Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
TOSHIBA
REMOTE CONTROLLER
OWNER'S MANUAL
TELECOMMANDE
MODE D'EMPLOI
FERNBEDIENUNG
BENUTZERHANDBUCH
MANDO DE CONTROL REMOTE
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE DELL'UTENTE
TELECOMANDO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AFSTANDSBEDIENING
RBC-SRC-PE
1401449401
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RBC-SRC-PE

  • Seite 1 TOSHIBA REMOTE CONTROLLER OWNER’S MANUAL TELECOMMANDE MODE D’EMPLOI FERNBEDIENUNG BENUTZERHANDBUCH MANDO DE CONTROL REMOTE MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL’UTENTE TELECOMANDO GEBRUIKERSHANDLEIDING AFSTANDSBEDIENING RBC-SRC-PE 1401449401 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Remote Controller

    EMOTE ONTROLLER This manual contains the operating instructions for the Remote Controller. Please read this Manual before operating your Air Conditioner. For the indoor and outdoor units please refer to the respective Owners’ Manuals. Keep this Manual in a convenient location for future reference. Le présent manuel contient les consignes d’utilisation de la télécommande Ces consignes sont à...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EMOTE ONTROLLER ONTENTS REMOTE CONTROL DISPLAY ......................4 REMOTE CONTROL BUTTON OPERATIONS ................5, 6 FAN ONLY OPERATION........................7 COOLING OPERATION ........................8 TIME SETTING............................9 TIMER OPERATIONS........................10, 11 OMMAIRE ZONE D’AFFICHAGE DE LA TÉlÉCOMMANDE ................12 BOUTONS DE LA TÉlÉCOMMANDE....................13, 14 FONCTIONNEMENT EN MODE “VENTILATION SEULE”..............15 MODE REFROIDISSEMENT ......................16 REGLAGE DE L’HEURE ........................17 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ................18,19...
  • Seite 4: Remote Control Display

    EMOTE ONTROLLER EMOTE ONTROL ISPLAY All of the display items are shown in the diagram below for the purpose of explanation. Only selected items are displayed in actual operation. 1. SWITCH COVER Displays selected operation mode. 2. Display Area 9. FAN Display In order to make it easier to describe each Displays selected fan speed mode.
  • Seite 5: Remote Control Button Operations

    EMOTE ONTROLLER EMOTE ONTROL UTTON PERATIONS 1. SWITCH COVER (OPEN) 5. TIMER SELECT Button This is used to select either continuous operation 2. Display Area or timer operation. In order to make it easier to describe each The following modes can be set with the timer display, all the displays are shown.
  • Seite 6 EMOTE ONTROLLER EMOTE ONTROL UTTON PERATIONS 9. LOUVER Button BACK-UP BATTERIES This is used to drive the outlet louvers Three “Varta Alkaline V625U batteries” automatically when the air conditioner is in (1.35V) are used as back-up power. operation. When it is pressed, the louvers will start oscillation and the display will illuminate.
  • Seite 7: Fan Only Operation

    EMOTE ONTROLLER PERATION The Main Isolation Switch needs to be set to the “on” position (the operation lamp flashes.) Caution Do not turn the power OFF while the machine is in use. If the air conditioner is to be used after a long period of mains power isolation, ensure the air conditioner has mains power supplied for 12 hours before operation.
  • Seite 8: Cooling Operation

    EMOTE ONTROLLER OOLING PERATION The main Isolation Switch needs to be set to the “ON” position (the operation lamp flashes.) 1. MODE Button 5. LOUVRE Button Selects the desired operation mode. Each time it To drive the outlet louvers automatically, press is pressed the display changes in the following this switch.
  • Seite 9: Time Setting

    EMOTE ONTROLLER ETTING The main Isolation Switch needs to be set to the “ON” position (the operation lamp flashes). Before operating the air conditioner, set the Set the required time while the display is present time in the following sequence. (The flashing in each mode.
  • Seite 10: Timer Operations

