Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Deutsch
Englisch
8060GH / 8090GH
Abbildung zeigt 8060GH
www.pkm-online.de
Dunstabzugshaube
Extractor Hood
Seite
Page
2
16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm 8060GH

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instruction Manual Extractor Hood 8060GH / 8090GH Abbildung zeigt 8060GH Deutsch Seite Englisch Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. GEFAHR! WARNUNG! verweist eine verweist eine...
  • Seite 4: Das Netzanschlusskabel Darf Nur Durch Eine Qualifizierte Fachkraft

    GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. 4.
  • Seite 5 5. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. 6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm...
  • Seite 6 VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
  • Seite 7 6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 2 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden. 8.
  • Seite 8: Installationsschritte

    Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. Schrauben für Wandbefestigung Befestigung des Kamins an → 1 Montagebügel für Kamin 2 St.. 4 Montagebügel 2 St. 4*8 4*40 2 Flacheisen 2 St..
  • Seite 9 mit den Daumen um die Abluftöffnung herum anbringen. 3. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 4.
  • Seite 10 10. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8). 11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an. ➢ Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 11: Bedienfeld

    BEDIENFELD VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb Geräts nicht. Decken Leuchtmittel niemals wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab. HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. Nachdem Sie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der Tasten auf.
  • Seite 12: 10 4. Reinigung Und Pflege

    Einstellen des Timers 1. Sie können den Timer nur im laufenden Betrieb verwenden. 2. Drücken Sie die T : Das Gerät wechselt in den Timer-Modus. IMER ASTE 3. Die maximale Verzögerungsdauer zum Abschalten des Geräts beträgt 9 Minuten. Nach Einstellung des Timers wird auf dem Display die verbleibende Laufzeit abfallend angezeigt, 9 8 7 etc.
  • Seite 13: Aluminiumfilter

    Reinigungsmittel. Verwenden Sie statt dessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt. 3. Reinigen Sie gläserne Bestandteile nur mit einem geeigneten Glasreiniger. 4. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer Reinigung des Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Geräts mit einem milden, nicht ätzenden und fettlösendem Reinigungsmittel.
  • Seite 14: Problembehandlung

    Kohlefilter Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht. Ersetzen Sie einen verbrauchten Filter. Detaillierte Informationen vom Hersteller dazu finden Sie auf der Verpackung der Filter. PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN...
  • Seite 15: Technische Daten

    Gerät ist instabil. ➢ Befestigungsbügel/-schrauben nicht ➢ Befestigungsbügel/-schrauben fest montiert. richtig montieren Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen: ❖ unzureichende Größe der Abluftleitung. ❖ eine Verstopfung in der Abluftleitung. ❖...
  • Seite 16: Entsorgung

    Beleuchtung Menge/W/Art 1,5 W LED Anschlusswert 78,00 W Stromspannung 220-240V AC/50Hz Kohlefilter 2*CF 110 Abmessungen H/B/T in cm 46,00-86,00 60,00/90,0 50,00 Teleskopkamin ausziehbar in cm 40,00 - 78,00 Gewicht netto / brutto in kg 11,00/13,00 13,00/16,00 Mitgeliefertes Zubehör: Abluftschlauch, Befestigungsmaterial, Bedienungsanleitung. Kohlefilter abhängig vom Modell.
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 18 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 19 NOTICE! Indicates possible damage to CAUTION! Indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
  • Seite 20 WARNING! 1. Whenever you use extractor hoods in combination with non-electrically- operated appliances (gas and oil-fired appliances) , the negative pressure of the corresponding room must not be more than 4 Pa (4 * 10 bar). 2. An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Do not use a socket board or a multi socket or an extension cord when operating the appliance with 220–240 V/50 Hz (AC).
  • Seite 21 involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. 18. Always supervise children so they will not play with the appliance. CAUTION! 1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking. 2.
  • Seite 22 INSTALLATION 1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring. 2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only.
  • Seite 23 Main components Hood Base chimney Telescopic chimney Mounting rail Flat bar Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling Screws for wall mounting Fixing the chimney to →...
  • Seite 24 1 Installation bracket 2 pcs. 4*40 4 Installation bracket 2 pcs. 4*8 2 Flat bar 2 pcs. 4*30 5 Flat bar 2 pcs. 4*8 3 Suspension device 3 pcs. 4*40 6 Hood 2 pcs. 4*8 WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Seite 25: Carbon Filter

    4. Drill holes suspension device with the screws and dowels. 5. Hang the hood on the fixed suspension device. 6. Install the flat bar on the bottom chimney first, then on the wall. You can carry out this step provisionally to mark the drillings of the wall mounting and drill the relevant holes.
  • Seite 26 Unplug the appliance before installing the carbon filter. For recirculating mode only. open close CONTROL PANEL CAUTION! The lamp must not be covered by thermal insulation or other materials. Do not touch the illuminant within 30 minutes after operation. NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room.
  • Seite 27: Reduction Of The Environmental Impacts Of Cooking

    On/Off 1. Press once and the appliance operates using the previously-set motor speed. 2. Press again and the appliance stops operation. Setting of the timer 1. You can set the timer only while the appliance is operating. 2. Press the T : The appliance enters the stand-by mode.
  • Seite 28: Grease Filter

    3. Clean the glass panels with a suitable detergent only. 4. When you clean or replace the grease filters or the carbon filters also clean all visible components on the bottom of the appliance with a mild, non- acrid and fat-dissolving detergent.
  • Seite 29: Carbon Filters

    Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned. The capacity of these filters is limited. You can use such filters for about 3-6 months. Replace a depleted filter. Find further information on the filter packaging. TROUBLE SHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance does not work at all.
  • Seite 30 ❖ The diameter of the air duct from hood to wall-box inclusive should be 120 mm; otherwise the capacity of the motor may be decreased. ❖ If you have installed a fly screen on the wall-box, the air vent may be obstructed.
  • Seite 31 WASTE MANAGEMENT 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 32 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non-common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 33: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNGH TECHNICAL DRAWING...
  • Seite 34: Technologie Für Den Haushalt

    Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Onder voorbehoud van wijzigingen Stand Updated Bijgewerkt 12.08.2025 08/12/2025 08/12/2025 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

8090gh

Inhaltsverzeichnis