ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ DEUTSCH ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNG FRANÇAIS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D‘UTILISATION ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI PER L‘USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE USO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO NEDERLANDS ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SVENSKA BRUKSANVISNING SUOMEKSI YLEISET KÄYTTÖOHJEET...
risk of a dangerous fall or collision with an obstacle and must be as high as possible with regard to the user’s position. ENGLISH CHECK THE EQUIPMENT GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE Before each use: • make sure that the product is usable, complete and in proper working This product is personal protective equipment (PPE), protects persons against condition;...
etc. Do not store the product excessively twisted or compressed, and never při práci. Zohledněte účinky možného traumatu ze zavěšení a eliminujte store it before drying it thoroughly. je vhodnými pracovními postupy. Ověřte potenciální nebezpečí na pracovišti, např. vedení a zatěžování přes ostré...
za 12 měsíců zkontrolován podle výrobcem stanovených postupů osobou HINWEIS odborně způsobilou pro periodické prohlídky. O provedených kontrolách Jedes Produkt wird mit einer allgemeinen und einer speziellen musí být veden záznam (typ, výrobce, sériové číslo, rok výroby, datum Produktinformation geliefert. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, bevor prodeje a prvního použití, datum a výsledek kontroly, příští...
und fern von direkten Wärmequellen getrocknet werden. Nach dem • WARNUNG: Die Position des EN 795-Anschlagpunkts darf Sie nicht Reinigen und Trocknen können Produkte aus Metall und insbesondere deren der Gefahr eines gefährlichen Sturzes oder einer Kollision mit einem bewegliche Teile mit Silikonöl geschmiert werden. Achten Sie darauf dass Hindernis aussetzen und muss so hoch wie möglich in Bezug auf die keine textilen Teile oder Teile, die Reibungs-/Bremswirkungen verursachen Position des Benutzers sein.
Toute activité en hauteur est dangereuse et peut entraîner des blessures • inspectez les pièces qui peuvent s‘user plus rapidement ou qui sont en ou la mort. En utilisant ce produit, vous reconnaissez tous ces risques et contact fréquent avec d‘autres surfaces ou EPI. assumez la responsabilité...
morte. Utilizzare tutta l‘attrezzatura in un luogo sicuro senza rischi di caduta. DURÉE DE VIE Deve essere predisposto il piano di soccorso per far fronte ad eventuali La durée de vie du produit dépend de l‘intensité d‘utilisation et de emergenze che potrebbero verificarsi durante i lavori. Si prega di prestare l‘environnement dans lequel il est utilisé.
buone condizioni e „CONFORME“. Non alterare la struttura del prodotto o tentare di ripararlo autonomamente. Se una persona autorizzata ESPAÑOL identifica il prodotto come „NON CONFORME“, si consiglia di distruggere il prodotto in modo che non possa più essere utilizzato. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO ISPEZIONI REGOLARI La sicurezza dell‘utente dipende dalle condizioni dell‘attrezzatura.
Seite 9
usarse detergentes ni lavadoras a presión o de vapor. Si un producto Puntos/dispositivos de anclaje (EN 795): de metal está extremadamente sucio, se puede usar un cepillo fino. Los • Estos dispositivos y puntos de anclaje deben tener suficiente resistencia productos o piezas metálicas húmedas deben limpiarse con un paño seco (productos de metal mínimo 12 kN y productos que no son de metal 18 kN y secarse lejos de fuentes directas de calor.
Seite 10
ou morte que possam ser causados como resultado da utilização deste temperaturas elevadas, produtos químicos, etc. produto. Se não puder assumir a responsabilidade por estes riscos ou se Costuras: verificar se há linhas cortadas, rasgadas, desgastadas ou soltas. não compreender estas instruções, não utilize este produto. Componentes metálicos e plásticos: condições de funcionamento adequadas, deformações, fissuras, corrosão/degradação causada pela radiação UV, arestas vivas, danos causados por altas temperaturas,...