    EMOTE ONTROLLER IMER PERATIONS First set the present time following the instructions on page 9 and then perform the timer setting. Operation Stop ON timer 7 AM (stop operation) The air conditioner will begin operating at the Operating preset time. Lamp Stop Operation...
  • Seite 11 EMOTE ONTROLLER IMER PERATIONS Operation 1. Press the TIMER SELECT switch and display ON, OFF, ON OFF, ON OFF or CYCLE. Stop 7 AM Operating Lamp 2. First set the ON TIME and OFF TIME, and then press the ON/OFF button. Stop Operation The ON/OFF lamp (red) lights and timer...
  • Seite 12: Zone D'affichage De La Télécommande

    ELECOMMANDE ONE D AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Afin d'aider l'utilisateur à comprendre le fonctionnement de la télécommande, tous les éléments d'affichage ont été intégrés dans le diagramme de la télécommande ci-dessous. Dans le fonctionnement réel, tous les éléments ne sont pas affichés en même temps. 1.
  • Seite 13: Boutons De La Télécommande

    ELECOMMANDE OUTONS ELECOMMANDE 5. Touche “TIMER SELECT” 1. FAÇADE DE LA TELECOMMANDE (Sélection programmateur) (OUVERT) Sert à sélectionner le fonctionement continu ou par minuterie. 2. Zone d’affichage La minuterie permet les modes suivants: ON, La liste ci-dessous, qui présente tous les OFF, ON OFF, ON OFF et CYCLE.
  • Seite 14: Piles De Secours

    ELECOMMANDE OUTONS ELECOMMANDE 9. Bouton de commande des volets PILES DE SECOURS Sert à actionner automatiquement les volets Trois piles “Varts V625U alcalines” (1.35V) sont lorsque le climatiseur fonctionne. Les volets prévues à titre d’alimentation électrique de commencent à osciller et l’affichage s’allume. secours.
  • Seite 15: Fonctionnement En Mode "Ventilation Seule

    ELECOMMANDE “V ” ONCTIONNEMENT EN ENTILATION EULE Vérifier que le système est branché sur le secteur en appuyant le cas échéant sur l'interrupteur principal (le témoin clignote). Attention Ne pas couper l'alimentation pendant que le climatiseur fonctionne. Si le climatiseur est resté coupé du secteur pendant une longue période, le mettre sous secteur pendant 12 heures avant de le faire fonctionner.
  • Seite 16: Mode Refroidissement

    ELECOMMANDE EFROIDISSEMENT Vérifier que le système est branché sur le secteur en appuyant le cas échéant sur l'interrupteur principal (le témoin clignote). 1. MODE 4. ON/OFF Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche mode de fonctionnement désiré.
  • Seite 17: Reglage De L'heure

    ELECOMMANDE L’H EGLAGE DE EURE Vérifier que le système est branché sur le secteur en appuyant le cas échéant sur l'interrupteur principal (le témoin clignote). Avant de faire functionner le conditionneur Régler l’heure requise dans chaque mode, d’air, régler l’heure exacte selon les tant que l’affichage clignote.
  • Seite 18: Programmation Du Fonctionnement

    ELECOMMANDE ROGRAMMATION DU ONCTIONNEMENT Commencer par régler l’heure exacte selon les instructions donneés à la page 17, puis procéder aux réglages de programmation Fonctionnement Operation suivants. Stop Stop Minuterie ON 7 AM (arrét fonctionnement) Marche L’appareil se mettra à fonctionner à l’heure Operating Témoin de préreglée.
  • Seite 19 ELECOMMANDE ROGRAMMATION DU ONCTIONNEMENT Fonctionnement Operation 1. Appuyer sur la touche TIMER SELECT, et afficher les modes ON, OFF, ON OFF, Stop Stop OFF ou CYCLE. 7 AM Marche Témoin de Operating fonctionnement Lamp 2. Commencer par régler ON TIME et OFF TIME, puis appuyer sur le bouton ON/OFF.
  • Seite 20: Fernbeidienungsanzeige

