Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sharp SYSTEM-W7H Serviceanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis
UKW-ZF/HF.EINSTELLUNG
SCHALTER.
FM mono
STELLUNG
SIGNAL-
I kHz.
75 kHz
UKW-M0dulation
GENERATOR
SKALEN.
EIN.
SCH.
PROF.
FRE-
ZEIGEREIN-
STEL-
BEMER-
RITT
STUFE
QUENZ
STELLUNG
LUNG
KUNGEN
Den Kern
T 3 mit Hilfe
eines
normalen
Schrauben-
ziehers
ent-
1
ZF
10.7 MHz
Hoch.
gegen dem
frequenz
Uhr zeigersinn
drehen,
dieser
aus der
Spule p-
nommen
2. Auf
beste
Z F -K urve
einstellen.
2
Detek.
T3
Auf
beste
tion
urve
einstellen
3
Die Schritte
1 und 2 wiederholen.
bis keine weitere
Verbesserung möglich
ist.
4
87.1 MHz
Unterste
L4
Frequenz
Auf
maximalen
quenz•
Ausgang
5
bereich
109,0
Höchste
TC3
einstellen.
Frequenz
MHz
6
Die Schritte
4 und 5 wiederholen.
bis keine weitere
Verbesserung möglich
ist.
7
Gleich-
90 MHz
90 MHz
1.2, L3
Auf maximalen
lauf
A ugang
TCI .
8
106 MHz
106 MHz
TC2
einstellen.
9
Die Schritte
7 und 8 wiederholen.
bis keine weitere
Verbesserung möglich ist.
EINSTELLUNG
DER
VCO-FREQUENZ
1 kHz. 75 kHz Abweichung,
UKW-M0dulation
IGNAL-
ENERATOR
(Mo no-Signal)
SKALEN.
FREQUENZ
ZEIGEREIN.
EIN.
BEMERKUNGEN
STELLUNG
STELLUNG
"FM mono"
einstellen
"FM
stero"
einstellen
(unmoduliert)
Auf 38,00 kHz ±
MHz
bei
98 MHz
VRI
60 Hz einstellen.
dB
IE ANWEISUNG
DER
FREQUENZEINSTELLUNG
Um der Postverfugung Nr. 478/1981 zu entsprechen, Wird
der
UKW-Frequenzbereich
mit
Hilfe
der
Oszillatorspule
(L4-untere
Eckfrequenz:
87,5 MHz) und des Oszillator•
trimmers (TC3-obere Eckfrequenz:
108,0 MHz) eingestellt.
SYSTEM-W7H
RÉGLAGE DE Fl/RF FM
POSITION
DU
FM
mono
COMMUTATEUR
GÉNÉRATEUR
1 kHz, 75 kHz de déviation, modulé FM
DE SIGNAUX
MISE
AU
ÉTAPE
ÉTAGE
RÉ-
POINT
DE
D'ESSAI
QUENCE
L'INDEX
GLAGE
von
10,7 MHz
1
Heute
fréquence
bevor
wird.
2
Détec-
T3
tion
3
Refaire les étapes 1 et 2 jusqu'å ce qu'une amélioration
ultérieure
ne puisse plus étre obtenue.
4
87,1 MHz
Fréquence
la plus
Etendur
de gamme
5
d'ondes
109.0
Fréquence
TC3
MHz
la plus
6
Refaire les étapes 4 et 5 jusqu'å ce qu'une amélioration
ultérieure
ne puisse plus étre obtenue.
7
90 MHz
90 MHz
L2, 1.3
A1 igne-
TCI ,
8
106
MHz
106
MHz
ment
TC2
9
Refaire les étapes 7 et 8 jusqu'å ce qu'une amélioration
ultérieure
ne puisse plus étre Obtenue.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE VCO
GÉNÉRATEUR 1 kHz. 75 kHzdedéviation,
modulé
DE SIGNAUX
(mono signal)
MISE
AU
FRÉQUENCE
POINT DE
RÉGLAGE
L'INDEX
Position
FM mono
Position
FM stéréo
(non modulés)
98 MHz
98 MHz
VRI
Rég109e sur
60 dB
38.00 kHz ± 60 Hz
—19—
SYSTEM-W7H
Resistor:
To differentiate
the units of resistors, such symbol K and
M are used: the symbol K means 1000 ohm and the symbol
M means 1000 kohm
and the resistor without
ohm-type resistor. Besides, the one with "Fusible"
type.