(humidade, temperatura, radiação UV, etc.) e por armazenamento werkprocedures te gebruiken. e manutenção inadequados. O produto pode ficar danificado, mesmo Controleer op mogelijke risico‘s op de werkplek, zoals het touw over após a sua primeira utilização, a tal ponto que deve ser retirado de uso. scherpe randen of voorwerpen laten lopen, slingerbewegingen tijdens A vida útil é...
REGELMATIGE INSPECTIES ΕΛΛΗΝΙΚΑ De veiligheid van de gebruiker hangt af van de onberispelijke staat van de uitrusting. Afgezien van inspecties door de gebruiker, moet dit product minstens eens per 12 maanden worden geïnspecteerd volgens ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ de procedures voorgeschreven door de fabrikant door een persoon die bevoegd is om regelmatige inspecties uit te voeren.
μήκος του συστήματος καθώς επηρεάζει το μήκος της πτώσης. (τύπος, κατασκευαστής, σειριακός αριθμός, έτος παραγωγής, ημερομηνία • Συνιστούμε τη χρήση αποσβεστήρων ενέργειας κατά EN 355, αγοράς και πρώτης χρήσης, ημερομηνία και διαδικασία επιθεώρησης, επανατυλισσόμενων ιμάντων κατά EN 360 ή EN 353-1 και ανακοπτών ημερομηνία...
brottstyrka ska kontrolleras genom beräkning eller test. • V ARNING: En förankringspunkt EN 795 måste vara placerad så SVENSKA att den inte utsätter användaren för farliga fall eller kollision med omkringliggande objekt. Den ska också placeras så högt som möjligt med BRUKSANVISNING avseende på...
koulutuksen tai jos olet asianmukaisesti koulutetun ja pätevän henkilön TRANSPORT OCH FÖRV ARING jatkuvassa valvonnassa. Terveytesi sekä henkinen ja fyysinen tilasi voivat Förvara produkten i dess originalförpackning och skydda den från skador vaikuttaa laitteen käyttäjän turvallisuuteen normaalissa käytössä ja och väderpåverkan: direkt solstrålning (UV-strålning), kemikalier, frätande hätätilanteissa.
• jos sinulla on epäilyksiä sen kunnosta; Käyttäjän turvallisuuden kannalta on olennaista, että nämä ohjeet • sitä on käytetty putoamisen pysäyttämiseen; käännetään sen maan kielelle, jossa tuotetta aiotaan käyttää, samoin kuin • sen käyttöikä on päättynyt; siinä tapauksessa, että tuote myydään edelleen alkuperäisen kohdemaan •...
Ankerenheter/punkter (EN 795): TRANSPORT OG LAGRING • Disse enhetene og punktene må ha tilstrekkelig styrke (metallenheter Oppbevar produktet i originalemballasjen og beskytt det mot skader minst 12 kN og ikke-metallenheter minst 18 kN). og værpåvirkning: direkte sollys (UV-stråling), kjemiske midler, etsende •...
użytkownik jest odpowiednio przeszkolony lub jest pod nadzorem spowodowanej promieniowaniem UV, ostrych krawędzi, uszkodzeń odpowiednio przeszkolonej i kompetentnej osoby. Stan zdrowia ,psychiki spowodowanych wysoką temperaturą, znacznych ubytków materiału. i waruki fizyczne użytkownika mogą wpływać na bezpieczeństwo Oznaczenia: należy upewnić się, że etykiety są czytelne a identyfikacja użytkowania wyposażenia w normalnym jak i awaryjnym użyciu.
przez niewłaściwe przechowywanie lub utrzymanie. Produkt może zostać cez ostré hrany či predmety alebo kyvadlové pohyby pri páde, vysoké a uszkodzony nawet przy pierwszym użyciu do takiego stopnia, że nie będzie nízke teploty (používajte v rozmedzí teplôt -40 °C až 80 °C), dážď, námraza, mógł...
odborne spôsobilou pre periodické kontroly. O prevádzaných kontrolách FIGYELEM musí byť vedený záznam (typ, výrobca, sériové číslo, rok výroby, dátum Minden termékhez általános és egyedi használati utasítás is tartozik. predaja a prvého použitia, dátum a priebeh kontroly, ďalšia kontrola, meno Ne használja ezt a terméket, mielőtt figyelmesen elolvasta és megértette podpis odborne spôsobilej osoby.