    ERNBEDIENUNG ERNBEIDIENUNGSANZEIGE Zur Erklärung werden alle Anzeigen auf dem Diagramm abgebildet. Während des tatsächlichen Betriebs werden jedoch nur ausgewählte Posten angezeigt. 1. SCHALTERABDECKUNG 7. TEMP-Anzeige Diese Anzeige gibt die eingestellte Temperatur 2. Anzeigefeld Zur einfacheren Beschreibung des Anzeigefelds werden alle Anzeigen nachstehend aufgeführt. 8.
  • Seite 21: Betrieb Der Fernbedienungstasten

    ERNBEDIENUNG ETRIEB DER ERNBEDIENUNGSTASTEN 1. SCHALTERABDECKUNG (OFFEN) Über den Zeitregler können folgende Betriebsvorgänge eingestellt werden: 2. Anzeigefeld ON (EIN), OFF (AUS), ON OFF (EIN Zur einfacheren Beschreibung des Anzeigefelds AUS), ON OFF (EIN AUS) sowie CYCLE werden alle Anzeigen nachstehend aufgeführt. (ZYKLUS).
  • Seite 22: Ernbedienung

    ERNBEDIENUNG ETRIEB DER ERNBEDIENUNGSTASTEN 9. LOUVER-Taste NOTSTROMBATTERIEN Dies wird zum automatischen Betrieb der Drei Varta V625U Alkali-Batterien (1.35 V) Auslaßlufklappen verwendet, wenn sich die werden als Notstrombatterien verwendet. Klimaanlage in Betrieb befindet. Wenn sie gedrückt wird, dann beginnen die Klappen zu Einbau der Batterien: Zunächts einen oszillieren und die Anzeige leuchtet.
  • Seite 23: Fernbedienung

    ERNBEDIENUNG EBLÄSEBETRIEB Der Haupttrennschalter muß auf die Position “On” gestellt werden (die Betriebslampe blinkt). Vorsicht Schalten Sie nicht die Stromzufuhr ab (OFF), während die Anlage in Betrieb ist. Wenn die Klimaanlage in Betrieb genommen wird, nachdem die Stromzufuhr über lange Zeit isoliert war, sollte sichergestellt werden, daß...
  • Seite 24: Kühlbetrieb

    ERNBEDIENUNG ÜHLBETRIEB Der Haupttrennschalter muß auf die Position “On” gestellt werden (die Betriebslampe blinkt). 1. MODE-Taste 5. LOUVRE-Taste Wählt den gewünschten Betriebsmodus. Zur automatischen Betätigung der Jedesmal, wenn sie gedrückt wird, wechselt die Auslaßschlitze diesen Schalter betätigen. Anzeige in der folgenden Sequenz:- COOL FAN ONLY Wenn der Betrieb abgestellt und die Taste...
  • Seite 25: Zeiteinstellung

    ERNBEDIENUNG EITEINSTELLUNG Der Haupttrennschalter muß auf die Position “On” gestellt werden (die Betriebslampe blinkt). Vor dem Betrieb der Klimaanlage die aktuelle Während die Anzeige im jeweiligen Uhrzeit wie nachstehend beschrieben Funktionsfeld blinkt, kann die entsprechende eingeben. (Die Klimaanlage kann ohne Zeit eingestellt werden.
  • Seite 26: Zeitreglerbetrieb

