du paramétrage Paramétrage avec FPC 902 Parametrierung am Sensor Verbindung zur Steuerung her- (*optional erhältlich): stellen. - Service- / Flashprogrammer Informationen können der Be- FPC 902 dienungsanleitung des FPC 902 - IR-Fernbedienung RAD 270* (Nr.
  • Seite 11 Sensor lernen mit FPC 902 Learning sensor with FPC 902 oder Apprentissage du détecteur avec FPC 902 Notizen / Notes / Notices...
  • Seite 12 ANWENDUNGEN / APPLICATIONS / APPLICATIONS Vorprogrammierte Szenen / Pre-programmed scenes / Scènes pré-programmées FPC 902: Nr./ Applikation/ Antennenwinkel/ Feldbreite/ Modus/ Automode Empfindlichkeit/ Haltezeit/ Querverkehr/ Werte in Klammern ( ) No./ Application/ Antenna angle/ Field width/ Mode/ Sensibility/ Hold time/ Suspension/ Values in brackets ( ) Angle d’antenne Application...
  • Seite 13 Altersheim / Nursing home Gehsteig / Pavement Maison de retraite Trottoir Montagehöhe: Montagehöhe: Height of installation: Height of installation: 2.1 m Hauteur de montage: Hauteur de montage > 2.5 m  NARROW STEP 6 STEP 3 5-10° WIDE STEP 8 STEP 5 5-10°...
  • Seite 14 Auslösefeld-Charakteristik / Characteristics of the sensing field Automode, Slow-Motion (Langsame Bewegungen) / Auto-mode, Slow-motion / Auto-mode, Slow-motion (mouvements lents) Caractéristique de la taille de la zone de détection Erfassung von langsamen Be- wegungen im Bereich des Aus- schmal narrow lösefeldes. Normalerweise immer aktiv.
  • Seite 15 Haltezeit / Hold time / Temps du maintien Hochempfindlichkeit / Higher sensitivity / Sensibilité plus élevée Einstellbares zeitverzögertes Die Immunität gegenüber exter- Abschalten des Ausgangssig- nen Störeinflüssen wird herab- nals nach Verlassen des Erfas- gesetzt. sungsfeldes. Nur empfohlen bei Umge- bungsbedingungen OHNE Stö- Adjustable retarded disconnec- reinflüsse.
  • Seite 16 Richtungserkennung (Stereo/Mono) / Direction dependent detec- Auslösefeld-Charakteristik / Characteristics of the sensing field / tion (stereo/mono) / Détection dépend. de direction Caractéristique de la taille de la zone de détection Stereo: Nur Erfassung der Be- breit wegungen zum Radar hin. wide Bewegungen vom Radar weg large...
  • Seite 17 Defaultwerte laden / Load default settings / Charger les valeurs par défaut Defaultwerte der vorgewählten Alle Parameter der vorge- Szene laden. wählten Szene werden dabei überschrieben. Default parameter loading of Diese Funktion kann nicht preselected scene. rückgängig gemacht werden! Charger les valeurs par défaut All the parameters of the pre- de la scène présélectionnée.
  • Seite 18 Montage Gehäuseunterteil / Mounting of lower part of case / Demontage Gehäuseunterteil / Disassembly of lower part of case / Montage partie inférieure Démontage de la partie inférieure du boîtier Zentrieren und mit leichtem Mit dem Schraubendreher oben Druck einrasten. vorsichtig einfahren und Ge- häuseunterteil abdrücken.
  • Seite 19 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) Mono- / Stereo-Modus Mono- / Stereo-mode Mode mono- / stéréo Change of the direction of de- Richtungsumkehr Changement de la direction de tection détection Querverkehrsausblendung Cross traffic suppression Suppression du trafic transversal Automode / Slow-Motion (langsame Bewegungen) Auto-mode / Slow-motion...
  • Seite 20 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) EINSTELLUNGEN / SETTINGS / RÉGLAGES Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Freigabe oder Sperren Freigabe der IR-Schnittstelle mit IR-Code (1…4) des Sensors. der IR-Schnittstelle …...
  • Seite 21 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) EINSTELLUNGEN / SETTINGS / RÉGLAGES Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Automode / Slow-motion Aktiv / inaktiv Automode, Slow-Motion aus (Langsame Bewegun- Enabled /...
  • Seite 22 Infrarot-Fernbedienung / Infrared remote-control / Commande à distance infrarouge (IR) ERWEITERTE EINSTELLUNGEN / ADVANCED SETTINGS / RÉGLAGES ÉTENDUS Funktion Einstellbereich Einstellungen Abfrage Anzeige Beschreibung Function Setting range Settings Inquiry Display Description Fonction Plage de réglage Réglages Contrôle Affichage Description Hochempfindlichkeit Aktiv / inaktiv Inaktiv Enabled /...
  • Seite 23 Mögliche Störeinflüsse / Possible interferences / Perturbations possibles Regen, Schneefall, viele Blätter, starke Vibrationen Rain, snowfall, leaves, vibra- tions Pluie, chute de neige, feuilles, vibrations très fortes Störungsbehebung / Error elimination / Dépannage Symptom / Fehler Mögliche Ursache Massnahmen Tür öffnet nicht, Leuchtdiode funktioniert nicht: Sensor erhält keine Spannung.
  • Seite 24: Eg-Einbauerklärung

    Beschränkungen bezüglich des Gebrauches der Geräte innerhalb der Mitgliedstaaten der EU EG-EINBAUERKLÄRUNG Constraints concerning the use of the radio equipment inside the member countries of EC für unvollständige Maschinen nach Anhang II B der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Land / Ausgangsleistung / Frequenzbereich / frequency range country output power...
  • Seite 25 Contact ➔ record global export agtatec ltd - Allmendstrasse 24 - 8320 Fehraltorf - Switzerland tel.: +41 44 954 91 91 - e-mail: export@record.global www.record.global ➔ Headquarters agtatec ltd - Allmendstrasse 24 - 8320 Fehraltorf - Switzerland tel.: +41 44 954 91 91 - e-mail: info@record.group www.record.group...

Inhaltsverzeichnis