Seite 21
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej Www.vevor.com/support WIERTŁO DIAMENTOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI nadal staramy się dostarczać Ci narzędzia w konkurencyjnych cenach. „zaoszczędź połowę” „Połowa ceny” lub inne podobne określenia używane przez nas oznaczają jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z większymi najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas.
Seite 23
Www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktów będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
Seite 24
Machine Translated by Google Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi znakami bezpieczeństwa i instrukcjami. Samo ostrzeżenie nie zapobiega ryzyku i nie może go zastąpić. właściwe metody unikania wypadków. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na pewien rodzaj ostrożność, zanikanie lub niebezpieczeństwo.
Seite 25
Machine Translated by Google Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy Produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie wolno wyrzucać...
Seite 26
Machine Translated by Google b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które może spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) trzymać dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować...
Seite 27
Machine Translated by Google teżI. przenoszenie narzędzi elektrycznych z palcem na przełączniku lub zasilanie narzędzi elektrycznych za pomocą włączanie powoduje wypadki. d) Przed włączeniem narzędzia należy usunąć klucz regulacyjny lub klucz nastawczy. klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części narzędzia mechanicznego może spowodować uraz osobisty.
Seite 28
Machine Translated by Google biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana. wykorzystując moc Narzędzia do operacji innych niż zamierzone mogą spowodować zagrożenie sytuacja. 5) usługa a) Oddaj swoje narzędzie do naprawy do wykwalifikowanego fachowca, używając wyłącznie identycznych narzędzi. części zamienne.
Machine Translated by Google unikaj sytuacji, w której rdzeń wiertniczy mógłby zranić osoby znajdujące się na dole lub uszkodzić mienie na dole. 9. Podłączenie miękkiej rury o średnicy wewnętrznej Φ16mm do adaptera zawór. 10. Upewnij się, że nie ma wycieku wody, aby nie zamoczyć silnika. gdy używasz Iliquidu i załączników.
Seite 30
Machine Translated by Google minut, aby wiertło ostygło, a następnie ponownie uruchom przełącznik, aby kontynuować wiercenie. Jeśli Sprzęgło nadal się zacina, proszę przerwać wiercenie i ponownie dokręcić sprzęgło. 5. Wyjmij rdzeń wiertniczy: gdy wiertło niemal przewierca się przez płytę podłogową lub materiał ścienny itp., ostrożnie zmniejszaj prędkość...
Szeroko stosowane w budownictwo, instalacja rurociągów, kontrola jakości dróg, mostów i inżynierii, pobieranie próbek i inne dziedziny. 5. GŁÓWNE DANE TECHNICZNE Z1Z-9260 Tryb I 220-230V~ Dla UE i AUS 120V~ Dla USA Napięcie znamionowe...
Seite 32
Machine Translated by Google na wrzecionie wirnika. Marka specjalnego oleju smarującego to 110# przemysłowy olej przekładniowy. Nie wolno używać zwykłego oleju silnikowego. 5) utrzymuj wiertło w czystości i suchości. Jeśli nie jest używane, wyczyść wiertło i przechowuj je w suchym i czystym miejscu. Podczas wyjmowania wiertła, nałóż smar na wrzeciono wiertła i połączenie gwintu wiertła, aby je zabezpieczyć.
Seite 33
Machine Translated by Google 8. LISTA GŁÓWNYCH CZĘŚCI I RYSUNEK ELEMENTÓW TECHNICZNYCH LISTA CZĘŚCI WIERTARKI INŻYNIERYJNEJ Z1Z-9260...
Seite 35
Machine Translated by Google Z1Z-CF-9260 Widok wybuchu lista części NIE. Nazwa części Nazwa części Ilość nr 22 #5 Ilość wałek zębaty wał wyjściowy 2 klucze FIat A8×18 23 Klucz FIat C5×25 Pierścień zabezpieczający do otworu 24 #2 Przekładnia φ55 25 Klucz FIat A5×12 26 #3 4 pierścień...