    ERNBEDIENUNG EITREGLERBETRIEB Zunächtst die aktuelle Uhrezeit gemäß Anleitungen auf Seite 25 einstellen und dann die Zeitreglereinstellungen vornehmen. Operation Betrieb Stopp Stop Zeitregler ON (EIN) 7 AM 7.00 Uhr (Stopp betrieb) Die Klimaanlage schaltet sich zur eingestellten Operating Betriebsleuchte Zeit an. Lamp Stopp Stop...
  • Seite 27 ERNBEDIENUNG EITREGLERBETRIEB Operation Betrieb 1. Den Schalter TIMER SELECT (ZEITREGLER Stopp Stop EINSTELLEN) betätigen. Anzeige: ON, OFF, OFF, ON OFF oder CYCLE (EIN, 7.00 Uhr AUS, EIN AUS, EIN AUS oder ZYKLUS). 7 AM Operating Betriebsleuchte Lamp Stopp Stop Operation Betrieb 2.
  • Seite 28: Display Del Mando A Distancia

    ANDO ONTROL EMOTE ISPLAY DEL MANDO A DISTANCIA El diagrama de abajo muestra todos los displays para simplificar su explicación. Durante el funcionamiento sin embargo sólo se visualizan los displays seleccionados. 1. TAPA DEL MANDO A DISTANCIA Indica la modalidad de funcionamiento seleccionada.
  • Seite 29: Funcionamiento De Los Botones Del Mando A Distancia

    ANDO ONTROL EMOTE UNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA 1. TAPA DEL MANDO A DISTANCIA 5. SELECTOR DEL TIMER Interruptor para seleccionar la opcion del Timer. 2. Display Modos: ON, OFF, ON OFF, ON OFF e Para simplificar la descriptión de cada botón o CICLO.
  • Seite 30 ANDO ONTROL EMOTE UNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA 9. Pulsador LOUVER (redjilla) PILAS Se usa para seleccionar la modalidad de Se emplean tres pilas Varta Alkaline V625U funcionamiento automático de las rejillas cuando (1,35V) como suministro eléctrico de el acondicionador está...
  • Seite 31: Funcionamiento Del Ventilador. Ventilador Solamente

    ANDO ONTROL EMOTE UNCIONAMIENTO DEL ENTILADOR ENTILADOR OLAMENTE El desconectador principal se debe poner en la posición "on" (destella la luz indicadora de funcionamiento). Precaución No APAGUE la corriente estando la máquina en uso. Si el acondicionador de aire se ha de usar tras un largo período de aislamiento de la corriente de la red, asegúrese de que el acondicionador tenga un suministro de corriente de la red durante 12 horas antes de ponerlo en marcha.
  • Seite 32: Perazione Die Raffreddamento

    ANDO ONTROL EMOTE PERAZIONE DIE AFFREDDAMENTO El desconectador principal se debe poner en la posición "on" (destella la luz indicadora de funcionamiento). 1. Pulsador MODE (modalidad) 5. Pulsador LOUVER (redjilla) Selecciona la modalidad de funcionamiento Para que el movimiento del deflector sea deseada.
  • Seite 33: Ajuste De La Hora

    ANDO ONTROL EMOTE JUSTE DE LA El desconectador principal se debe poner en la posición "on" (destella la luz indicadora de funcionamiento). Antes de la puesta em marcha del 2. Presione el boton para ajustar la acondicionador, ajuste la hora. hora.
  • Seite 34: Operaciones Del Timer

    ANDO ONTROL EMOTE PERACIONES DEL IMER Coloque la hora actual siguiendo las instrucciones de la pagina 33 y seguidamente lleve a cabo el ajuste del TIMER. Funcionamiento Operation Stop o Paro Stop ON timer 07:00 horas 7 AM (stop operacion) On o Puesta en Marcha El acondicionador empezará...
  • Seite 35 ANDO ONTROL EMOTE PERACIONES DEL IMER Funcionamiento Operation 1. Presione el TIMER SELECT, y ajustelo en ON, OFF, ON OFF, ON OFF y CICLO. Stop o Paro Stop 07:00 horas 7 AM On o Puesta en Marcha Operating Luz de Lamp Funcionamiento 2.
  • Seite 36: Display Del Telecomando