Capacitor:
TO indicate
the unit of capacitor,
REMARQUES
symbol
P means
micro-micro-farad
capacitor
without
such a symbol
trolytic
capacitor,
the expression
1. A l'aide
voltage" is used.
d'un
tournevis
(CH), (T H), (RH), (I-JJ): Temperature compensation
plat,
tourner
le noyau
de
T 3
gauche
avant
de le
sortir
de la
bobine.
2. Régler sur
ANMERKUNGEN
la meilleure
courbe
Widerstände:
Um
die
Einheiten
der
können,
werden
Symbole
Régler sur
Symbol K bedeutet
1000 Ohm und das Symbol M 1 000
la meilleure
courbe
"S' •
Kilo- ohm; Bei Widerständen ohne Symbol handelt es sich
um
ohmsche
Widerstände.
ble" bezeichneten
Widerstände
Kondensatoren
:
Zum
Bezeichnen
der Kondensatoreinheit
P benutzt; dieses Symbol P bedeutet Nanofard.
Régler sur
la sortie
eines Kondensators
ohne
maximale.
Elektrolytkondensatoren
/ Stehspannung"
benutzt.
(CH), (T H), (RH), (UJ): Temperaturkompensation
Régler sur
la sortie
(h)
REMARQUES
maximale.
Résistance:
Pour
différencier
les unités
symbole tels que K et M: le symbole K signifie 1000 ohms,
Ie symbole
M 1000 Kohms, et la résistance donnée sans
symbole est une résistance de type ohm. En outre, celle qui
est dotées de "Fusible"
est de type å fusible.
FM
Condensateur:
pour indiquer l'unité de condensateur, on utilise le symbole
p; ce symbole
P signifie micro-microfarad,
REMARQUES
condensateur donnée sans ce symbole est le microfarad.
ce qui concerne
le condensateur
I'expression "tension de régime/capacité".
(CH), (RH), (T H), (W): Compensation
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
The indicated
by
Digital
Multimeter
chassis with no signal given.
any symbol
is
Schematic diagram and Wiring Side of P.W.Board for this
is a fuse
model
are subject
prior
notice.
Parts
marked
a symbol
P is used: this
taining the safety of the set. Be sure to replace these parts
and the unit
of the
with specified ones for maintaining
is microfarad.
As to elec-
mance
of the set.
"capacitance/withstand
ZUM
SCHEMATISCHEN
Die
in den einzelnen
Widerstände
unter-scheiden
zu
werden mit einem Digitalvielfachmeßgerät
wir
K und M benutzt.
Das
betreffen
den Teil und dem Chassis ohne Signalzuleitung
gemessen.
Anderungen des schematischen Schaltplans und der Ver-
drahtungsseite
Außerdem
Sind die
mit
"Fusi-
Schmelzsicherungstypen.
von
Die mit
Wird das Symbol
für die Aufrechterhaltung
Die Einheit
dieser
Teile
Symbol
ist Mikrofarad.
Für
verwendet
werden,
Wird die Be-zeichnung "Kapazität
die Leistung
des Gerätes aufrechtzuerhalten.
CONCERNANT
LE DIAGRAMME
La tension indiquée dans chaque section est celle mesurée
de résistances,
on utilise
des
par un multimétre
et Ie chässis, en l'absence de tout signal.
Le diagramme schématique et Ie cöté cäblage de Ia PMI de
ce modéle sont sujets å modifications
l'amélioration
Les piéces portant
ment importantes
et I'unité
de
de Ies remplacer par des piéces du numéro de piéce spécifié
En
pour maintenir
électrolytique,
on utilise
de température
—20—
voltage in each section is the one measured
between
such
a section
and
the
to change for
improvement
without
with
) are important
for main-
the safety and perfor-
SCHALTPLAN
Teilen
angegebenen Spannungen
zwischen dem
der Leiterplatte
für dieses Modell im Sinne
jederzeit
vorbehalten.
) bezeichneten Teile sind besonders wichtig
der Sicherheit.
Beim Wechseln
sollten
die
vorgeschriebenen
Teile
immer
um sowohl die Sicherherheit
als auch
SCHÉMATIQUE
numérique entre Ia section en question
sans préavis pour
de ce produit.
la marque
(
) sont particuliére-
pour Ie maintien de Ia sécurité. S'assurer
la sécurité et la performance de l'appareil.
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

System-w7hbk

Inhaltsverzeichnis