Seite 36
Machine Translated by Google Mocowanie uchwytu na szczotkę 62 przełącznik DZ47s IPD 32A uszczelka Duża śruba z łbem płaskim śruba z łbem walcowym o przekroju poprzecznym M4×14 M4×8 Podkładka sprężysta 45 φ4 64 Płyta dociskowa śruba z gwintem krzyżowym 65 skrzynka rozdzielcza sT4.2×13 47 szczotka węglowa 8×...
Seite 37
Machine Translated by Google Łeb sześciokątny 94 Śruba sześciokątna M12×68 śruba imbusowa M5×16 82 Uchwyt jednostki podnoszącej Uszczelka FIAT φ12 95 Łeb sześciokątny 96 sito uchwytowe bakelitowe śruba imbusowa M8×35 Łeb sześciokątny 97 części zacisku sita śruba imbusowa M8×20 98 Sito dźwigniowe Podkładka sprężysta 85 φ8 99 HandIe Iever 86 Śruba sześciokątna M10×110...
Seite 40
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.comlsupport...
Seite 41
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica Www.vevor.com/support CAROTATRICE DIAMANTATA MANUALE D'USO continuiamo a impegnarci per fornirti strumenti a prezzi competitivi. "risparmia la metà" "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 43
Www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci...
Seite 44
Machine Translated by Google I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Gli avvertimenti stessi non prevengono i rischi e non possono sostituire metodi adeguati per evitare incidenti.
Seite 45
Machine Translated by Google Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 46
Machine Translated by Google b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbe incendiare la polvere o i fumi. c) tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un elettroutensile. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Seite 47
Machine Translated by Google anche io. trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici con l'interruttore acceso favorisce gli incidenti. d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'apparecchio. chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'attrezzo elettrico, potrebbe causare lesioni personali.
Seite 48
Machine Translated by Google considerando le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. utilizzando la potenza strumenti per operazioni diverse da quelle previste potrebbero dare luogo a situazioni pericolose. situazione. 5) servizio a) Far riparare il vostro elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo ricambi identici pezzi di ricambio.
Seite 49
Machine Translated by Google evitare che il carotaggio ferisca le persone al piano inferiore o danneggi la proprietà piano inferiore. 9. collegamento del tubo morbido con diametro internoÿ16mm all'adattatore del valvola. 10. Assicurarsi che non vi siano perdite d'acqua in modo che non danneggino il motore. quando si utilizzano il Liquido e gli accessori.
Machine Translated by Google minuti per far raffreddare la punta e quindi riavviare l'interruttore per continuare a forare. Se il la frizione continua a slittare, interrompere la foratura e stringere nuovamente la frizione. 5. Rimuovere il nucleo del trapano: quando la punta del trapano quasi perfora il pavimento o il muro ecc. materiali, essere fare attenzione a ridurre la velocità...
Seite 51
Ampiamente utilizzato in costruzione, installazione di condotte, controllo di qualità di strade, ponti e ingegneria, campionamento e altri campi. 5. PARAMETRO TECNICO PRINCIPALE ModalitàI Z1Z-9260 220-230V~ Per UE e AUS 120V~ per gli Stati Uniti Tensione nominale...
Seite 52
Machine Translated by Google sul mandrino del rotore. La marca di olio lubrificante speciale è olio per ingranaggi industriale 110#. Non è consentito utilizzare olio motore comune. 5) tenere il trapano pulito e asciutto. Se non lo si usa, pulire il trapano e conservarlo in un luogo asciutto e pulito.
Seite 53
Machine Translated by Google 8. ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI E DISEGNO DI RIPARTIZIONE ELENCO DEI COMPONENTI DEL TRAPANO DA INGEGNERIA Z1Z-9260...