    ELECOMANDO ISPLAY DEL TELECOMANDO Nella seguente illustrazione appaiono tutti i display a scopo informativo. Si segnala che quando l'apparecchio è in funzione sono illuminati solo i display relativi alle funzioni selezionate. 1. COPERCHIO DEL’INTERRUTTORE 7. TEMP (temperatura) Indica la temperatura selezionata. 2.
  • Seite 37: Funzioni Dei Pulsanti Del Telecomando

    ELECOMANDO UNZIONI ULSANTI ELECOMANDO 1. COPERCHIO DEL TELECOMANDO 5. Pulsante di SELEZIONE DEL TIMER APERTO Usato per selezionare l’operazione continua o quella con timer. 2. Zona dei display I modi seguenti possono essere impostati con Per descrivere più facilmente ogni display, l’operazione con timer: ON, OFF, ON OFF, vengono riportati sotto tutti i display.
  • Seite 38 ELECOMANDO UNZIONI ULSANTI ELECOMANDO 9. Pulsante LOUVER BATTERIE DI RISERVA Serve per selezionare la modalità di Tre batterie Varta Alcaline V625U vengono funzionamento automatico delle feritoie di usate come alimentazione di riserva. ventilazione quando il condizionatore è in funzione. Quando lo si preme le feritoie inziano Per mettere le batterie, inserire, innanzitutto ad oscillare e il display si illumina.
  • Seite 39: Operazione Con Fan Only

    ELECOMANDO PERAZIONE CON L'interruttore d'isolamento principale deve essere acceso (lampeggia la spia di funzionamento). Attenzione Non spegnere mai l'alimentazione quando l'apparecchio è in funzione. Se il condizionatore d'aria deve essere utilizzato dopo un lungo periodo di isolamento dalla rete di aimentazione, assicurarsi che il condizionatore d'aria venga alimentato per 12 ore prima che entri in funzione.
  • Seite 40: Operazione Di Raffreddamento

    ELECOMANDO PERAZIONE DI AFFREDDAMENTO L'interruttore d'isolamento principale deve essere acceso (lampeggia la spia di funzionamento). 1. Pulsante MODE (modalità) 5. Pulsante LOUVRE Seleziona la modalità operativa desiderata. Ogni Per azionare automaticamente le griglie di volta che lo si preme salta alla regolazione mandata dell’aria, premere questo interruttore.
  • Seite 41: Regolazione Del'ora

    ELECOMANDO ’ REGOLAZIONE DEL L'interruttore d'isolamento principale deve essere acceso (lampeggia la spia di funzionamento). Prima di far funzionare il condizionatore 2. Premere gli interruttori per regolare d’aria, regolare l’ora attuale seguendo le l’ora. instruzioni sotto. (Il condizinatore d’aria può Quando premuti una volta, questi interruttori funzionare anche senza regolare l’ora attuale, cambieranno l’ora in scatti di 1 minuto, e quando...
  • Seite 42 ELECOMANDO UNZIONAMENTO CON IL IMER Prima de tutto regolare lora attuale seguendo le instruzioni a pagina 41 e poi procedere ad impostare il timer. Operation Operazione Stop Timer ON 7 AM 7.00 (stop operazione) Il condizionatore d’aria inizierà a funzionare Operating Spia di all’ora preimpostata.
  • Seite 43: Funzionamento Con Il Timer

    ELECOMANDO UNZIONAMENTO CON IL IMER Operazione Operation 1. Premere l’interruttore di SELEZIONE DEL Stop TIMER e il display ON, OFF, ON OFF, OFF o CYCLE. 7 AM 7.00 Operating Spia di Lamp funzionamento 2. Prima di tutto impostare ON TIME e OFF TIME e poi premere il pulsante ON/OFF.
  • Seite 44: Display Van De Afstandsbediening

