Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN
Convector / Convector
ES: Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indi-
cado únicamente en lugares cálidos o para una utilización puntual. / EN: This product
is not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insu-
lated spaces or occasional use / FR: Cet appareil ne convient pas pour une utilisation
en tant que chauffage primaire. Cet appareil a été conçu seulement pour être utilisé
dans des espaces intérieurs ou pour une utilisation momentanée / DE: Dieses Produkt
ist nicht für als Hauptheizgerät geeignet. Dieses Produkt ist nur für geschützten Orten
oder zur gelegentlichen Verwendung geeignet / IT: Questo apparecchio non è adatto a
scopi di riscaldamento primario. Il suo utilizzo è indicato solo in luoghi riparati o per uso
occasionale / PT: Este produto não é adequado para ser utilizado como aquecimento
primário. Destina-se a uma utilização ocasional e apenas em locais abrigados / NL: Dit
product is niet geschikt voor primaire verwarming. Dit product is alleen geschikt voor
gebruik op beschutte plaatsen of voor occasioneel gebruik / PL: Ten produkt nie nadaje
się do pierwotnego ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko do miejsc osłoniętych
lub do okazjonalnego użytku / CZ: Tento výrobek není vhodný pro primární topení. Tento
výrobek je vhodný pouze pro použití v krytých prostorech nebo pro příležitostné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN

  • Seite 1 READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN Convector / Convector ES: Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indi- cado únicamente en lugares cálidos o para una utilización puntual. / EN: This product is not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insu-...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Montaje del producto 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Het toestel monteren 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Este símbolo significa no cubrir. - ADVERTENCIA: para evitar riesgo de sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
  • Seite 5 Los niños desde 3 años y menores de READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Ensure that the mains voltage matches the voltage specified on the device rating label and that the plug is earthed. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 7 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any danger. This symbol means “do not cover”.
  • Seite 8 Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out by unsupervised children. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Close supervision is necessary if the appliance is READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 9: Instructions De Sécurité

    Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ce symbole signifie : ne pas couvrir ! - AVERTISSEMENT : pour éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil.
  • Seite 10 - Maintenez le matériel composant l’emballage hors de portée des enfants, cela pourrait être dangereux. - Aucune responsabilité ne sera acceptée sur les possibles dommages personnels qui puissent dériver d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-respect de ce manuel. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 11 à distance externes ou tout autre dispositif qui allume l’appareil automatiquement, car il existe un risque d’incendie si l’appareil est couvert ou mal placé. - Évitez d’utiliser des rallonges, elles pourraient surchauffer et provoquer des incendies. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Büros verwendet werden. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet „nicht abdecken“.
  • Seite 13 Betriebsposition befindet und wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 14: Istruzioni Di Sicurezza

    - Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel, da sie überhitzen könnten und Feuer auslösen. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 15 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. Questo simbolo significa “non coprire”.
  • Seite 16 - ATTENZIONE: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione quando bambini e/o persone vulnerabili sono presenti. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 17: Instruções De Segurança

    - Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não é para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis ou escritórios. - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 18 Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Este símbolo significa não cobrir. - AVISO: para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho. Não o utilize para aquecer roupa. - Não utilize o aparelho perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis ou superfícies molhadas onde possa cair ou ser...
  • Seite 19 à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Dit symbool betekent niet bedekken. - WAARSCHUWING: dek de convectorkachel niet af om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 21 - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of materiële schade als gevolg van een foutief gebruik van het toestel of een gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze handleiding. - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten buiten bereik van het READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 22 - Gebruik dit apparaat niet met een timer, tijdklok, stand-alone afstandsbediening of een ander apparaat dat het apparaat automatisch inschakelt, aangezien er brandgevaar bestaat als het verwarmingselement wordt afgedekt of onjuist wordt geplaatst. - Vermijd het gebruik van verlengsnoeren, omdat deze READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Ten symbol oznacza nie zakrywać. - UWAGA: aby uniknąć ryzyka przegrzania, nie przykrywaj urządzenia.
  • Seite 24 że są pod stałym nadzorem. - Dzieci w wieku 3 lat i poniżej 8 lat powinny jedynie włączać i wyłączać urządzenie i tylko pod warunkiem, że zostało ono umieszczone w wyznaczonym miejscu oraz pod warunkiem, READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 25 żadnym innym urządzeniem, które włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje ryzyko pożaru, jeśli grzejnik zostanie zakryty lub umieszczony w niewłaściwym miejscu. - Unikaj używania przedłużaczy, ponieważ mogą się przegrzać i spowodować zagrożenie pożarem. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 26: Bezpečnostní Pokyny

    - Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiálním servisním střediskem společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Tento symbol znamená nezakrývat. - VAROVÁNÍ: zamezení...
  • Seite 27 Zvláštní pozornost musíte věnovat přítomnosti dětí a/nebo zranitelných osob. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 28 - Vyhněte se používání prodlužovacích kabelů, protože se mohou přehřát a způsobit nebezpečí požáru. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 29: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencia Es posible que, al calentar el aparato por primera vez, aparezca un leve olor a quemado y humo.
  • Seite 30: Funcionamiento

    El termostato controla automáticamente la temperatura del convector. Cuando la habitación esté más fría que la temperatura seleccionada, el convector se encenderá para calentarla. Una vez que se alcanza la temperatura deseada, el termostato apaga automáticamente el convector, y se apagará también el indicador luminoso. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Consumo auxiliar potencia calorífica asistida por [no] de electricidad ventiladores A potencia calorí- 0,000 Tipo de control de potencia cal- fica nominal orífica/de temperatura interior READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 32 [no] Información de Cecotec Innovaciones SL. contacto Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en China | Diseñado en España READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 33: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 34: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. Warning A slight odour and smoke might appear when using the appliance for the first time.
  • Seite 35: Operation

    The thermostat automatically controls the temperature of the convector. When the room is cooler than the selected temperature, the convector will switch on to heat the room. Once the desired temperature is reached, the thermostat automatically switches off the convector, indicated by the indicator light going out. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    Type of heat output/indoor tem- output perature control At minimum heat 0.000 Single stage heat output and no [no] output room temperature control In standby mode 0.000 Two or more manual stages, no [no] room temperature control READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 37 Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries. Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 38: Technical Support And Warranty

    ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 39: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissement Il est possible que, lorsque le produit chauffe pour la première fois, de la fumée et une légère...
  • Seite 40: Fonctionnement

    Le thermostat contrôle automatiquement la température du convecteur. Lorsque la pièce est plus froide que la température sélectionnée, le convecteur s’allumera pour chauffer la pièce. Lorsque la température souhaitée est atteinte, le thermostat éteindra automatiquement le convecteur et le témoin lumineux s’éteindra. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Puissance calo- Contrôle électronique de la [non] max,c rifique maximale charge thermique avec réponse continue. à la température intérieure ou extérieure. Consommation Puissance calorifique assisté [non] d’électricité auxil- par ventilateurs. iaire READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 42 Avec limitation de temps de [non] fonctionnement. Avec capteur à lampe noir. [non] Informations de Cecotec Innovaciones S.L. contact Av. Reyes Católicos, 60 - 46910, Alfafar, Valencia (Espagne) Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 43: Garantie Et Sav

    Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 44: Teile Und Komponenten

    Bevor Sie den Konvektor als eigenständiges Gerät verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Füße montiert sind. Verwenden Sie die 4 mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben, um die Füße an der Unterseite des Konvektors zu befestigen. Achten Sie darauf, dass die Schrauben an den Seiten richtig angezogen sind. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 45: Bedienung

    2000 W Ausgeschaltet Nein Nein 1250 W Nein 2000 W Nein Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Gebläse nur dann zusammen mit der Heizung aktiviert wird, wenn der Modus Turbolüfter eco oder Turbolüfter max gewählt wurde. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 46: Reinigung Und Wartung

    Wärmeleistung Art der Wärmeversorgung, nur bei elektrischen Speich- erheizgeräten Heizleistung (nominal) 1,8-2,0 Manuelle Heizlastregelung, [Nein] mit integriertem Thermo- stat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der [Nein] (Richtwert) Wärmezufuhr mit Rück- meldung der Raum- und/ oder Außentemperatur READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 47 [Nein] peraturregelung und Tag- esschaltuhr Elektronische Innentem- [Nein] peraturregelung und Wo- chenschaltuhr Andere Kontrollmöglichkeiten Raumtemperaturkontrolle [Nein] mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle [Nein] mit Erkennung offener Fenster Mit Fernsteuerungsoption [Nein] Mit adaptiver Anlaufsteuer- [Nein] Mit begrenzter Betriebszeit [Nein] READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 48: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 49: Parti E Componenti

    Prima di utilizzare il termoconvettore come unità indipendente, accertarsi che le gambe siano montate. Utilizzare le 4 viti autofilettanti in dotazione per fissare le gambe alla parte inferiore del termoconvettore. Assicurarsi che le viti siano serrate correttamente ai lati. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 50: Funzionamento

    La ventola si attiva insieme al riscaldamento solo quando è selezionata la modalità Turboventilatore eco o Turboventilatore max. Termostato Il termostato regola automaticamente la temperatura del termoconvettore. Quando l’ambiente è più freddo della temperatura selezionata, il termoconvettore si accende per READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 51: Pulizia E Manutenzione