Seite 55
Machine Translated by Google Z1Z-CF-9260 Elenco delle parti della vista esplosa Nome parte Nome della parte Quantità n. Quantità 22 #5 albero ingranaggi albero di uscita 2 Chiavi Fiat A8×18 23 Chiave Fiat C5×25 Anello di ritegno per foro 24 #2 Ingranaggio ÿ55 4 anello di tenuta dell'olio ÿ42×55×8 25 Chiave Fiat A5×12 26...
Seite 56
Machine Translated by Google Fissaggio del portaspazzole 62 interruttore DZ47s IPD 32A guarnizione Vite a testa piatta grande vite a testa cilindrica con testa a croce M4×14 M4×8 45 rondella elastica ÿ4 64 Piastra di pressatura vite autofilettante a croce 65 scatola di commutazione sT4.2×13 47 Spazzola di carbone 8×...
Seite 57
Machine Translated by Google Testa esagonale 94 Bullone esagonale M12×68 vite a testa cilindrica M5×16 82 Maniglia unità di sollevamento 95 Guarnizione Fiat ÿ12 Testa esagonale 96 Manicotto in bachelite vite a testa cilindrica M8×35 Testa esagonale 97 parti di clip del manicotto vite a testa cilindrica M8×20 98 Manicotto leva 85 rondella elastica ÿ8...
Seite 60
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.comlsupport...
Seite 61
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support BROCA D E D IAMANTE MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. " Ahorre l a m itad"...
Seite 63
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 64
Machine Translated by Google Los s ímbolos u tilizados e n e ste m anual t ienen c omo o bjetivo a lertarle s obre l os p osibles r iesgos. Por f avor, l ea a tentamente l as s eñales d e s eguridad e i nstrucciones q ue a parecen a c ontinuación. Las ...
Seite 65
Machine Translated by Google Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/CE. El s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor c on r uedas t achado i ndica q ue e l p roducto r equiere recogida ...
Seite 66
Machine Translated by Google b) N o u tilice h erramientas e léctricas e n a tmósferas e xplosivas, c omo p or e jemplo e n presencia d e l íquidos, g ases o p olvos i nflamables. L as h erramientas e léctricas p ueden c rear c hispas q ue Puede ...
Seite 67
Machine Translated by Google Yo t ambién. llevar l a h erramienta e léctrica c on e l d edo e n e l i nterruptor o e nergizar l a h erramienta e léctrica c on El i nterruptor d e e ncendido i nvita a l os a ccidentes. d) ...
Seite 68
Machine Translated by Google teniendo e n c uenta l as c ondiciones d e t rabajo y e l t rabajo a r ealizar. u tilizando l a e nergía El u so d e h erramientas p ara o peraciones d iferentes a l as p revistas p odría d ar l ugar a s ituaciones p eligrosas. situación.
Seite 69
Machine Translated by Google Evite q ue e l n úcleo d el t aladro l esione a l as p ersonas q ue s e e ncuentran a bajo o d añe l a p ropiedad. abajo. 9. ...
Seite 70
Machine Translated by Google minutos p ara q ue l a b roca s e e nfríe y l uego r einicie e l i nterruptor p ara c ontinuar p erforando. S i l a b roca s e e nfría, El ...
Seite 71
Machine Translated by Google Utilizando l a b roca d e d iamante p ara p aredes d elgadas p roducida p or n uestra e mpresa, e ste e quipo p uede Perforar u na a mplia g ama d e h ormigón a rmado, l adrillo y o tros m ateriales, s in p olvo, s in Vibración, ...
Seite 72
Machine Translated by Google en e l e je d el r otor. L a m arca d el a ceite l ubricante e special e s a ceite p ara e ngranajes i ndustriales 1 10#. N o e stá permitido ...
Seite 73
Machine Translated by Google 8. L ISTA D E P IEZAS P RINCIPALES Y P LANO D E D ESPIECE LISTA D E P IEZAS D EL T ALADRO D E I NGENIERÍA Z 1Z9260...
Seite 75
Machine Translated by Google Lista d e p iezas d e l a v ista d e e xplosión Z 1ZCF9260 Nombre d e l a pieza C ant. N .º Nombre d e l a p ieza Cantidad 22 E je d e e ngranaje n .º 5 eje ...
Seite 76
Machine Translated by Google Fijación d el p ortaescobillas Interruptor D Z47s d e 6 2 p ines y 3 2 A empaquetadora tornillo d e c abeza p lana e n c ruz Tornillo d e c abeza p lana g rande M4×8 M4×14 Arandela ...
Seite 77
Machine Translated by Google Cabeza h ueca h exagonal 94 P erno h exagonal M 12×68 tornillo d e c abeza M 5×16 82 A sa d e l a u nidad d e e levación 95 J unta F Iat φ 12 Cabeza ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.comlsupport...
Seite 81
Machine Translated by Google Teknisk support och E-garanticertifikat Www. vevor. se/support DIAMANTKÄRNBORR ANVÄNDARMANUAL vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "rädda hälften" "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de större...
Seite 83
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkterna är beroende av den produkt du fått. ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om...
Seite 84
Machine Translated by Google Symbolerna som används i den här handboken är avsedda att uppmärksamma dig på de möjliga riskerna. Vänligen läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Själva varningen förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta dem korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighet, avtagande eller fara.
Seite 85
Machine Translated by Google Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De symbol som visar en överkorsad soptunna på hjul indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Den här symbolen gäller för produkt och alla tillbehör märkta med denna symbol. produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste tas till en uppsamlingspunkt för återvinning av elektriska och elektroniska enheter.
Seite 86
Machine Translated by Google b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. makt skapar också gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få...
Seite 87
Machine Translated by Google också jag. bära strömverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömförsörjning också med strömbrytaren inbjuder till olyckor. d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du slår på strömmen. A skiftnyckel eller en nyckel som lämnas fäst på en roterande del av strömförsörjningen kan jag också resultera i personskada.
Seite 88
Machine Translated by Google med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. använder kraften verktyg för andra operationer än de som är avsedda skulle kunna leda till en farlig situation. 5) service a) Låt en kvalificerad reparatör serva din elverktyg som endast använder identiska ersättningsdelar.
Seite 89
Machine Translated by Google undvik att borrkärnan skadar personerna på nedervåningen eller skadar fastigheten nere. 9. ansluta det mjuka röret med innerdiameternÿ16mm till adaptern på ventil. 10. Se till att det inte finns något vattenläckage så att det inte dämpar motorn när du använder vätskan och bilagorna.
Machine Translated by Google minuter för att biten ska svalna och starta sedan om omkopplaren för att fortsätta borra. Om Kopplingen fortsätter att slira, snälla sluta borra och dra åt kopplingen igen. 5. Ta bort borrkärnan: när borren nästan borrar genom golvbrädan eller väggen etc material, försiktig med att sänka borrhastigheten för att undvika tvångsborrning.
Används flitigt i konstruktion, pipelininstallation, väg-, bro- och ingenjörskvalitetskontroll, provtagning och andra fält. 5. TEKNISK HUVUDPARAMETER ModeI Z1Z-9260 220-230V~ För EU och AUS 120V~ För USA Bedömd voIt 50 Hz...
Seite 92
Machine Translated by Google på rotorspindeln. Märket för specialsmörjolja är 110# industriell växellådsolja. Det är inte tillåtet att använda vanlig motorolja. 5) Håll borren ren och torr. Om den inte används, rengör borren och förvara den på en torr och ren plats. när du tar bort en borr, applicera fett på borrkronans spindel och borrgängans anslutning för att skydda den.
Seite 93
Machine Translated by Google 8. HUVUDDELLISTA OCH UPPDELNINGSRITTNING DELLISTA FÖR Z1Z-9260 TEKNIKSBORR...
Seite 95
Machine Translated by Google Z1Z-CF-9260 Explosionsvy dellista delens namn del Namn Inga. Antal Nr 22 Antal #5 kugghjulsaxel utgående axel 2 FIat-nyckel A8×18 23 FIat nyckel C5×25 Låsring för hål 24 #2 redskap ÿ55 4 oljetätningsringar ÿ42×55×8 25 FIat-nyckel A5×12 26 5 kran G1/4 #3 kugghjulsaxel 6 vattentätningsskydd...
Seite 96
Machine Translated by Google Fästning av borsthållare 62 switch DZ47s IPD 32A packning skruv med korshuvud Stor skruv med huvudhuvud M4×8 M4×14 45 fjäderbricka ÿ4 64 Tryck pIate korsgängande skruv 65 växellåda sT4,2×13 47 kolborste 8× 18×22 66 kablar 48 kolborstskydd 67 -kablar 3×1,5×2,3m skruv med korshuvud korsgängande skruv...
Seite 97
Machine Translated by Google Insexhuvud 94 Hexagon boIt M12×68 toppskruv M5×16 82 Lyftenhetshandtag 95 FIat packning ÿ12 Insexhuvud 96 BakeIit handtagshylsa toppskruv M8×35 Sexkantshylsa 97 hylsa clips delar toppskruv M8×20 98 Spakhylsa 85 fjäderbricka ÿ8 99 HandIever 86 Hexagon boIt M10×110 87 FIat packning ÿ10 100 Lager 6003 101 88 hjul...
Seite 100
Machine Translated by Google Teknisk support och E-garanticertifikat www.vevor.comlsupport...
Seite 101
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en E-garantie certificaat Www. vevor. com/support DIAMANT KERNBOOR GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "bespaar de helft" "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de belangrijkste topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 103
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. vergeef ons dat...
Seite 104
Machine Translated by Google De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidssymbolen en instructies aandachtig door. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor juiste methoden om ongelukken te voorkomen.
Machine Translated by Google Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Een symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden vervangen. gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool is van toepassing op de product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool.
Seite 106
Machine Translated by Google b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. stroom is ook vonken creëren die kan het stof of de dampen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
Seite 107
Machine Translated by Google ookik. ook stroom leverenIs met je vinger op de schakelaar of ook stroom leverenIs met de schakelaar aan vraagt om ongelukken. d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het apparaat inschakelt. een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van de stroomvoorziening is bevestigd, kan resulteren in persoonlijk letsel.
Seite 108
Machine Translated by Google rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. met behulp van de kracht te gebruiken voor andere handelingen dan de beoogde handelingen kunnen leiden tot gevaarlijke situaties situatie. 5) dienst a) Laat uw elektrische apparaat onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke apparaten gebruikt. vervangingsonderdelen.
Seite 109
Machine Translated by Google voorkom dat de boorkern personen beneden verwondt of eigendommen beschadigt beneden. 9. de zachte buis met een binnendiameter van ÿ16 mm aansluiten op de adapter van de klep. 10. Zorg ervoor dat er geen water lekt, zodat de motor niet vochtig wordt. wanneer u de vloeistof en de hulpstukken gebruikt.
Seite 110
Machine Translated by Google minuten voor de bit om af te koelen en start de schakelaar opnieuw om door te gaan met boren. Als de De koppeling blijft slippen. Stop met boren en draai de koppeling opnieuw vast. 5. Verwijder de boorkern: wanneer de boor bijna door de vloerplanken of muur etc.
Seite 111
Veel gebruikt in bouw, installatie van pijpleidingen, kwaliteitscontrole van wegen, bruggen en techniek, bemonstering en andere gebieden. 5. HOOFDTECHNISCHE PARAMETER ModeI Z1Z-9260 220-230V~ Voor EU en AUS 120V~ Voor VS Nominale spanning 50Hz...
Seite 112
Machine Translated by Google op de rotorspindel. Het merk van de speciale smeerolie is 110# industriële tandwielolie. Het is niet toegestaan om gewone motorolie te gebruiken. 5) houd de boor schoon en droog. Als u de boor niet gebruikt, maak hem dan schoon en bewaar hem op een droge en schone plek.
Seite 113
Machine Translated by Google 8. HOOFDSTUKKENLIJST EN DE DEFINITIETEKENING DE ONDERDELENLIJST VAN DE Z1Z-9260 ENGINEERING BOOR...
Seite 115
Machine Translated by Google Z1Z-CF-9260 Explosieweergave onderdelenlijst Nee. Onderdeel onderdeel Naam Naam Aantal Hoeveelheid Nr. 22 #5 tandwielas uitgaande as 2 FIat-sleutel A8×18 23 FIat-sleutel C5×25 Borgring voor gat 24 #2 Uitrusting ÿ55 4 oliekeerringen ÿ42×55×8 25 FIat-sleutel A5×12 26 5 Kraan G1/4 #3 tandwielas 6 water zee-afdekking...
Seite 120
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.comlsupport...
Seite 121
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique W ww. v evor. c om/support FORET À C AROTTE D IAMANTÉ MANUEL D 'UTILISATION nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. " économisez l a moitié"...
Seite 123
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique W ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l 'instruction d 'origine, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant ...
Seite 124
Machine Translated by Google Les s ymboles u tilisés d ans c e m anuel s ont d estinés à v ous a lerter d es r isques p ossibles. Veuillez l ire a ttentivement l es p anneaux d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. L’avertissement ...
Seite 125
Machine Translated by Google Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit n écessite collecte ...
Seite 126
Machine Translated by Google b) N 'utilisez p as d 'outils é lectriques d ans d es a tmosphères e xplosives, c omme d ans présence d e l iquides, d e g az o u d e p oussières i nflammables. L es o utils é lectriques c réent d es é tincelles q ui peut ...
Seite 127
Machine Translated by Google moi a ussi. transporter d e l 'énergie a vec v otre d oigt s ur l 'interrupteur o u a limenter l 'énergie a vec l'allumage i nvite a ux a ccidents. d) R etirez t oute c lé d e r églage o u d e s errage a vant d e m ettre l 'outil é lectrique s ous t ension. une ...
Seite 128
Machine Translated by Google compte t enu d es c onditions d e t ravail e t d u t ravail à e ffectuer. e n u tilisant l a p uissance L'utilisation d 'outils p our d es o pérations d ifférentes d e c elles p révues p ourrait e ntraîner u ne s ituation d angereuse. situation.
Seite 129
Machine Translated by Google éviter q ue l e f oret n e b lesse l es p ersonnes e n b as o u n 'endommage l a p ropriété en b as. 9. c onnecter l e t uyau s ouple a vec l e d iamètre i ntérieurΦ16mm à l 'adaptateur d u soupape.
Seite 130
Machine Translated by Google minutes p our q ue l e f oret r efroidisse, p uis r edémarrez l 'interrupteur p our c ontinuer à p ercer. S i l e L'embrayage c ontinue d e g lisser, v euillez a rrêter d e p ercer e t r esserrer l 'embrayage. 5. ...
Seite 131
Machine Translated by Google Grâce a u f oret d iamanté à p aroi m ince p roduit p ar n otre s ociété, c et é quipement p eut percer u ne g amme c omplète d e b éton a rmé, d e b riques e t d 'autres m atériaux, s ans p oussière, s ans vibrations, ...
Seite 132
Machine Translated by Google sur l 'axe d u r otor. L a m arque d 'huile l ubrifiante s péciale e st l 'huile p our e ngrenages i ndustrielle 1 10#. I l n 'est p as autorisé d 'utiliser d e l 'huile m oteur o rdinaire. 5) ...
Seite 133
Machine Translated by Google 8. L ISTE D ES P IÈCES P RINCIPALES E T S CHÉMA D E D ÉCOMPOSITION LISTE D ES P IÈCES D E L A P ERCEUSE D 'INGÉNIERIE Z 1Z9260...
Seite 135
Machine Translated by Google Z1ZCF9260 V ue é clatée d e l a l iste d es p ièces Non. Nom d e l a Nom d e l a p ièce pièce Q té N ° Quantité 22 # 5 a rbre d 'engrenage arbre ...
Seite 136
Machine Translated by Google Fixation d u p ortebalais Interrupteur 6 2 D Z47s I PD 3 2A joint d 'étanchéité Grande v is à t ête p late vis à t ête c ylindrique c ruciforme M4×8 M4×14 Rondelle ...
Seite 137
Machine Translated by Google Tête à s ix p ans c reux 94 V is à t ête h exagonale M 12×68 vis à t ête c ylindrique M 5×16 82 P oignée d e l 'unité d e l evage Joint ...
Seite 140
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.comlsupport...
Seite 141
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat Www.vevor.com/support DIAMANT-KERNBOHRER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“ "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen erzielen könnten Top-Marken und bedeutet nicht notwendigerweise, alle Kategorien von Werkzeugen von uns angeboten abzudecken.
Seite 143
Www.vevor. com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie es in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben.
Seite 144
Machine Translated by Google Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf die möglichen Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen vollständig durch. Die Warnung selbst verhindert die Risiken nicht und kann kein Ersatz sein für richtige Methoden zur Unfallvermeidung.
Machine Translated by Google Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten.
Seite 146
Machine Translated by Google b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die kann den Staub oder die Dämpfe entzünden. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
Seite 147
Machine Translated by Google auchich. Tragen von Stromwerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder Einschalten von Stromwerkzeugen mit Das Einschalten führt zu Unfällen. d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Personenschäden.
Machine Translated by Google unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. Werkzeug für andere als die vorgesehenen Operationen kann zu einer gefährlichen Situation. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Fachbetrieb reparieren, der nur identische Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Machine Translated by Google Vermeiden Sie, dass der Bohrkern Personen im Erdgeschoss verletzt oder Eigentum beschädigt. unten. 9. Verbinden Sie das weiche Rohr mit dem Innendurchmesser ÿ16mm mit dem Adapter des Ventil. 10. Bitte stellen Sie sicher, dass kein Wasser austritt, damit der Motor nicht gedämpft wird. wenn Sie die Flüssigkeit und die Aufsätze verwenden.
Machine Translated by Google Minuten, damit der Bohrer abkühlt, und dann den Schalter erneut betätigen, um mit dem Bohren fortzufahren. Die Kupplung rutscht weiter. Bitte hören Sie mit dem Bohren auf und ziehen Sie die Kupplung erneut fest. 5. Bohrkern entfernen: Wenn der Bohrer fast durch die Dielen oder Wände bohrt, Achten Sie darauf, die Bohrgeschwindigkeit zu verringern, um ein gewaltsames Bohren zu vermeiden.
Vibration, hohe Präzision, schnelle Bohrgeschwindigkeit und andere Vorteile. Weit verbreitet in Bauwesen, Pipeline-Installation, Qualitätskontrolle im Straßen-, Brücken- und Ingenieurbau, Probenahme und andere Bereiche. 5. WICHTIGSTE TECHNISCHE PARAMETER ModusI Z1Z-9260 220-230 V~ Für EU und AUS 120 V~ für die USA Nennspannung 50 Hz...
Machine Translated by Google auf der Rotorspindel. Die Marke des Spezialschmieröls ist 110# Industriegetriebeöl. Die Verwendung von normalem Motoröl ist nicht zulässig. 5) Halten Sie den Bohrer sauber und trocken. Wenn Sie ihn nicht verwenden, reinigen Sie ihn bitte und bewahren Sie ihn an einem trockenen und sauberen Ort auf.