    FSTANDSBEDIENING ISPLAY VAN DE FSTANDSBEDIENING Alle onderdelen van de display worden ter verduidelijking in het onderstaande schema getoond. Alleen geselecteerde delen worden werkelijk in bedrijf getoond. 1. SCHAKELAARDEKSEL 7. “TEMP” Geeft de ingestelde temperatuur aan. 2. Displaygebied Om het beschrijven van elke display te 8.
  • Seite 45: Werking Van De Knoppen Van De Afstandsbediening

    FSTANDSBEDIENING ERKING VAN DE NOPPEN VAN DE FSTANDSBEDIENING 1. SCHAKELAARDEKSEL (OPEN) 5. “TIMER SELECT” (timer selecteren)-knop Deze wordt gebruikt voor het selecteren van de 2. Displaygebied doorlopende operatie of timeroperatie. Om het beschrijven van elke display te Met de timeroperatie kunnen de volgende vergemakkelijken worden alle displays getoond.
  • Seite 46 FSTANDSBEDIENING ERKING VAN DE NOPPEN VAN DE FSTANDSBEDIENING 9. “LOUVER” (ventilatiejaloezie) -knop “BACK-UP”-BATTERIJEN Deze wordt gebruikt om de ventilatiejaloezieën Als “back-up”-stroom worden drie “Varta automatisch aan te drijven wanneer de Alkaline V625U batterijen” (1,35 V) gebruikt. airconditioning in bedrijf is. Wanneer de knop wordt ingedrukt gaan de ventilatiejaloezieën Steek om de batterijen te plaatsen een oscilleren en licht de display op.
  • Seite 47: Werking Van Alleen De Ventilator

    FSTANDSBEDIENING ERKING VAN LLEEN DE ENTILATOR De hoofdisolatieschakelaar dient in de “ON”-stand gezet te worden (de lamp voor in-bedrijf knippert.) Let op e stroom niet OFF-schakelen terwijl de machine in gebruik is. Wanneer de airconditioning gebruikt moet worden nadat de netstroom een lange tijd uitgeschakeld is geweest, controleer dan of de airconditioning gedurende 12 uur is voorzien van netstroom alvorens de installatie in gebruik te nemen.
  • Seite 48: Koelen

    FSTANDSBEDIENING OELEN De hoofdisolatieschakelaar moet in de “ON”-stand gezet worden (de lamp voor in-bedrijf knippert) 1. “MODE” (stand) -knop 6. “LOUVER” (ventilatiejaloezie) -knop Selecteert de gewenste bedrijfsstand. Telkens Druk op deze schakelaar om de wanneer hij wordt ingedrukt verandert de display ventilatiejaloezieën automatisch aan te drijven.
  • Seite 49: Instellen Van De Tijd

    FSTANDSBEDIENING NSTELLEN VAN DE De hoofdisolatieschakelaar moet in de “ON”-stand gezet worden (de lamp voor in-bedrijf knippert) Stel, alvorens de airconditioning te gebruiken, Stel in elke stand de vereiste tijd in terwijl de de huidige tijd in in de volgende volgorde. (De display knippert.
  • Seite 50 FSTANDSBEDIENING ERKING VAN DE IMER Stel eerst de huidige tijd in aan de hand van de instructies op pag. 9 en stel daarna de timer in. Operation In bedrijf Stop ON-timer (stop bedrijf) 7 AM De airconditioning begint te werken op de vooraf ingestelde tijd.
  • Seite 51: Werking Van De Timer

    FSTANDSBEDIENING ERKING VAN DE IMER Operation In bedrijf 1. Druk op de “TIMER SELECT” (timer selecteren) -schakelaar en geef ON, OFF, Stop OFF, ON OFF of CYCLE weer. 7 AM Operating Lamp voor Lamp in bedrijf 2. Stel eerst de ON TIME en OFF TIME in en Stop Operation druk daarna op de ON/OFF-knop.
  • Seite 52: Air Conditioning

    TOSHIBA AIR CONDITIONING MADE IN UK 1401449401 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis