Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Uneo Maxx Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Uneo Maxx:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 13S (2015.03) PS / 88 WEU
WEU
Uneo Maxx
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Uneo Maxx

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Uneo Maxx GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 13S (2015.03) PS / 88 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 73 ......1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 Uneo Maxx Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 4 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine...
  • Seite 7: Abgebildete Komponenten

    – PBA 18V ..V-. AL 18.. CV – PBA 18V ..W-. AL 18.. CV * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Leinfelden, 23.03.2015 Bosch Power Tools...
  • Seite 8: Werkzeug Auswählen

    Inbetriebnahme Eine Auswahl geeigneter Einsatzwerkzeuge finden Sie auf der Akku einsetzen Zubehörübersicht am Ende dieser Anleitung.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Werkzeugwechsel gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Mit der Werkzeugaufnahme SDS-Quick kön- kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Seite 9: Kapazität

    Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 8 wird das Bohrfutter Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerk- an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- zeuges verhindert. werkzeuge. Bosch Power Tools...
  • Seite 10: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Osteroder Landstraße 3 len oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Seite 11 This enables better control of the power tool in curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- unexpected situations. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 12: Product Description And Specifications

    Sound emission values determined according to tate the respiratory system. EN 60745-2-6.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Typically the A-weighted noise levels of the product are: power tool. This measure alone protects the battery Sound pressure level 85 dB(A); Sound power level 96 dB(A).
  • Seite 13: Technical Data

    When inserting the tool, take care that the dust protection cap 2 is not damaged.  A damaged dust protection cap should be changed im- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mediately. We recommend having this carried out by 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY an after-sales service.
  • Seite 14: Dust/Chip Extraction

    The speed/impact rate of the switched on power tool can be Inserting the battery variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 8  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the is pressed. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Seite 15: Working Advice

    UB 9 5HJ duced or the power tool is switched off. The power tool will At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange not run at full power output again until the permitted battery the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 16: Transport

    UB 9 5HJ  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 17  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a d’eau provoque des dégâts matériels. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    18 Touche de déverrouillage de l’accumulateur  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    être librement bougés. Ceci provoque un faux-rond au fonctionnement à vide. Ceci n’a cependant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le foret se centre automati- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division quement pendant le perçage. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.03.2015...
  • Seite 20: Mise En Marche

    Montage de l’accu Si la température de l’air est très basse, l’appareil n’atteint sa  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au dont la tension correspond à celle indiquée sur la bout d’un certain temps.
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Lumière permanente 2 x verte 34—66% www.bosch-pt.com Lumière permanente 1 x verte 11—33% Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Lumière clignotante lente 1 x verte ≤ 10% disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Seite 22: Élimination Des Déchets

    22 | Español Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Transport Lea íntegramente estas adverten-...
  • Seite 23 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 24 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Valores de emisión de ruidos determinados según su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda EN 60745-2-6. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Datos técnicos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Martillo perforador ACCU Uneo Maxx Leinfelden, 23.03.2015 Nº...
  • Seite 26  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Cambio de útil nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- El portaútiles SDS-Quick le permite cambiar el terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- útil de forma cómoda y sencilla, sin precisar...
  • Seite 27: Mantenimiento Y Servicio

    De esta manera se evita que la ca- Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico beza del tornillo penetre en el material. autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Indicador del estado de carga del acumulador Servicio técnico y atención al cliente Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor El servicio técnico le asesorará...
  • Seite 28: Português

    Directivas Eu- ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, México respectivamente. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 30: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta de levar a lesões e perigo de incêndio. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Manter o acumulador que não está sendo utilizado tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    – PBA 18V ..V-. AL 18.. CV – PBA 18V ..W-. AL 18.. CV * potência limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Informação sobre ruídos/vibrações Leinfelden, 23.03.2015 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com...
  • Seite 32 Colocar o acumulador mentas de trabalho, sem ter que utilizar ferra-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a mentas adicionais. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS-Quick ca.
  • Seite 33: Indicações De Trabalho