Seite 21
• ellenőrizze a termék minden alkatrészét, még a nehezebben ÉLETTARTAM hozzáférhető helyeken is; A termék élettartama a használat intenzitásától és a használati • ellenőrizze azokat az alkatrészeket, amelyek gyorsabban környezettől függ. A külső hatások (nedvesség, hőmérséklet, UV-sugárzás elhasználódhatnak, vagy amelyek gyakran érintkeznek más felületekkel stb.), valamint a nem megfelelő...
Preverite morebitna tveganja na delovnem mestu, kot so napeljava vrvi čez pooblaščena za izvajanje rednih pregledov. Rezultati takšnih pregledov ostre robove ali predmete, nihanje med padcem, visoke in nizke temperature morajo biti zabeleženi (vrsta, proizvajalec, serijska številka, leto proizvodnje, (izdelek uporabljajte pri temperaturah od -40 °C do 80 °C), dež, pozeba, datum nakupa in prve uporabe, datum in potek pregleda, datum sneg, blato, kemična sredstva, električna prevodnost itd., Ki lahko vplivajo naslednjega pregleda, ime in podpis pooblaščene osebe).
ja neist aru saanud. Kui toote kasutamisel tekib mingi probleem või sa ei Õmblused: kontrolli kas on sisselõikeid, rebendeid, kulumist või lahtiseid niite. mõista käesolevat juhist, pöördu palun SINGING ROCK’i poole. Metallist ja plastikust osad: milline on üldine tööseisund, kas on Kõik tegevused kõrgustes on ohtlikud ja võivad põhjustada vigastusi või deformatsioone, pragusid, UV kiirgusest tingitud korrosiooni, teravatest surma.
arvestades kõiki siinkirjeldatud olemuslikke tingimusi. Tekstiilist tai turi įtakos kritimo atstumui. personaalsete kaitsevahendite, julgestusvööde ja köite eluiga on 15 aastat • Mes rekomenduojame naudoti EN 355 energijos sugėriklius, EN 360 tootmiskuupäevast ja 10 aastat nende esimesest kasutuselevõtust. įsitraukiančias gaudykles arba EN 353-1 ir EN 353-2 slankiojančias kritimo Plastikust personaalsete kaitsevahendite nagu kiivrid eluiga on piiratud gaudykles.
ir gerai vėdinamoje patalpoje, atokiai nuo šilumos ir UV spindulių šaltinių. LIETOŠANA Negalima naudoti jokių ploviklių, slėginių ar garų plovimo įrenginių. Jei Lūdzu, lietojiet šo produktu tikai saskaņā ar norādītajiem lietošanas metalo gaminys yra labai nešvarus, gali būti naudojamas švelnus šepetys. nosacījumiem, instrukcijā...
un viena otru negatīvi neietekmē vai netraucē. SINGING ROCK GARANTIJA • pārliecinieties, ka skavas, savienotāji, regulēšanas un stiprināšanas 3 gadu garantija, kas attiecas uz materiālu un ražošanas defektiem. elementi ir pareizi uzstādīti un nostiprināti, ka virve ir pareizi sasieta Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies parasta nolietojuma, un ka viss ir nevainojamā...
эксплуатации, изделие должно проверятся компетентным лицом Эксплуатация изделий возможна или с динамическими веревками не реже чем раз в 12 месяцев, в соответствии с процедурами, (стандарт EN 892) или со статическими веревками (стандарт предписанными производителем. Результаты таких проверок EN 1891). Если существует риск падения, необходимо использовать должны...