    Potenza termica Controllo elettronico del carico [no] max,c massima continua termico con risposta alla tem- peratura interna o esterna Controllo ausiliare Potenza termica assistita da [no] di elettricità ventilatori READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 52 Con controllo di avviamento [no] adattabile Con limitazione di tempo di funzi- [no] onamento Con sensore di temperatura a [no] sfera nera Informazioni di Cecotec Innovaciones SL. contatto Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 53: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 54: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Aviso É possível que, ao aquecer o aparelho pela primeira vez, apareça um leve cheiro a queimado e fumo.
  • Seite 55: Funcionamento

    Note-se que o ventilador só será ativado juntamente com o aquecimento quando for selecionado um dos modos Turbo. Termóstato O termóstato controla automaticamente a temperatura do aquecedor. Quando o quarto estiver mais frio do que a temperatura selecionada, o aquecedor ligar-se-á para aquecer. Quando a READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 56: Limpeza E Manutenção

    Controlo manual de carga de [não] rífica mínima calor com resposta à tem- (indicativa) peratura interior ou exterior Potência calo- Controlo eletrónico de carga [não] max,c rífica máxima de calor com resposta à tem- contínua peratura interior ou exterior READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 57 Controlo de temperatura in- [não] terior com detetor de janelas abertas Com opção de controlo [não] remoto Com controlo de funciona- [não] mento adaptável Com limitação de tempo de [não] funcionamento Com sensor de temperatura [não] preto READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 58: Reciclagem De Aparelhos Elétricos E Eletrónicos

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 59: Onderdelen En Componenten

    Voordat u de convectorkachel als zelfstandige eenheid gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de poten zijn gemonteerd. Gebruik de 4 meegeleverde zelftappende schroeven om de poten aan de onderkant van de convectorkachel te bevestigen. Zorg ervoor dat de schroeven aan de zijkanten goed vastzitten. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 60: Werking

    Turbo fan eco of Turbo fan max is geselecteerd. Thermostaat De thermostaat regelt automatisch de temperatuur van de convectorkachel. Als de kamer koeler is dan de geselecteerde temperatuur, schakelt de convectorkachel in om de kamer READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 61: Schoonmaak En Onderhoud

    Minimale warmteaf- Handmatige warmtelas- [nee] gifte (indicatief) tregeling met reactie op binnen- of buitentem- peratuur Maximale continue Elektronische warmtelas- [nee] max,c warmteafgifte tregeling met reactie op binnen- of buitentem- peratuur READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 62 Andere bedieningsopties Binnentemperatuurregel- [nee] ing met aanwezigheids- detectie Binnentemperatuurregel- [nee] ing met detectie van open ramen Met optie voor afstandsbe- [nee] diening Met adaptieve opstartre- [nee] geling Met beperkte bedrijfstijd [nee] Met zwart sensorlampje [nee] READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 63: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 64: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Przy pierwszym nagrzewaniu urządzenia może pojawić się słaby zapach spalenizny i dymu.
  • Seite 65: Funkcjonowanie

    Turbowentylator eco lub Turbowentylator max. Termostat Termostat automatycznie kontroluje temperaturę grzejnika. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż wybrana, grzejnik włączy się, aby ogrzać pomieszczenie. Po osiągnięciu żądanej temperatury termostat automatycznie wyłączy grzejnik i lampka kontrolna zgaśnie. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 66: Czyszczenie I Konserwacja

    Maksymalna ciągła elektroniczna kontrola ob- [nie] max,c moc grzewcza ciążenia cieplnego z reakcją na temperaturę wewnętrzną lub zewnętrzną Pomocnicze moc grzewcza wspomagana [nie] zużycie energii wentylatorem elektrycznej READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 67 [nie] Informacje kontak- Cecotec Innovaciones SL. towe Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 68: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 69: Díly A Součásti

    Jako samostatné jednotky Před použitím konvektoru jako samostatné jednotky se ujistěte, že nožičky jsou namontovány. Použijte 4 samořezné dodané šrouby k upevnění nožiček ke spodní části konvektoru. Ujistěte se, že jsou šrouby po stranách řádně dotaženy. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 70: Provoz

    Termostat automaticky reguluje teplotu konvektoru. Když je v místnosti chladněji, než je zvolená teplota, konvektor se zapne, aby začal místnost ohřívat. Jakmile je dosaženo požadované teploty, termostat automaticky vypne konvektor, což je signalizováno zhasnutím kontrolky. READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 71: Čištění A Údržba

    řízení te- [ne] max,c tinuální tepelný pelné zátěže s odezvou výkon na vnitřní nebo venkovní teplotu Pomocná spotřeba tepelný výkon s ven- [ne] elektřiny tilátorem Při nominálním 0,000 Typ regulace tepelného tepelném výkonu výkonu/vnitřní teploty READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 72 [ne] lampy Kontaktní infor- Cecotec Innovaciones, S.L. mace Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality produktu. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 73: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 74 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 READYWARM 6550 TURBO CONVECTION DESIGN...
  • Seite 76 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain SF01231116...

Diese Anleitung auch für:

05316

Inhaltsverzeichnis