    Ajustar o n° de rotações/de percussões O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 8. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 34: Manutenção E Serviço

    “Transporte”, página 34. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
  • Seite 35 Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 36: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- o ad incendi.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    PBA 18V ..W-. Caricabatteria raccomandati AL 22.. CV – PBA 18V ..V-. AL 18.. CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – PBA 18V ..W-. AL 18.. CV 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.03.2015 * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura.
  • Seite 38  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Cambio degli utensili nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Con il portautensile SDS-Quick è possibile ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- cambiare l’accessorio in modo facile e comodo...
  • Seite 39: Indicazioni Operative

    Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo Indicazioni operative stesso viene utilizzato.  Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 40: Manutenzione Ed Assistenza

    Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 20146 Milano terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 accessori.
  • Seite 41: Nederlands

    Beschadigde of in de war werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 42  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- wegen irriteren. perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen de contacten kunnen veroorzaken.
  • Seite 43 1 SDS-Quick gereedschapopname 2 Stofbeschermkap Technische gegevens 3 Vergrendelingshuls Accuboorhamer Uneo Maxx 4 Omschakelaar „Boren/hameren” Productnummer 3 603 J52 3.. 5 Draarichtingindicatie rechtsdraaien Nominale spanning 6 Draairichtingindicatie linksdraaien Nominaal toerental 0–900...
  • Seite 44: Conformiteitsverklaring

    Het SDS-Quick inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rond- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY loopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van Leinfelden, 23.03.2015...
  • Seite 45 Accu plaatsen Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met schap alleen in wanneer u het gebruikt. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Toerental of aantal slagen instellen aangegeven spanning.
  • Seite 46: Onderhoud En Service

    Lees de aanwijzingen in het gedeelte Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats „Vervoer”, pagina 46 en neem deze in voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer acht. naar behoren werkt. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 47 Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 48: Beregnet Anvendelse

    Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-6:  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Hammerboring i beton: a =13 m/s , K=3 m/s værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig...
  • Seite 49 Støvbeskyttelseskappen 2 forhindrer i stort omfang, at bore- støv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktø- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttel- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY seskappen 2 ikke beskadiges.
  • Seite 50 8 Isæt akku trykkes ind.  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejnings- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- tal/slagtal.
  • Seite 51: Vedligeholdelse Og Service

    Säkerhetsanvisningar der: www.bosch-pt.com Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. VARNING ningar och instruktioner. Fel som uppstår Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna...
  • Seite 52 I detta fall kan du lättare kon- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om trollera elverktyget i oväntade situationer. vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 0–5000 friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan Enkelslagstyrka enligt leda till irritation i andningsvägarna. EPTA-Procedure 05/2009  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Verktygsfäste SDS-Quick skyddar batteriet mot farlig överbelastning. max. borr-Ø  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar –...
  • Seite 54: Försäkran Om Överensstämmelse

    Detta har ingen betydelse för borrhålets noggrannhet eftersom borren centreras vid borrning. I verktygsfästet SDS-Quick kan även vissa borrtyper med sex- kantskaft användas. Information lämnas på tillbehörssidan i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY slutet av denna anvisning. Leinfelden, 23.03.2015 Dammskyddskåpan 2 hindrar i stor utsträckning borrdamm...
  • Seite 55 Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- Insättning av batteri löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Till/Från 8. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varv- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Seite 56: Underhåll Och Service

    Norsk  Byt omedelbart ut en skadad dammskyddskåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. Sikkerhetsinformasjon Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Generelle advarsler for elektroverktøy Kundtjänst och användarrådgivning Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL Kundservicen ger svar på...
  • Seite 57 Hvis det kommer væske i øy- inn i deler som beveger seg. nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin- ger. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 58: Formålsmessig Bruk

    Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og drettsorganene. usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-6:  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Hammerboring i betong: a =13 m/s , K=3 m/s tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-...
  • Seite 59 Støvkappen 2 forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøy- festet i løpet av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division på at støvkappen 2 ikke tar skade. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ...
  • Seite 60 Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy Innsetting av batteriet trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 8  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en inn. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Svakt trykk på på-/av-bryteren 8 fører til et lavt turtall/slagtall.
  • Seite 61: Service Og Vedlikehold

    Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Turvallisuusohjeita www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Seite 62  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- miseen. 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Määräyksenmukainen Käyttö

    Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan:  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Vasaraporaus betoniin: a =13 m/s , K=3 m/s si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-...
  • Seite 64: Tekniset Tiedot

    Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- tusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division työprosessien organisointi. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.03.2015 Tekniset tiedot...
  • Seite 65: Työkalunvaihto

    Käyttöönotto Kierrosluvun/iskuluvun asetus Akun asennus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/is-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa käynnistyskytkintä 8. jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Kevyt käynnistyskytkimen 8 painallus aikaansaa alhaisen kier-...
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

     Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit- telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori- tettavaksi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 68 να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ...
  • Seite 69: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division μη ακουστικής πίεσης 85 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 96 dB(A).
  • Seite 70: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

     Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου Τεχνικά χαρακτηριστικά μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπατα- Περιστροφικό πιστολέτο Uneo Maxx ρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. μπαταρίας Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 10 πατήστε το πλήκτρο απο- Αριθμός...
  • Seite 71: Λειτουργία

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 8. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Υπό...
  • Seite 72: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 73: Türkçe

     Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 74: Usulüne Uygun Kullanım

    çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş 6 Dönme yönü göstergesi, sola dönüş maddi zarara yol açabilir. 7 Dönme yönü değiştirme şalteri 8 Açma/kapama şalteri 9 Akü şarj durumu göstergesi 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Teknik Veriler

    İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C 0...+45 – İşletmede ve depolamada °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tavsiye edilen aküler PBA 18V ..V-. Leinfelden, 23.03.2015 PBA 18V ..W-. Tavsiye edilen şarj cihazları Montaj AL 22.. CV –...
  • Seite 76 çalışırken yanar. rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu- mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Bakım Ve Servis

    Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir. önemle tavsiye olunur. Serbest dönüş freni Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Açma/kapama şalteri 8 bırakıldığında mandren frenlenir ve için yetkili bir servise başvurun. ucun serbest dönüşü engellenir.
  • Seite 78 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 80 ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ 66 — 34 % ‫ 2 أخضب‬x ‫ضوء مستمب‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 33 — 11 % ‫ 1 أخضب‬x ‫ضوء مستمب‬ 10 % ≥ ‫ 1 أخضب‬x ‫ضوء خفاق رطعء‬ 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 ‫وضع الثقب رال طبق فع الخشب‬ ‫والمعادن والخزف واللدائن وأيضا من‬ )C ‫ السريع (تراجع الصورة‬SDS ‫فك عدد شغل‬ ‫أجل ررط اللوالب‬ .‫ادفع لبيسة اإلقفال 3 إلی الخلف وانزع يدة الشغل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 82 + 45 ... 0 + 50 ... –20 °C ‫يند التشغيل* يند التخزين‬ − PBA 18V ..V-. ‫المباكم الموصى رها‬ PBA 18V ..W-. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ Leinfelden 23.03.2015 AL 22.. CV PBA 18V ..V-. − ‫التركيب‬...
  • Seite 83 ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ * ‫31 لقمة مفك رباغع‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ *‫41 لقمة ررط لوالب مع تعشيق كبوي‬ * ‫51 لقمة ثقب رساق سداسية الحواف‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 84 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 | 85 Universal " " Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)
  • Seite 86 9 x 70 x 120 2 609 255 138 Universal 10 x 70 x 120 2 609 256 917 Ø 5/6/8 2 609 256 918 2 609 256 919 Ø 5,5/6/7 1 609 92A 13S | (23.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 | 87 PBA 18 V…V-. PBA 18 V...W-. AL 1830 CV (14,4 – 18 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 13S | (23.3.15)

Inhaltsverzeichnis